
123
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
A altura do espelho retrovisor pode
ser ajustada para se adequar à sua
posição de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor, movendo-o para cima e para
baixo.
Respondendo ao nível de claridade
dos faróis dos veículos que circu-
lam atrás de si, a luz refletida é
reduzida automaticamente.Ligue/desligue (ON/OFF) a função
antiencandeamento automático
Quando a função de antiencandea-
mento automático estiver no modo ON,
o indicador acende. Sempre que
colocar o interruptor Power em ON,
esta função será configurada para o
modo ON.
Se pressionar a tecla, coloca a função
no modo OFF (desligado). (O indicador
também apaga.)
Para evitar erro do sensor
Para não comprometer o funcionamento
dos sensores, não lhes toque nem os
cubra.
Espelho retrovisor interior
A posição do espelho retrovi-
sor interior pode ser ajustada
para facilitar a visibilidade tra-
seira.
Ajustar a altura do espelho
retrovisor
AV I S O
Precauções durante a condução
Não ajuste o espelho retrovisor
enquanto conduz.
Se o fizer, poderá perder o controlo
do veículo e provocar um acidente
que poderá resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Função antiencandeamento

124
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
1Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, prima o inter-
ruptor.Esquerda
Direita
2Para ajustar o espelho, prima o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
O ângulo do espelho pode ser ajus-
tado quando
O interruptor do motor está em ACC ou
ON.
Quando os espelhos estão emba-
ciados
Os espelhos retrovisores exteriores
podem ser limpos através dos desem-
baciadores. Ligue o desembaciador do
vidro traseiro para limpar os espelhos
retrovisores exteriores. (P.232)
Espelhos retrovisores
exteriores
A posição dos espelhos retro-
visores pode ser ajustada para
uma boa visibilidade traseira.
AV I S O
Pontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precau-
ções durante a condução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo. Consequentemente, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Não ajuste os espelhos enquanto
conduz.
Não conduza com os espelhos
dobrados.
Tanto o espelho do lado do condu-
tor e como o espelho do lado do
passageiro devem ser estendidos e
devidamente ajustados antes de
iniciar a condução.
Ajuste
AV I S O
Quando os desembaciadores
dos espelhos estiverem em
funcionamento
Não toque nas superfícies dos espe-
lhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar quentes e queimá-lo.

125
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
1Dobra os espelhos
2Estende os espelhos
Se colocar o interruptor do espelho
retrovisor exterior na posição neutra,
ativa o modo automático.
O modo automático permite associar a
ação de dobrar ou estender os espe-
lhos ao trancamento/destrancamento
das portas com a função do sistema de
chave inteligente para entrada e arran-
que ou comando remoto.
Utilização do modo automático em
tempo frio
Quando utilizar o modo automático em
tempo frio, o espelho da porta pode con-
gelar e, consequentemente, será impos-
sível dobrá-lo ou estendê-lo automatica-
mente. Neste caso, remova o gelo e a
neve do espelho e, de seguida, movi-
mente-o utilizando o modo manual ou a
mão.
Configurações
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.361)
Dobrar e estender os espelhos
AV I S O
Quando um espelho se mover
Para evitar ferimentos e avarias,
tenha cuidado para que a sua mão
não seja apanhada pelo movimento
do espelho.

126
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
3-5.Opening and closing the windows
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor move os
vidros tal como se segue:
1Fecha
2Fecha com um só toque
*
3Abre
4Abre com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, o vidro para a meio.
Os vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos depois de desligar o motor
Os vidros elétricos podem ser aciona-
dos durante, cerca de, 45 segundos
depois de colocar o interruptor do motor
em ACC ou OFF (desligado). Contudo,
não será possível acioná-los assim que
abrir uma das portas da frente.
Função de proteção antientala-
mento ao fechar
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o respetivo aro enquanto o vidro estiver
a fechar, o movimento é interrompido e o vidro abre ligeiramente.
Função de proteção antientala-
mento ao abrir
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
Quando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup-
tor do vidro elétrico da respetiva porta.
Pare o veículo. Com o interruptor do
motor em ON, nos 4 segundos após a
ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico
na direção de fecho com um toque ou
na direção de abertura com um toque,
para abrir ou fechar o vidro.
Se, ainda assim, não for possível abrir
e fechar o vidro, efetue o procedi-
mento para a inicialização.
1Coloque o interruptor do motor em
ON.
2Puxe o interruptor do vidro elétrico
na posição de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição até
que vidro feche completamente.
3Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, cerca de, 6 segun-
dos ou mais.
4Pressione o interruptor do vidro elé-
trico na posição de abrir com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo depois do vidro
abrir completamente.
5Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a pres-
sionar o interruptor na direção de
abertura com um toque e mantenha-
-o assim durante, cerca de, 4 segun-
dos ou mais.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos

127
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
6Puxe novamente o interruptor do vidro
elétrico na posição de fechar com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo ou mais depois do
vidro fechar completamente.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o pro-
cesso.
Se o movimento do vidro for invertido e
não for possível fechá-lo nem abri-lo
completamente, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos associado ao trancamento das
portas
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.*
(P.339)
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
(P.339)
*: Estas configurações devem ser efetua-
das num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança.
Configurações
Algumas funções podem ser personaliza-
das. (P.361)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções. O
não cumprimento das mesmas pode resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
Fechar os vidros
O condutor é responsável pelo funciona-
mento de todos os vidros elétricos,
incluindo os dos passageiros. Para evi-
tar a sua utilização inadvertida, sobre-
tudo por crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É possível
que crianças e outros passageiros
fiquem com partes do corpo presas nos
vidros elétricos. Para além disso,
quando viajar com crianças recomenda-
mos que utilize o interruptor de tranca-
mento dos vidros. (
P. 1 2 6)
Certifique-se que nenhum passageiro
tem uma parte do corpo numa posição
em que possa ficar presa quando o vidro
elétrico for acionado.
Quando utilizar o comando remoto ou a
chave mecânica para acionar os vidros
elétricos, faça-o apenas depois de se
certificar que não existe possibilidade de
nenhum passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além disso,
não permita que as crianças acionem os
vidros com o comando remoto ou a
chave mecânica. É possível que as
crianças ou outros passageiros fiquem
presos nos vidros elétricos.
Quando sair do veículo, desligue o inter-
ruptor do motor, saia do veículo com a
chave na sua posse e leve as crianças
consigo. Uma utilização inadvertida,
devido a uma brincadeira, etc., pode
causar um acidente.
Função de proteção antientala-
mento ao fechar
Nunca utilize uma parte do seu corpo
para, intencionalmente, ativar a fun-
ção de proteção antientalamento.

131
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
Condução
A rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do seu
veículo, recomenda-se que tenha em aten-
ção as precauções abaixo mencionadas:
Nos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
Nos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema-
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em bai-
xas velocidades.
• Não conduza a uma velocidade cons-
tante durante longos períodos de
tempo.
Calços e discos dos travões
Os calços e discos dos travões são pro-
jetados para uso em condições de alta
carga. Portanto, o ruído dos travões
pode ser gerado dependendo da veloci-
dade do veículo, força de travagem e
área circundante do veículo (tempera-
tura, humidade, etc.).
Os calços dos travões são fáceis de
limpar e a vida útil pode ser curta.
Os calços dos travões podem colar-se
nos discos.
A força de travagem pode diminuir em
baixas temperaturas, neve, água.
Sistema de travão de estaciona-
mento tipo tambor no disco
Seu veículo possui um sistema de travão
de estacionamento do tipo tambor no
disco. Este tipo de sistema de travão
necessita de acamamento das cintas de
travão periodicamente ou sempre que as
cintas de travão e/ou tambor são substituí-
dos. Solicite num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança
que execute a operação de acamamento.
Utilização do seu veículo no estran-
geiro
Cumpra com as leis para registo de veícu-
los relevantes e confirme se terá ao seu
dispor o combustível adequado.(
P.352)
Tempo ao ralenti antes de parar o
motor
Para evitar danos no turbocompressor,
deixe o motor ao ralenti imediatamente
após uma condução a elevadas veloci-
dades.
Condições de conduçãoTempo de
ralenti
Condução normal em
cidade ou condução a
alta velocidade (limite
de velocidade na
autoestrada ou veloci-
dade recomendada)
Não é
necessário
Condução em subi-
das íngremes ou con-
dução contínua
(condução em pista de
corrida, etc.)
1 minuto apro-
ximadamente
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Quando conduzir o veículo
Não conduza se não estiver familiarizado
com a localização dos pedais do acelera-
dor e do travão, para evitar pressionar o
pedal errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do
acelerador em vez do pedal do travão, irá
provocar uma aceleração repentina que
poderá resultar num acidente, podendo
provocar a morte ou ferimentos graves.
• Ao efetuar a marcha-atrás pode torcer o
corpo dificultando a utilização dos pedais.
Certifique-se que utiliza os pedais correta-
mente.
• Certifique-se que mantém uma postura
correta de condução mesmo quando ape-
nas move o veículo ligeiramente. Isso per-
mite que pressione os pedais do travão e
do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé
direito. Se pressionar com o pé esquerdo
pode atrasar a resposta a uma emergên-
cia, resultando num acidente.

132
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
AV I S O
Não conduza o veículo sobre, nem
pare em cima de materiais inflamá-
veis. O sistema de escape e os
gases de escape podem estar extre-
mamente quentes. O calor dessas
peças pode causar um incêndio se
existir algum tipo de material inflamá-
vel por perto.
Durante a condução normal não des-
ligue o motor. Se desligar o motor
enquanto conduz, não perderá o con-
trolo da direção ou de travagem mas
perderá a assistência elétrica a esses
sistemas. Ficará mais difícil conduzir
e travar pelo que deverá encostar e
parar o veículo logo que seja seguro
fazê-lo. Contudo, numa situação de
emergência, no caso de ser impossí-
vel parar o veículo de forma normal:
P.306
Utilize a travagem com o motor
(engrenamento de uma velocidade
inferior) para manter uma velocidade
segura em descidas acentuadas. Se
utilizar constantemente os travões,
estes podem sobreaquecer e perder
a sua eficácia. (
P.141)
Não ajuste a posição do volante da
direção, o banco ou os espelhos
retrovisores exteriores e interior
enquanto conduz. Se o fizer pode
perder o controlo do veículo.
Verifique sempre se algum passa-
geiro tem a cabeça, braços ou qual-
quer outra parte do corpo fora do
veículo.
Não conduza o veículo em fora de
estrada.
Este não é um veículo AWD proje-
tado para condução em fora de
estrada. Prossiga com o devido cui-
dado se for inevitável dirigir em fora
de estrada.
Não atravesse um rio ou outros cau-
dais de água.
Tal pode causar curto-circuito em
componentes elétricos/eletrónicos,
danificar o motor ou causar outros
danos graves ao veículo.
Quando conduzir em superfícies
escorregadias
Travagens súbitas, acelerações e
mudanças de direção podem contri-
buir para que os pneus patinem e
reduzir a sua capacidade de controlo
do veículo.
As acelerações súbitas e travagens
com o motor provocadas pelo engre-
namento de uma velocidade superior
ou alterações na velocidade do motor
podem contribuir para a derrapagem
do veículo.
Depois de passar por uma poça de
água, pressione o pedal do travão
para se certificar que os travões se
encontram a funcionar corretamente.
Os calços de travão molhados
podem impedir um funcionamento
eficaz dos travões. Se os travões
estiverem molhados apenas de um
lado e não funcionarem correta-
mente, o controlo da direção pode
ser afetado.
Quando engrenar a alavanca sele-
tora da caixa de velocidades
Não coloque a alavanca das veloci-
dades em R enquanto o veículo esti-
ver a mover-se para a frente.
Se o fizer pode danificar a caixa de
velocidades e perder o controlo do
veículo.
Não coloque a alavanca seletora da
caixa de velocidades numa posição
de condução enquanto o veículo esti-
ver a mover-se para trás.
Se o fizer pode danificar a caixa de
velocidades e perder o controlo do
veículo.
Se colocar a alavanca de velocida-
des em N deixa de haver transmissão
de alimentação do motor para a caixa
de velocidades. A travagem com o
motor não está disponível quando o
modo N é selecionado.

133
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-1. Antes de conduzir
Condução
AV I S O
Se ouvir um ruído de chiadeira ou
um ranger (indicadores de des-
gaste dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os cal-
ços de travão num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança, logo que possível.
Se não substituir os calços dos travões
quando for necessário, poderão ocorrer
danos no rotor.
Apenas travões da frrente: níveis
moderados de desgaste dos calços e
discos dos travões permitem uma maior
potência de travagem à frente. Como
resultado, os discos podem-se desgas-
tar mais rapidamente do que os discos
de freio convencionais. Portanto, ao
substituir os calços de travão, a Toyota
recomenda que também seja medida a
espessura dos discos. É perigoso con-
duzir o veículo depois de ter excedido
os limites de desgaste dos calços e/ou
dos discos dos travões.
Quando o veículo estiver parado
Não acelere o motor.
Se o veículo estiver engrenado nou-
tra posição que não N, o veículo
poderá acelerar de repente e inespe-
radamente e provocar um acidente.
Se parar o veículo num declive e
para evitar acidentes provocados
pela deslocação do veículo para a
frente ou para trás, mantenha sem-
pre o pedal do travão pressionado e
aplique firmemente o travão de esta-
cionamento, caso seja necessário.
Evite altas rotações e acelerar o
motor.
Se mantiver as rotações do motor
elevadas enquanto o veículo estiver
parado pode causar o sobreaqueci-
mento do sistema de escape. Conse-
quentemente, pode ocorrer um
incêndio caso haja materiais inflamá-
veis nas imediações.
Quando o veículo estiver estacio-
nado
Não deixe óculos, isqueiros, latas de
spray ou latas de bebidas dentro do
veículo se este estiver ao sol. Se o
fizer poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um
isqueiro ou de uma lata de spray e
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo
poderá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos ócu-
los deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e
o líquido pode espalhar-se no interior
do veículo e, eventualmente, provo-
car um curto-circuito nos componen-
tes elétricos do veículo.
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro em locais tais como no
porta-luvas ou no chão pode acen-
der-se acidentalmente quando colo-
car bagagem ou ajustar o banco,
provocando um incêndio.
Não coloque discos adesivos no
para-brisas nem nos vidros. Não
coloque recipientes, tais como purifi-
cadores de ar, no painel de instru-
mentos nem no tablier. Os discos
adesivos ou outros recipientes
podem atuar como lentes, causando
um incêndio no veículo.
Não deixe uma porta ou vidro aberto
se o vidro estiver revestido com uma
película metalizada, tal como película
prateada. A luz solar refletida pode
fazer com que o vidro atue como uma
lente, provocando um incêndio.
Aplique sempre o travão de estacio-
namento, coloque a alavanca sele-
tora da caixa de velocidades em P,
pare o motor e tranque o veículo.
Não saia do veículo enquanto o
motor estiver em funcionamento.