
791-2. Seguridad infantil
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría estrangularle o causar
otras lesiones graves que podrían ocasionar la muerte. Si esto ocurre y no se
puede quitar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar el cinturón.
●Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén firmemente bloqueados y que el
cinturón de seguridad no esté retorcido.
●Mueva el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y hacia la derecha, así
como también hacia delante y hacia atrás para garantizar que ha sido instalado
correctamente.
●No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
●Si ha instalado un asiento para niños de mayor estatura, asegúrese siempre de
que el cinturón de seguridad del hombro se coloca cruzando el centro del hombro
del niño. El cinturón se debe mantener alejado del cuello del niño, pero sin soltarse
del hombro.
●Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.

801-2. Seguridad infantil
CAMRY_HV_ES■
Anclajes inferiores ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Se proporcionan anclajes inferio-
res para los asientos laterales tra-
seros. (En los asientos hay marcas
que muestran la ubicación de los
anclajes.)
■Instalación mediante anclaje inferior ISOFIX (sistema de sujeción
para niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de fun-
cionamiento que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Si su sistema de sujeción para niños no está dentro de la categoría “uni-
versal” (o si la información necesaria no está en la tabla), consulte la “lista
de vehículos” proporcionada por el fabricante del sistema de sujeción para
niños para diferentes posiciones de instalación posibles o compruebe la
compatibilidad consultando al proveedor de su asiento para niños.
(→P. 68, 69)
Ajuste el asiento
Al usar el asiento trasero de tipo reclinable
Ajuste el ángulo del respaldo del asiento en la posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños orientado hacia delante, si hay un
hueco entre el asiento para niños y el respaldo del asiento, ajuste el
ángulo del respaldo del asiento hasta que se consiga un buen contacto.
Si el apoyacabezas interfiere con su sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído, extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas en la posición más elevada.
(→P. 247)
Sistema de sujeción para niños fijado mediante un anclaje inferior
ISOFIX
1
2

811-2. Seguridad infantil
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES
Retire las cubiertas del anclaje.
Compruebe las posiciones de
las barras de fijación exclusivas
e instale el sistema de sujeción
para niños en el asiento.
Las varillas están colocadas detrás
de las cubiertas del anclaje.
Después de instalar el sistema de sujeción para niños, muévalo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien instalado.
(→P. 7 9 )
3
4
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
●Al utilizar los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay objetos extraños alrede-
dor de los anclajes y de que el cinturón de seguridad no está atrapado detrás del
sistema de sujeción para niños.
●Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
5

831-2. Seguridad infantil
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES
Abra la cubierta del anclaje con sujeción superior, fije el gancho en el
anclaje con sujeción superior y apriete la correa superior.
Asegúrese de que la correa superior se ha enganchado correctamente. (→P. 79)
Al instalar el sistema de sujeción para niños con el apoyacabezas levantado, ase-
gúrese de que la correa superior pase por debajo del apoyacabezas.
2
Asientos con un apoyacabezas
tipo ajustableAsientos con un apoyacabezas
tipo integrado
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●Fije firmemente la correa superior y asegúrese de que el cinturón no está retorcido.
●No fije la correa superior a nada que no sea el anclaje con sujeción superior.
●No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
●Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
●Al instalar el sistema de sujeción para niños con el apoyacabezas levantado, des-
pués de haber levantado el apoyacabezas y de que posteriormente se haya fijado
el anclaje con sujeción superior, no baje el apoyacabezas.
AV I S O
■Anclaje con sujeción superior
Cuando no esté en uso, asegúrese de cerrar la tapa. Si permanece abierta, la tapa
podría dañarse.
Gancho Correa superiorGancho Correa superior

851-3. Asistencia de emergencia
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES■
Llamadas de emergencia automáticas
Si se despliega un airbag, el sistema está diseñado para llamar automáti-
camente al centro de control de eCall.
*
El operador que responde recibe la ubicación del vehículo, la hora del inci-
dente y el VIN del vehículo, e intenta hablar con los ocupantes del vehí-
culo para evaluar la situación.
Si los ocupantes no pueden comunicarse, el operador gestiona automáti-
camente la llamada como una emergencia y contacta con el proveedor de
servicios de emergencia más cercano (sistema 112, etc.) para describir la
situación y solicitar que se envíe asistencia a la ubicación.
*: En algunos casos no se podrá realizar la llamada. (→P. 87)
■
Llamadas de emergencia manuales
En caso de emergencia, pulse el
botón “SOS” para llamar al centro
de control de eCall.
*
El operador que conteste determi-
nará la ubicación de su vehículo,
evaluará la situación, y enviará la
asistencia necesaria.
Asegúrese de abrir la cubierta
antes de pulsar el botón “SOS”.
Si pulsa el botón “SOS” accidentalmente, indique al operador que no se
encuentra en una situación de emergencia.
*: En algunos casos no se podrá realizar la llamada. (→P. 87)
Servicios de notificación de emergencias

881-3. Asistencia de emergencia
CAMRY_HV_ES
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema de llamada de emergencia se sustituye por uno nuevo
El sistema de llamada de emergencia debe registrarse. Póngase en contacto con un
taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza.
■Por su seguridad
●Conduzca de forma segura.
La función de este sistema es ayudarle a realizar la llamada de emergencia en
caso de accidentes tales como accidentes de tráfico o emergencias médicas
repentinas, y no protege de forma alguna al conductor o a los pasajeros. Conduzca
de forma segura y lleve el cinturón de seguridad abrochado en todo momento por
su seguridad.
●En caso de una emergencia, las vidas deben ser su prioridad.
●Si huele a quemado o percibe otro olor inusual, abandone el vehículo y diríjase a
una zona segura de forma inmediata.
●Si los airbags se despliegan cuando el sistema está funcionando con normalidad,
el sistema realiza llamadas de emergencia. El sistema también realiza llamadas de
emergencia cuando el vehículo es golpeado desde atrás, incluso si los airbags no
se despliegan.
●Por su seguridad, no realice la llamada de emergencia mientras conduce.
Realizar llamadas durante la conducción puede hacer que no se maneje correcta-
mente el volante, lo que podría provocar accidentes. Detenga el vehículo y con-
firme la seguridad de la zona circundante antes de realizar la llamada de
emergencia.
●Al cambiar fusibles, utilice los fusibles especificados. Utilizar fusibles distintos
puede hacer que se produzca humo en el circuito o que prenda, y causar un incen-
dio.
●Usar el sistema cuando haya humo o se perciba un olor inusual puede provocar un
incendio. Detenga el sistema inmediatamente y consulte con un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
AV I S O
■Para evitar daños
No derrame líquidos sobre el panel del botón “SOS”, etc. ni lo someta a golpes.
■Si el panel del botón “SOS”, el altavoz o el micrófono no funcionan correcta-
mente durante una llamada de emergencia o comprobación de mantenimiento
manual
Puede que no sea posible realizar llamadas de emergencia, confirmar el estado del
sistema, o comunicarse con el operador del centro de control de eCall. Si se ha
dañado cualquier equipo de los mencionados anteriormente, póngase en contacto
con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.

911-3. Asistencia de emergencia
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS
2.1.El tratamiento de datos personales a través del
sistema eCall basado en el número 112 integrado
en los vehículos cumplirá las normas en materia
de protección de datos personales establecidas en
las Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en parti-
cular, se basará en la necesidad de proteger el
interés vital de las personas de conformidad con el
artículo 7 letra (d) de la Directiva 95/46/CE.O
2.2.El procesamiento de dichos datos se limita estric-
tamente a la finalidad de cursar la llamada eCall
de emergencia al número único de llamada de
emergencia europeo 112.O
2.3. Tipos de datos y sus destinatarios
2.3.1.El sistema eCall basado en el número 112 inte-
grado en los vehículos únicamente puede recopi-
lar y tratar los siguientes datos: Número de
identificación del vehículo, tipo de vehículo (vehí-
culo para el transporte de pasajeros o vehículo
comercial ligero), tipo de almacenamiento para la
propulsión del vehículo (gasolina/diésel/GNC/
GLP/eléctrico/hidrógeno), últimas tres ubicaciones
del vehículo y dirección de su trayecto, registro de
activación automática del sistema y su marca de
tiempoO
2.3.2.Los destinatarios de los datos tratados por el sis-
tema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos son los puntos de respuesta de
seguridad pública pertinentes designados por las
respectivas autoridades públicas del país en cuyo
territorio se encuentren para recibir y cursar las lla-
madas eCall al número único de llamada de emer-
gencia europeo 112.O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad

931-3. Asistencia de emergencia
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_ES2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refie-
ren los datos
2.5.1.El interesado (el propietario del vehículo) tiene
derecho a acceder a los datos y, en su caso, a
solicitar la rectificación, la supresión o el bloqueo
de aquellos que le conciernan y cuyo tratamiento
no cumpla las disposiciones de la Directiva 95/46/
CE. Debe notificarse a los terceros a quienes se
hayan comunicado los datos toda rectificación,
supresión o bloqueo efectuado de conformidad
con dicha Directiva, a menos que resulte imposi-
ble o suponga un esfuerzo desproporcionado.O
2.5.2.El interesado tiene derecho a presentar una queja
a la autoridad de protección de datos competente
si considera que se han vulnerado sus derechos
como consecuencia del tratamiento de sus datos
personales.O
2.5.3.Servicio de contacto responsable de tramitar las
solicitudes de acceso (en su caso):
→P. 9 5O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad