Page 57 of 196

55
Säkerhet
5Låt en PEUGEOT-återförsäljare eller en annan
kvalificerad verkstad utföra en kontroll.
Säkerhetsbälten
Spännrulle
Bilbältena är försedda med en spännrulle som
automatiskt anpassar bältets längd till din
kroppsform. Bilbältet återgår automatiskt till sin
förvaringsplats när det inte används.
Spännrullarna har en automatisk spärr som
aktiveras vid krock, nödbromsning eller en
vältolycka. Den kan lossas genom att dra
bestämt i remmen och sedan släppa den, så att
den rullas tillbaka en aning.
Pyroteknisk bältessträckning
Systemet förbättrar säkerheten vid frontal- eller
sidokrockar.
Beroende på kollisionens kraft sträcker de
pyrotekniska bältessträckarna omedelbart
bilbältena så att passagerarna hålls tryckta mot
stolen.
Bilbältena med pyrotekniska bältessträckare
fungerar endast när tändningen är påslagen.
Tryckbegränsare ~ Kraftbegränsare
Det här systemet minskar bältets tryck mot
kroppen vid en krock och förbättrar skyddet
ytterligare.
Vid en kollision
Beroende på krockens art och kraft kan
det pyrotekniska systemet aktiveras före och
oberoende av krockkuddarnas uppblåsning.
När bältessträckarna aktiveras frigörs
oskadlig rök och ett ljud hörs som beror på att
en krutladdning utlöses.
I samtliga fall tänds krockkuddarnas
varningslampa.
Efter en krock ska bilbältena kontrolleras
och eventuellt bytas på en PEUGEOT-
auktoriserad verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.
Säkerhetsbälten fram
Förarplatsen är utrustad med en pyroteknisk
bältessträckare och en kraftbegränsare.
I versioner med passagerarkrockkudde fram,
är även passagerarplatsen utrustad med
pyroteknisk bältessträckare och kraftbegränsare.
Framsoffan är försedd med två säkerhetsbälten.
Om du eftermonterar en soffa fram
måste den vara försedd med godkända
säkerhetsbälten.
Kontrollampa som anger att bilbälten
inte är fastspända
Denna kontrollampa tänds när bilen
startar om föraren och/eller
frampassageraren inte har spänt fast
säkerhetsbältet och en ljudsignal hörs som blir
starkare och starkare.
Varningen fungerar både på versioner med
passagerarsäte fram och på versioner med
tvåsitsig soffa fram.
Höjdjustering
► På förarsidan eller passagerarsätets sida, kläm kontrollen med bältes retur och skjut det
hela och släpp sedan för att låsa.
Bältet som är förknippat med mittsätet är inte
höjdjusterbart.
Om förarens bälte inte är fastspänt eller
har låsts upp, kan inte läget START
utlösas av funktionen Stop & Start. Motorn
kan bara startas med tändningsnyckeln.
Bilbälten bak
Baksätena / bänksätena är utrustade med en
trepunkts bältesrulle.
Page 58 of 196

56
Säkerhet
inte aktiveras. I dessa fall är det bara säkerhetsbältena som bidrar till att skydda dig.
Krockkuddarna fungerar inte när
motorn inte går.
Den här utrustningen utlöses bara en gång.
Om en andra krock skulle inträffa (vid samma
olycka eller vid en ny) kommer krockkudden
inte att utlösas.
När krockkudden eller krockkuddarna
aktiveras, åtföljs detta av en
rökutveckling och ett ljud som beror på att
den integrerade krutladdningen löser ut.
Denna rök är inte skadlig, men kan ha en
irriterade verkan på känsliga personer.
Ljudet av detonationen kan leda till något
nedsatt hörsel under en kort stund.
Krockkuddar fram
Skyddssystem som utlöses vid kraftiga
frontalkollisioner och minskar riskerna för
skador på huvud och bröstkorg hos förare och
passagerare.
Förarens krockkudde är inbyggd i rattcentrum
och frampassagerarens krockkudde sitter i
instrumentbrädan ovanför handskfacket.
Mittsätet har en styranordning och en bältesrulle
som är fastsatt på ryggstödet.
Varje sidosäte är försedd med ett fäste för att
hänga bältet när det inte används.
Låsning
► Dra fram bältet och skjut in låstungan i bälteslåset.► Kontrollera att bilbältet är ordentligt fastspänt genom att dra i remmen.
Upplåsning
► Tryck på den röda knappen på låset och dra ut låstungan.► Följ med bältets rörelse tills det är helt upprullat.
Råd
Föraren ska försäkra sig om att
passagerarna använder bilbältena på rätt
sätt och att alla är korrekt fastspända innan
bilen startas.
Överallt i fordonet måste du alltid fästa
säkerhetsbältet, även för korta resor.
Använd det bälteslås som hör till sittplatsen,
annars fyller det inte sin funktion.
Kontrollera att bältet är rätt upprullat både
före och efter användningen.
Efter nedfällning eller justering av ett säte
måste du kontrollera att bältet är korrekt
placerat och upprullat.
Installation
Den nedre delen av bältet skall placeras
så lågt ner på bäckenet som möjligt.
Den övre delen skall placeras mitt på axeln.
Bilbätet, för att fungera effektivt:
– måste spännas åt så att det sitter så nära kroppen som möjligt;– måste dras framåt med en jämn rörelse utan att vridas;– måste vara spänt runt (endast) en person;– får inte visa några tecken på slitage eller nötning;– får inte ändras eller modifieras, för att undvika effekter som inverkar på funktionen.
Rekommendationer för barn
Använd en lämplig bilbarnstol om
passageraren är under 12 år eller kortare än
1,50 m.
Använd aldrig samma bälte för flera barn
samtidigt.
Åk aldrig med ett barn i famnen.
Läs under motsvarande rubrik för mer
information om bilbarnstolar.
Underhåll
På grund av aktuella
säkerhetsföreskrifter måste alla ingrepp på
bilens bilbälten utföras på en kvalificerad
verkstad med rätt kunskaper och utrustning,
vilket en PEUGEOT-auktoriserad verkstad
kan tillhandahålla.
Vänd dig till en PEUGEOT-auktoriserad
verkstad eller en annan kvalificerad verkstad
för att kontrollera bilbältena regelbundet, i
synnerhet om det har uppstått skador på
dem.
Rengör bältesremmarna med tvålvatten eller
en rengöringsprodukt för tyg som du kan köpa
hos en PEUGEOT-auktoriserad verkstad.
Krockkuddar
Krockkuddssystemet är tänkt att ge förare
och passagerare optimalt skydd vid kraftiga
kollisioner. Systemet kompletterar det skydd som
säkerhetsbälten med tryckbegränsare ger.
Vid krock registrerar de elektroniska sensorerna
den kraftiga inbromsningen:
– vid en häftig kollision utlöses krockkuddarna med en gång och hjälper till att skydda
personerna i bilen. Direkt efter kollisionen töms
krockkuddarna snabbt på luft så att de inte
hindrar sikten eller möjligheten att ta sig ut.
– i händelse av en lättare kollision eller påkörning bakifrån och i vissa situationer då
bilen välter kan det hända att krockkuddarna
Page 59 of 196

57
Säkerhet
5inte aktiveras. I dessa fall är det bara
säkerhetsbältena som bidrar till att skydda dig.
Krockkuddarna fungerar inte när
motorn inte går.
Den här utrustningen utlöses bara en gång.
Om en andra krock skulle inträffa (vid samma
olycka eller vid en ny) kommer krockkudden
inte att utlösas.
När krockkudden eller krockkuddarna
aktiveras, åtföljs detta av en
rökutveckling och ett ljud som beror på att
den integrerade krutladdningen löser ut.
Denna rök är inte skadlig, men kan ha en
irriterade verkan på känsliga personer.
Ljudet av detonationen kan leda till något
nedsatt hörsel under en kort stund.
Krockkuddar fram
Skyddssystem som utlöses vid kraftiga
frontalkollisioner och minskar riskerna för
skador på huvud och bröstkorg hos förare och
passagerare.
Förarens krockkudde är inbyggd i rattcentrum
och frampassagerarens krockkudde sitter i
instrumentbrädan ovanför handskfacket.
Sidokrockkuddar och
krockgardiner
Om din bil är utrustad med krockkuddssystem
sitter sidokrockkuddarna i framstolarnas
ryggstöd, mot dörren.
Krockgardinerna sitter i stolparna och övre delen
av kupén, i taket ovanför framplatserna i hytten.
Vid aktivering lägger sig kudden som ett skydd
över rutan.
De löser endast ut på en sida, nämligen på
kollisionssidan.
Funktionsfel
Om denna varningslampa tänds bör du
kontakta PEUGEOT för kontroll av
systemet.
Råd
För att krockkuddarna ska fungera
effektivt är det viktigt att du följer
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Ställ in sätet i normalt, upprätt läge.
Sätt fast säkerhetsbältet och kontrollera att
det sitter på rätt sätt.
Placera ingenting mellan passagerarna
och krockkuddarna (barn, husdjur, föremål
etc.). Sätt inte fast och limma ingenting nära
krockkuddarna och inte heller i området där
de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga
skador när krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande.
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt
krockkuddarna.
Efter en olycka eller om bilen har stulits ska
krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemen får enbart
utföras på en PEUGEOT-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla säkerhetsföreskrifter följs finns
risk för personskador och lätta brännskador
på huvud, bröst och armar om krockkuddarna
löser ut. Krockkudden blåses upp nästan
momentant (inom några millisekunder) och
töms sedan samtidigt som den evakuerar
varm gas genom hål som är avsedda för
detta.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan på
passagerarsidan.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan
ge upphov till brännskador eller skaderisker
när de blåses upp, på grund av glöd från
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller
utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på ratten
eller instrumentbrädan, eftersom det kan leda
till skador när krockkuddarna blåses upp.
Page 60 of 196

58
Säkerhet
– ett barn eller ett djur i ett fordon som står i solen, med stängda fönsterrutor,– nycklarna inom räckhåll för barn inne i bilen.
Bilbarnstol bak
Framåtvänd eller bakåtvänd
► Skjut fram det främre bilsätet och räta upp ryggstödet så att barnet i den framåtvända eller
bakåtvända bilbarnstolen inte vidrör det främre
bilsätet med sina ben.
► Kontrollera att den framåtvända bilbarnstolens ryggstöd befinner sig så nära
bilsätets ryggstöd som möjligt, och helst ligger
an mot det.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända
överdragsklädslar som är kompatibla med
sidokrockkuddarnas funktion. Vänd dig till din
PEUGEOT-handlare för en presentation av
sortimentet med godkända överdragsklädslar
till din bil.
Fäst ingenting och låt ingenting hänga på
sätenas ryggstöd (kläder etc.). Detta kan
förorsaka skador mot bröstkorgen eller armen
om sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting
hänga från taket eftersom det kan orsaka
huvudskador när krockgardinen löser ut.
Kurvhandtagen i taket får inte demonteras.
De bidrar till att hålla fast krockgardinerna.
Bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
– Enligt EU:s bestämmelser måste barn under
12 år eller under 1,50 m transporteras i
godkända bilbarnstolar som är anpassade
till deras vikt, på säten som är utrustade med
bilbälten eller ISOFIX-fästen.
– Statistiskt sett är de säkraste platserna för
transport av barn i bilens baksäte.
– Barn med en vikt under 9 kg måste färdas
i en bakåtvänd position, oavsett om de sitter
fram eller bak i bilen.
Vi rekommenderar att barn placeras i
baksätena :
– bakåtvända bilbarnstolar upp till 3 år,– framåtvända bilbarnstolar från cirka 3 år.
Kontrollera att bilbältet är ordentligt
placerat och sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har fast och stabil kontakt
med golvet.
Råd
En felaktig monterad bilbarnstol
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele med så lite slack som
möjligt runt barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av
bilbältet bör du kontrollera att bältet är
ordentligt sträckt och att barnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
Ta bort nackskyddet innan du installerar
en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl undanstoppat
eller fastsatt för att undvika att det förvandlas
till en projektil vid en häftig inbromsning. Sätt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.
Montering av bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på rätt
sätt över barnets lår.
Använd en bälteskudde med ryggstöd som
har en bältesstyrning i axelhöjd.
Extra skydd
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna och rutorna i baksätet öppnas av
misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än
en tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd för att skydda
små barn mot solsken.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
– ett barn ensamt i en bil utan tillsyn,
Page 61 of 196

59
Säkerhet
5– ett barn eller ett djur i ett fordon som står i solen, med stängda fönsterrutor,– nycklarna inom räckhåll för barn inne i bilen.
Bilbarnstol bak
Framåtvänd eller bakåtvänd
► Skjut fram det främre bilsätet och räta upp ryggstödet så att barnet i den framåtvända eller
bakåtvända bilbarnstolen inte vidrör det främre
bilsätet med sina ben.
► Kontrollera att den framåtvända bilbarnstolens ryggstöd befinner sig så nära
bilsätets ryggstöd som möjligt, och helst ligger
an mot det.
Bilbarnstol fram
► Justera det främre passagerarsätet till dess högsta och mellanliggande längsgående
position, med ryggstödet upprätt.
”Framåtvänd”
Du måste lämna frampassagerarens
krockkudde aktiverad.
”Bakåtvänt läge”
Frampassagerarens krockkudde måste
kopplas ur när en bakåtvänd bilbarnstol
installeras. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt eller förolyckas om
krockkudden löser ut.
Varningsetikett - Främre passagerarens
krockkudde
Du måste efterfölja följande instruktioner som
erinras genom varningsetiketten på båda sidor
av passagerarens skyddsgardin:
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara
inaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol
installeras på denna plats. Annars
riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS
ALLVARLIGT.
Koppla bort
frampassagerarens
krockkudde
Passagerarkrockkudde OFF
Med tanke på barnsäkerheten ska
frampassagerarens krockkudde
inaktiveras när en bakåtvänd bilbarnstol
monteras i främre passagerarsätet. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas om krockkudden löser ut.
Page 62 of 196

60
Säkerhet
”ISOFIX”-fästen
Om bilen är utrustad med ”ISOFIX”-fästen
identifieras dessa genom etiketter.
Fästena består av tre ringar för varje sittplats:
Översiktstabell över placeringen av ISOFIX-bilbarnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjlig\
heterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är\
utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges ISOFIX-sto\
rleksklassen, som betecknas med en bokstav mellan A och G, bredvid
ISOFIX-logotypen.
Bilar ej utrustade med
inaktiveringsrelage
Montering av en bakåtvänd bilbarnstol i det
främre passagerarsätet eller den främre
sätesbänken är uttryckligen förbjudet! En
sådan placering skulle utgöra en för risk för
dödsfall eller allvarlig skada av barnet vid
utlösning av krockkudden.Inaktivering / aktivering av
frampassagerarens krockkudde
► Tryck på denna knapp och välj sedan ”AV” i menyn ”Passagerarkrockkudde” för
att inaktivera krockkudden.
► Välj ”ON” för att aktivera den igen.
När tändningen slås på tänds denna
varningslampa åtföljd av ett meddelande
på skärmen för att indikera inaktiveringen.
Se motsvarande avsnitt för mer
information om Bilinställningar (LÄGE) .
Beroende på version kan den också inaktiveras
eller återaktiveras via ljud- och telematiksystemet
på pekskärmen.
Placering av bilbarnstolar som sätts fast med bilbältet
I denna tabell anges de europeiska bestämmelserna för hur godkä\
nda bilbarnstolar fästa med bilbälte ska monteras, beroende på \
barnets vikt och plats i
bilen.
Säte Barnets vikt och ålder
Under 13 kg
(grupper 0 (till)
och 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Från 15 till 25 kg
(grupp 2)
Från cirka 3 till 6 årFrån 22 till 36 kg
(grupp 3)
Från cirka 6 till
10 år
Främre passagerarsäte (b) U
Främre passagerarbänksäte med mitt- och sidosäten (b)
Mitt- och sidosäten i rad 2 och 3
(a) Grupp 0: från födsel till 10 kg.
(b) Ta reda på gällande lagstiftning innan du monterar en bilbarnstol p\
å denna plats.
U Säte som är anpassat för montering av typgodkänd universell \
bilbarnstol fäst med bilbälte i ”bakåtvänt läge” oc\
h/eller i ”framåtvänt läge”.
Page 63 of 196

61
Säkerhet
5”ISOFIX”-fästen
Om bilen är utrustad med ”ISOFIX”-fästen
identifieras dessa genom etiketter.
Fästena består av tre ringar för varje sittplats:
– två främre ringar placerade mellan sätets ryggstöd och sits.
– en bakre ring för att fixa den övre remmen som kallas TOP TETHER.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
ISOFIX-bilbarnstolar är utrustade med
låsanordningar som kan fästas i de två främre
ringarna.
Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem
som fästs i den bakre ringen.
För att fästa denna rem, ta bort och lägg undan
nackstödet innan du installerar barnstolen på
denna plats (sätt tillbaka det när barnstolen
tas bort). Fäst därefter den övre remmens krok
till den bakre ringen B, och dra åt den övre
remmen.
En felaktig monterad bilbarnstol
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Se översiktstabellen för information om
montering och lokalisering av ISOFIX-
bilbarnstolar i bilen.
Översiktstabell över placeringen av ISOFIX-bilbarnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjlig\
heterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är\
utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges ISOFIX-sto\
rleksklassen, som betecknas med en bokstav mellan A och G, bredvid
ISOFIX-logotypen.
Page 64 of 196
62
Säkerhet
Barnsäkerhet
Det förhindrar att sidoskjutdörren öppnas inifrån.
► Tryck på reglaget, som sitter på sidodörrens kant.
Under 10 kg
(grupp 0)
Upp till cirka 6 månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (grupp 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av
ISOFIX-bilbarnstol Babyskydd
"bakåtvänd" "framåtvänd"
Storleksklass
ISOFIX F
G CD EC DA B1
Bakre sidosäten
i rad 2 med
individuella säten
i rad 1
IUF IUF IUF
Bakre sidosäten i
rad 2 med 2-plats
bänksäte i rad 1
IUF XIUF X IUF
IUF Plats anpassad för installation av en universell ISOFIX-bilbarnstol. \
”framåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol utrustad med en övre rem \
kopplad till den övre
ringen på bilens ISOFIX-säten.
X Plats som är olämplig för installation av en ISOFIX-bilbarnstol\
i angiven storlekskategori.