Page 57 of 337

Ülések, biztonsági rendszerek55Ez a funkció a gépjármű személyre
szabásában kapcsolható be vagy ki.
Válassza ki az adott beállítást a
Jármű menüben az Információs
kijelzőn.
Információs kijelző 3 121.
A gépkocsi személyre szabása
3 128.
Könnyű kiszállás funkció
A gépjárműből való kényelmes
kiszállás érdekében, ha a gépjármű áll, az elektromosan állítható
vezetőülés hátracsúszik.
A könnyű kiszállás funkció
bekapcsolásához:
● állítsa a fokozatválasztó kart a P
állásba (automata
sebességváltó)
● húzza be a rögzítőféket (kézi sebességváltó)
● kapcsolja ki a gyújtást
● vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból
● nyissa ki a vezetőoldali ajtótHa az ajtó már ki lett nyitva, a könnyű
kiszállás aktiválásához kapcsolja ki a gyújtást.
A mozgás megállításához nyomja meg az egyik memóriagombot vagy
az elektromos ülésállító gombot.
Ez a funkció a gépjármű személyre
szabásában kapcsolható be vagy ki.
Válassza ki az adott beállítást a
Jármű menüben az Információs
kijelzőn.
Információs kijelző 3 121.
A gépkocsi személyre szabása
3 128.
Biztonsági funkció
Ha a vezetőülés mozgás közben
ellenállást észlel, a visszaállítás
leállhat. Az akadály eltávolítása után
nyomja meg és tartsa lenyomva a
megfelelő memória pozíció gombját
két másodpercig . Próbálja meg ismét
visszaállítani a memória helyzetet.
Ha a visszahívás nem működik, akkor
vegye fel a kapcsolatot egy
szervizzel.Túlterhelés
Ha az ülésállítás elektromosan
túlterhelődik, az elektromos ellátás
rövid időre automatikusan
megszakad.
Megjegyzés
Olyan baleset után, melyben a
légzsákok felfúvódtak, minden
helyzetállító gomb memóriafunkciói kikapcsolódnak.
Kartámasz
Nyomja meg a gombot és hajtsa fel a
kartámaszt. A kartámasz alatt van
egy tárolóhely és egy induktív töltő.
Induktív töltés 3 98.
Page 58 of 337

56Ülések, biztonsági rendszerekFűtés
Az adott üléshez tartozó ß gomb
egyszeri vagy többszöri
megnyomásával állítsa be a kívánt
fűtésszintet. A gombban lévő
ellenőrzőlámpa jelzi a beállítást.
Érzékeny bőrű utasok számára nem
ajánlott az ülésfűtést a legmagasabb
fokozaton hosszabb ideig
működtetni.
Az ülésfűtés automatikusan csökken
a legmagasabb fokozattól a közepes
fokozatig 30 perc után.
Az ülésfűtés csak járó motor mellett,
Autostop során működik.
Stop-start rendszer 3 165.
Automatikus ülésfűtés Felszereltségtől függően az
automatikus ülésfűtés
engedélyezhető a gépkocsi
személyre szabása menüben az
Információs kijelzőn.
A gépkocsi személyre szabása
3 128.
Amikor engedélyezve van, az ülések
fűtése automatikusan bekapcsol a
gépjármű indításakor. A bekapcsolás
néhány paraméteren alapszik, mint
például a gépjármű belső
hőmérséklete, a napsütés erőssége
és iránya és az elektronikus
légkondicionáló rendszer
hőmérséklet beállítása a vezető és az
utas oldalára.
Ahogy a gépjármű belső tere
melegszik, az ülésfűtés szintje
automatikusan csökken míg végül
kikapcsol. Az automatikus működés
alatt nyújtott ülésfűtés szintjét az
ülésfűtés visszajelző lámpái
mutatják.Ha az utasülésen nem ül senki, az
automatikus ülésfűtés nem kapcsolja
be az ülésfűtést annál az ülésnél.
Az ülésfűtés gombjai bármikor
megnyomhatók az adott ülésre
vonatkozóan az automatikus
ülésfűtés kikapcsolásához és
ehelyett a manuális ülésfűtés
használatához.
Szellőzés
Az adott üléshez tartozó A lehetőség
egyszeri vagy többszöri
megnyomásával állítsa be a kívánt
szellőzés-beállítást. A gombban lévő
ellenőrzőlámpa jelzi a beállítást.
Page 59 of 337
Ülések, biztonsági rendszerek57Az ülésszellőzés csak járó motor
mellett, Autostop során működik.
Stop-start rendszer 3 165.
Masszázs
Nyomja meg a c gombot a
hátmasszázs funkció
bekapcsolásához.
A kikapcsoláshoz nyomja meg ismét
a c gombot. Az aktuális masszázs
folyamat befejeződik, ez letarthat
néhány másodpercig.
Tíz perc után a masszázsfunkció
automatikusan kikapcsol.
Hátsó ülések
Kartámasz
Hajtsa le a kartámaszt. A
kartámaszban vannak pohártartók.
Fűtés
Kapcsolja be az ülésfűtést a ß
megnyomásával a megfelelő hátsó
külső ülésre vonatkozóan. A
bekapcsolt állapotot a gombban lévő
LED jelzi.
Nyomja meg a ß lehetőséget még
egyszer az ülésfűtés
kikapcsolásához.
Érzékeny bőrű emberek számára a
hosszabb idejű használat nem
javasolt.
Az ülésfűtés csak járó motor mellett,
Autostop során működik.
Stop-start rendszer 3 165.
Page 60 of 337

58Ülések, biztonsági rendszerekBiztonsági övek
A biztonsági övek a jármű erős
gyorsulásakor vagy lassulásakor
reteszelődnek, hogy az utasokat
üléshelyzetben tartsák. Így a
sérülések veszélye jelentősen
csökken.
9 Figyelmeztetés
Minden utazás előtt csatolja be a
biztonsági övet.
A biztonsági övet nem viselő
utasok baleset esetén
veszélyeztetik saját maguk és
utastársaik testi épségét.
A biztonsági övet úgy tervezték, hogy
egyszerre csak egy személy
használhassa.
Biztonsági gyermekülések 3 67.
Rendszeresen ellenőrizze a
biztonságiöv-rendszer elemeinek
épségét, szennyezettségét és
megfelelő működőképességét.
A sérült alkatrészeket cseréltesse ki
egy szervizben. Baleset után
cseréltesse ki az öveket és a
működésbe lépett övfeszítőket egy
szervizben.
Megjegyzés
Ügyeljen arra is, hogy a biztonsági
övet cipővel vagy éles tárggyal ne
sértse meg, vagy ne csípje be. Ne
engedje, hogy a felcsévélő
szerkezetbe szennyeződés
kerüljön.
Biztonsági öv emlékeztető
Az első ülések biztonsági öveinek állapotát jelzi az X és k
ellenőrzőlámpákkal, vagy a hátsó
ülésekre vonatkozóan a X
szimbólummal a Vezető Információs
Központban 3 108.
Överő-határoló
Ütközés esetén az övek fokozatos
kiengedése csökkenti a testre jutó
terhelés nagyságát.
Övfeszítők
Adott erősségű frontális, hátsó vagy
oldalsó ütközés esetén az első és
hátsó ülések külső biztonsági övei
megfeszülnek.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás (pl.
az övek eltávolítása vagy
beszerelése) működésbe
hozhatja az övfeszítőket.
Page 61 of 337

Ülések, biztonsági rendszerek59Az övfeszítők működésbe lépését az
v ellenőrzőlámpa folyamatos
világítása jelzi 3 109.
A működésbe lépett övfeszítőket
cseréltesse ki egy szervizben. Az
övfeszítők csak egyszer tudnak
működésbe lépni.
Megjegyzés
Ne tartson vagy rögzítsen
semmilyen tárgyat vagy tartozékot
az övfeszítők működési
tartományában. Ne végezzen
semmilyen változtatást az
övfeszítők elemein, mert ezzel
érvényteleníti a gépkocsi működési
engedélyét.Hárompontos biztonsági
övek
Becsatolás
Húzza ki az övet a
feszítőszerkezetből, vezesse át a
teste előtt csavarodás nélkül, és illessze be a zárnyelvet az övcsatba.Vezetés közben rendszeresen
feszítse meg az övet az átlós ág
meghúzásával.
A laza vagy vastag ruházat
akadályozza az öv megfelelő
felfekvését. Ne helyezzen semmilyen tárgyat (pl. kézitáskát, mobiltelefont)
a teste és az öv közé.
9 Figyelmeztetés
Az övnek nem szabad a ruhája
zsebeiben lévő kemény vagy
törékeny tárgyakon feküdnie.
Biztonsági öv emlékeztető X, k
3 108.
Page 62 of 337
60Ülések, biztonsági rendszerekKicsatolás
Az öv kioldásához nyomja meg az
övcsaton lévő piros gombot.
Biztonsági öv használata
várandósság alatt9 Figyelmeztetés
A medenceövet a lehető
legalacsonyabban vezesse át a
medence felett, hogy a hasat
védje a megnyomódástól.
Légzsákrendszer
A légzsákrendszer a felszereltségtől
függően több önálló rendszerből
tevődik össze.
Működésbe lépésükkor a légzsákok
pár ezredmásodperc alatt
felfúvódnak. Olyan gyorsan fújódik fel
és ereszt le, hogy az gyakran fel sem tűnik az ütközés során.9 Figyelmeztetés
A légzsákrendszer
robbanásszerűen old ki, a
javításokat csak szakképzett
személyzet végezheti.
9 Figyelmeztetés
A jármű alvázát, lökhárító
rendszerét, magasságát, elülső
vagy oldalsó lemezborítását
megváltoztató tartozékok
felszerelése megakadályozhatja a légzsákrendszer megfelelő
működését. A légzsákrendszer
működésére hatással lehet még
Page 63 of 337

Ülések, biztonsági rendszerek61az első ülések, biztonsági övek,
légzsák érzékelő és diagnosztikai
modul, kormánykerék, műszerfal,
belső ajtó szigetelések, beleértve
a hangszórókat, a
légzsákmodulok, a tető vagy
oszlop kárpitburkolat, az elülső
érzékelők, az oldalsó
ütközésérzékelők vagy a légzsák
vezetékezés alkatrészeinek
megváltoztatása is.
Megjegyzés
A légzsákrendszer és az övfeszítő
vezérlő elektronikája a középkonzol
környékén található. Ne helyezzen
mágneses tárgyakat erre a területre.
Ne rögzítsen semmilyen tárgyat a
légzsákfedelekre, és ne takarja le
semmilyen más anyaggal. A sérült
fedeleket cseréltesse ki egy
szervizben.
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
belső borítások részei,
ajtótömítések, fogantyúk és az
ülések cseréjére is.
Ne végezzen semmilyen
változtatást a légzsákrendszer
elemein, mert ezzel érvényteleníti a
gépkocsi működési engedélyét.
A légzsákrendszerek v
ellenőrzőlámpája 3 109.
Biztonsági gyermekülések
légzsák rendszerrel ellátott első
utasülésen
ECE R94.02-nek megfelelő
figyelmeztetés:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Page 64 of 337

62Ülések, biztonsági rendszerekоборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.