729
Entretien
Si le système de frein nécessite un
remplissage fréquent du liquide,
faites inspecter le véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé.
Quand vous remplacez ou ajoutez
du liquide de frein, manipulez-le avec
soin. Évitez tout contact avec les
yeux. Si le liquide de frein entre en
contact avec les yeux, rincez-les
immédiatement avec de grandes
quantités d'eau fraîche. Faites-vous
examiner les yeux dès que possiblepar un médecin.On ne doit jamais utiliser un liquide
de frein qui a été exposé à l'air
pendant une période prolongée,puisque la qualité de celui-ci ne peut
être garantie. On doit en disposer de
manière appropriée.MISE EN GARDE - Liquide de freins
Le liquide de frein ne doit pas
toucher à la peinture de lacarrosserie du véhicule, sinon un dommage à la peinture endécoulera.
MISE EN GARDE
Pour une performance optimaledes freins ABS/ESC duvéhicule, utiliser le liquide de frein authentique Kia, telqu'indiqué dans lesspécifications. (Classification : SAE J1704 DOT-4 LV, ISO4925CLASSE-6, FMVSS116 DOT-4)
751
Entretien
Remplacement des pneus
Si l'usure du pneu est uniforme,
l'indicateur d'usure (A) apparaît sous
forme d'une bande solide en travers
de la semelle. L'indicateur apparaîtquand il reste moins de 1,6 mm (1/16po) de semelle sur le pneu.Remplacez le pneu quand
l'indicateur apparaît. N'attendez pas que l'indicateur
apparaisse sur toute la semelle
avant de remplacer le pneu.L'ABS compare la vitesse des roues.
La grandeur des pneus peut affecter
la vitesse des roues. Quand vous
remplacez les pneus, utilisez 4
pneus de la même grandeur que les
pneus d'origine. Utiliser des pneus
de grandeur différente peut entraîner
le fonctionnement irrégulier de l'ABS
(freinage antiblocage) et de l'ESC(contrôle électronique de la stabilité).
✽✽
AVIS
Il est recommandé de remplacer les pneus par les mêmes pneus que
ceux fournis à l’origine avec le
véhicule, sinon cela pourrait
modifier les performances de
conduite.
Lors du remplacement des pneus (ou des roues), il est recommandé
de remplacer les deux pneus (ou
roues) avant ou arrière par paire.
Le remplacement d'un seul pneu
risque de compromettre
gravement la maniabilité de votre
véhicule.
MISE EN GARDE
- Poids de roues
Utiliser les mauvaises masses
d'équilibrage peut endommagerles jantes en aluminium du véhicule. N'utilisez que lesmasses d'équilibrageapprouvées.
OUM076204L
7121
Entretien
Nettoyage des sièges en cuir
Éliminez immédiatement toute
contamination. Reportez-vous aux
instructions ci-dessous pour
supprimer chacun des
contaminants.
Produits cosmétiques (crème solaire, fond de teint, etc.)
- Appliquez une crème de nettoyagesur un chiffon et essuyez le point
contaminé. Essuyez la crème avec
un chiffon humide et éliminez l'eau
avec un chiffon sec.
Boissons (café, soda, etc.) - Appliquez une petite quantité dedétergent neutre et frottez jusqu'àce que les salissures
disparaissent.
Huile - Retirez immédiatement l'huile avecun tissu absorbant et essuyez avecun détachant pour cuir natureluniquement.
Chewing-gum - Faites durcir la gomme avec de laglace et éliminez-la
progressivement.
Précautions d'utilisation des
housses de siège en tissu (si équipé)
Pensez à nettoyer régulièrement les
sièges en tissu avec un aspirateur en
tenant compte des caractéristiques
de la matière du tissu. S'ils sont très
salis par des taches de boissons,
etc., utilisez un produit nettoyant
pour habitacle de voiture. Pour éviterd'endommager les housses de
siège, utilisez une éponge ou un
chiffon doux en microfibre et essuyezla housse de siège jusqu'aux
coutures en effectuant des
mouvements amples et en exerçant
une pression modérée.
Les fermetures Velcro des vêtements ou les objets pointus
peuvent provoquer des accrocs ou
des rayures sur la surface des
sièges.
Veillez à ne pas frotter ces objets
contre la surface.
Nettoyage du capitonnage et desgarnitures intérieures
Vinyle Éliminez la poussière et la saleté du
vinyle à l'aide d'une époussette ou
d'un aspirateur. Nettoyez le vinyle
avec un nettoyant pour le vinyle.
Tissu Éliminez la poussière et la saleté des tissus à l'aide d'une époussette ou
d'un aspirateur. Nettoyez les tissus
avec une solution de savon douxrecommandée pour le capitonnage
ou les tapis. Nettoyez les taches
fraîches immédiatement avec un
détachant. Si vous ne les nettoyez
pas immédiatement, le tissu restera
taché et pourra se décolorer. En
outre, les propriétés ignifuges du
tissu seront réduites si vous nel'entretenez pas bien. Utiliser un produit autre que les
nettoyants et les procédures
recommandées pourra changerl'apparence du tissu et en réduire les
propriétés ignifuges.
124
7
Entretien
Absorbeur de vapeurs de
carburant
Les vapeurs de carburant produites
dans le réservoir de carburant sont
stockées dans l'absorbeur. Quand le
moteur fonctionne, les vapeurs de
carburant dans l'absorbeur sont
aspirées dans le réservoir d'équilibrepar l'entremise d'un clapet à
solénoïde de commande de purge.
Clapet à solénoïde de commandede purge (CSCP)
Le clapet à solénoïde de commande de purge est contrôlé par le modulede commande du moteur (ECM).
Quand la température du liquide de
refroidissement est basse, au ralenti,
le CSCP se ferme pour éviter que le
moteur aspire les vapeurs de
carburant. Une fois que le moteur se
réchauffe pendant la conduite
normale, le CSCP s'ouvre pour
permettre au moteur d'utiliser les
vapeurs de carburant. 3. Système de contrôle des
gaz d'échappement
Ce système contrôle trèsefficacement les gazd'échappement, tout en maintenant
une bonne performance.
Mises en garde concernant les gaz d'échappement du moteur (oxyde de carbone)
Les gaz d'échappement peuvent contenir de l'oxyde de carbone.
Donc, si vous sentez des gaz
d'échappement dans l'habitacle,
faites inspecter et réparer lesystème d'échappement
immédiatement. Si vous pensezque les gaz d'échappement
entrent dans le véhicule, ne
conduisez qu'avec les glaces
complètement abaissées. Faites
inspecter et réparer votre véhiculeimmédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d'échappement
contiennent de l'oxyde de
carbone (CO). Bien qu'il soit
inodore et incolore, l'oxyde de
carbone est dangereux et même
mortel. Suivez les directives sur
cette page pour éviter
l'emploisonnement par oxyde
de carbone.
811
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
*1
: Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante.
* 2
: On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent à une
économie de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont di fficiles à
constater lors de la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées de coût et d’éner gie.
* 3
: Pour une performance optimale des freins ABS / ESC du véhicule, utiliser le liquide de frein authentique Kia, tel qu'indiqué dans les
spécifications.
LubrifiantVolumeClasse
Carburant
HEV45 L (47.5 US qt.)Consulter “Exigences pour le carburant”
dans le chapitre 1
PHEV43 L (45.4 US qt.)
I11
Index
Sièges pour enfant (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Choisir un siège pour enfant (CRS) . . . . . . . . . . . . . 3-40
Installation d’un siège pour enfant (CRS) . . . . . . . . 3-42
Les enfants doivent toujours prendre place à l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Signal d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Soin de l'apparence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113 Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-120
Système antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-123 Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (incluant la RVRC : récuparation des
vapeurs de remplissage en carburant) . . . . . . . . . 7-123
Système de contrôle des gaz de carter . . . . . . . . . . 7-123
Système de contrôle des gaz d'échappement . . . . . 7-124
Système d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163
Extinction retardée des phares avant . . . . . . . . . . . 4-163
Lampe de poche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163
Système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Étape désarmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Le stade alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Stade armé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Bonnes pratiques de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Commande d'aide au démarrage en pente (HAC) . . 5-57 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . 5-50
Frein de stationnement - Pédale . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Frein de stationnement électronique (EPB) . . . . . . . 5-36
Freins assistés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM). . . . . . . . 5-55
Maintien automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . 5-48
Système de freinage par récupération . . . . . . . . . . . . . 5-28 Freinage par récupération (sélecteur de vitesses à palettes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Changement d’un pneu avec TPMS. . . . . . . . . . . . . 6-18
Vérification de la pression des pneus . . . . . . . . . . . 6-14
Voyant de position du pneu à pression basse . . . . . . 6-16
Voyant de pression basse des pneus . . . . . . . . . . . . . 6-16
Tableau de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Tirer une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-168
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50 Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Ouverture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Paresoleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Réinitialisation du toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Signal d'ouverture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . 4-55
T