715
Entretien
Maintenance en conditions d'utilisation sévères - Modèles sans moteur turbo
Les éléments suivants doivent être entretenus plus souvent sur les voitures utilisées normalement en conditions de
conduite sévères. Se reporter au diagramme ci-dessous pour les intervalles de maintenance appropriés.
R : Remplacer I : inspecter et après l'inspection, nettoyer, régler, réparer ou remplacer si nécessaire
ÉLÉMENT DE MAINTENANCEOPÉRATION DEMAINTENANCEINTERVALLES DE MAINTENANCECONDITION DE CONDUITE
Huile moteur et filtre à huile moteurRTous les 6 000 km (3 750 miles) ou tous les 6 moisA, B, C, D, E,
F, G, H, I, J, K
Filtre à airRPlus souventC, E
BougiesRPlus souventA, B, F, G, H, I, K
Liquide de transmission à double embrayageRChaque 120 000 km (75 000 miles)C, D, E, F, G, H, I, J
Courroie hsg (génératrice de Démarrage
hybride - hybrid starter & Generator)RChaque 48 000 km (30 000 miles) ou 24 moisC, D, E, K
IChaque 6 000 km (3 750 miles) ou 24 moisC, D, E, K
Disques, plaquettes, étriers et rotors de freinIPlus souventC, D, E, G, H
Frein de stationnementIPlus souventC, D, G, H
Boîtier de direction, timonerie et souffletsIPlus souventC, D, E, F, G
Boulons de montage de suspensionIPlus souventC, D, E, F, G
16
7
Entretien
Conditions de conduite sévères
A - Conduite fréquente sur de courtes distances inférieures à 8
km (5 miles) à température normale ou inférieures à 16 km
(10 miles) à température de gel
B - Marche au ralenti prolongée ou conduite à faible vitesse sur de longues distances
C - Conduite sur routes dégradées, poussiéreuses, boueuses, non revêtues, parsemées de gravillons ou salées
D - Conduite dans des régions utilisant du sel ou d'autres matières corrosives ou par temps très froid
E - Conduite en conditions de poussière forte F - Conduite dans une zone à forte densité de circulation
G- Conduite répétée en côte, en descente ou dans des routes
montagneuses
H - Traction d'une remorque ou utilisation d'une cellule de camping ou une galerie de toit
I - Conduite comme voiture de patrouille, taxi, autre utilisation commerciale ou remorquage de véhicules
J - Conduite à plus de 170 km/h (106 mi/h)
K - Arrêts et redémarrages fréquents
ÉLÉMENT DE MAINTENANCEOPÉRATION DE MAINTENANCEINTERVALLES DE MAINTENANCECONDITION DE CONDUITE
Arbres de transmission et souffletsIPlus souventC, D, E, F,G, H, I, J
Filtre à air de climatisationRPlus souventC, E, G
28
7
Entretien
LIQUIDE DE FREIN
Vérifier le niveau de liquide de frein
Vérifiez régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau
devrait se situer entre les marques
MAX et MIN sur le flanc du réservoir.
Avant d’enlever le capuchon du
réservoir et d’ajouter du liquide,
nettoyez bien la surface autour ducapuchon afin d’éviter lacontamination du liquide de frein. Si le niveau est bas, ajoutez du
liquide jusqu’à la marque MAX. Le
niveau s’abaissera alors que le
kilométrage s’accumule. Il s’agit là
d’une condition normale associée à
l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau de liquide est excessivement
bas, faites vérifier les freins chez un
concessionnaire Kia agréé.
N'utilisez que le liquide de frein
spécifié (Voyez "Lubrifiantsrecommandés et quantités" à lasection 8.).
Ne mélangez jamais des liquides detypes différents.MISE EN GARDE
- Utiliser le liquide approprié
Utiliser uniquement du liquidede frein dans le système defreinage. Un liquide non adapté (comme de l'huile de moteur,par exemple), même en quantitéinfime, peut endommager le système de freinage.
ODEP079008
30
7
Entretien
LIQUIDE D'ACTIONNEUR D'EMBRAYAGE DU MOTEUR
Contrôle du niveau de liquide
d'actionneur d'embrayage dumoteur
En conditions normales de conduite,
le niveau du liquide d'actionneur ne
diminue pas rapidement. Toutefois, laconsommation d'huile peut
augmenter avec le kilométrage du
véhicule, et des fuites sur les pièces
de l'actionneur peuvent entraîner
une plus grande consommation
d'huile de l'actionneur d'embrayage
du moteur. Vérifiez régulièrement et
assurez-vous que le niveau d'huile
de l'actionneur d'embrayage dumoteur se situe entre les repèresMIN et MAX. Si le niveau d'huile est en dessous
du repère MIN, faites vérifier votrevéhicule par un concessionnaire Kia
agréé.
Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faites vérifier lesystème par un concessionnaire Kia
agréé. N'utilisez que le liquide d'actionneur
d'embrayage moteur recommandé.
(Se reporter à "Lubrifiants recommandés ou capacités" auchapitre 8.) Ne mélangez jamais différents types
de liquide.
✽✽
AVIS - Perte de liquide
d'actionneur d'embrayage moteur
Si l'actionneur de l'embrayage du
moteur nécessite de fréquents ajouts
de liquide, faites inspecter le système
par un concessionnaire agréé Kia.
ODE076057
AVERTISSEMENT - Liquide d'actionneur de l'embrayage du moteur
Lors du changement ou de l'ajout de liquide d'actionneur
de l'embrayage du moteur,
manipulez-le avec soin. Évitez
tout contact avec les yeux. Si le
liquide d'actionneur d'embrayage
du moteur venait en contact avec
vos yeux, rincez-les
immédiatement avec une grande
quantité d'eau fraîche etdemandez conseil à un médecin
dès que possible.
749
Entretien
Enlevez le capuchon de la tige de la
valve du pneu. Pressez le
manomètre fermement contre la
valve. Si la pression à froidcorrespond à la pressionrecommandée sur l'étiquette de
pression et de charge, aucun autre
ajustement n'est requis. Si la
pression est inférieure, ajoutez de
l'air pour ramener le pneu à la
pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, appuyez sur la tige de métal au centre de la
valve pour faire échapper l'air.
Revérifiez la pression avec le
manomètre à pneu. Assurez-vous deremettre le capuchon sur la tige
quand vous avez terminé. Lescapuchons empêchent les fuites d'airen protégeant contre les saletés etl'humidité. Vérifiez régulièrement la pression,
le niveau d'usure et l'état despneus Utilisez toujours une jaugede pression.
Les pneus trop mous ou trop durs ne s'usent pas uniformément,
entraînant des problèmes de tenue
de route, une perte de contrôle ou
une défaillance subite, ce qui peut
entraîner un accident, des
blessures et même la mort. Lapression à froid recommandée
pour les pneus de votre véhicule
est indiquée dans ce manuel et surl'étiquette des pneus située sur le
pilier central du côté du
conducteur.
N'oubliez pas de vérifier la pression de la roue de secours. Kia
recommande que vous vérifiiez la
roue de secours chaque fois que
vous vérifiez la pression des autres
pneus du véhicule. Permutation des pneus
Pour assurer une usure uniforme des
pneus, on recommande que les
pneus soient permutés tous les 12 000 km (7 500 milles) ou plus
souvent si l'on remarque une usure
inégale.
Vérifiez aussi l'équilibre des roues
quand vous faites faire la
permutation.
Lors de la permutation, notez toute
usure inégale ou dommage. Uneusure inégale est habituellement
causée par une mauvaise pression
de gonflage, un déréglage de la
géométrie, des jantes déséquilibrées,
des freinages brusques ou des
virages serrés. Vérifiez le flanc et lasemelle pour tout signe de bosse ou
déformation. Remplacez le pneu si
vous remarquez une telle condition.
Après la permutation, assurez-vous
de remettre les pneus avant et arrièreà la pression recommandée et
assurez-vous que les écrous de roue
sont bien serrés.
Voyez "Pneus et jantes" à le chapitre 8.
755
Entretien
5. Pression de gonflage maximalepermise
Ce chiffre représente la pression d'air maximale à laquelle on peut
gonfler le pneu. Ne dépassez pas la
pression maximale permise.Consultez l'étiquette derenseignements sur les pneus et lacharge pour connaître la pression de
gonflage recommandée.
6. Charge maximale
Ce chiffre indique la charge
maximale, en kilogrammes et en
livres, que peut supporter le pneu.
Quand vous remplacez des pneus
sur le véhicule, posez toujours des
pneus avec la même cote de charge
que les pneus de première monte.
7. Classement uniforme dequalité des pneus
Les niveaux de qualité, le cas
échéant, se trouvent sur le flanc dupneu, entre l'épaulement et la
section de largeur maximale.
Exemple :USURE DE BANDE 440
TRACTION A
TEMPÉRATURE A Usure de la bande de roulement
Le classement uniforme de la qualité des pneus est un système
comparatif d'usure lors d'essais dans
des conditions contrôlées, sur un
terrain d'essai du gouvernement. Par
exemple, un pneu de classe 150
s'usera une fois et demie (1 ½) plus
vite sur le terrain d'essai du
gouvernement qu'un pneu de classe100.
La performance relative des pneus dépend des conditions d'usage
réelles toutefois, et peut différer
grandement de la norme vu les
variantes dans les habitudes de
conduite, les pratiques d'entretien etles différences dans les
caractéristiques routières et
climatiques.
7125
Entretien
Ne faites pas tourner le moteurdans un endroit fermé (comme un
garage) plus longtemps quenécessaire pour déplacer levéhicule hors de l'endroit.
Quand le véhicule est arrêté à un endroit ouvert pendant plus qu'unbref instant et que le moteur
tourne, ajustez le système de
ventilation pour que l'air frais
extérieur soit aspiré dans le
véhicule.
Ne restez jamais assis pendant de longues périodes dans un véhiculestationné ou arrêté, alors que le
moteur est en marche.
Si le moteur cale ou ne veut pas démarrer, des tentatives répétées
de faire redémarrer le moteur
peuvent endommager le systèmeantipollution.Mises en garde concernant les
pots catalytiques (si équipé)
AVERTISSEMENT
- Convertisseur catalytique
Ne pas s'approcher du
convertisseur catalytique ou de
l'échappement si le moteur est
en marche ou s'il a été éteint
depuis peu. Ces pièces sont
très chaudes et peuvent brûler.
AVERTISSEMENT - Incendie
Ne pas garer ou conduire le véhicule, ou conduire le moteur près des objets
inflammables comme l'herbe,
la végétation, le papier, les
feuilles, etc. Ces objetspeuvent être allumés sous le
véhicule si l'échappement est
trop chaud.
De plus, ne retirez pas le refroidisseur autour du
système d'échappement, ne
fermez pas le bas du véhiculeet ne l'enduisez pas d'un
revêtement anticorrosion. Ilspeuvent présenter un risque
d'incendie dans certainesconditions.
I5
Index
Carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Additifs pour carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Essence avec éthanol ou méthanol . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
N’utilisez pas de méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Utilisation en pays étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Ceinture de sécurité à prétendeur. . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Consignes concernant les ceintures de sécurité . . . . 3-34
Soin des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Système de retenue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Chaîne haute-fidélité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-206 Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-206
Comment fonctionne la radio d'auto . . . . . . . . . . . 4-207
Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-206
Clé escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Enregistrement de votre numéro de clés . . . . . . . . . . 4-5
Fonctionnement des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Mises en garde concernant l'émetteur . . . . . . . . . . . . 4-8
Procédure de secours (Supplantation) . . . . . . . . . . . 4-12
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Enregistrement de votre numéro de clés . . . . . . . . . 4-13
Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Perte de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Précautions relatives à la clé intelligente . . . . . . . . . 4-16
Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 Système antidémarrage de la clé intelligente. . . . . . 4-19
Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-165 Air recyclé au niveau de la pulvérisation du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-179
Chauffage et climatisation automatiques . . . . . . . . 4-166
Commande manuelle du chauffage et de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
Fitre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-180
Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-175
Toit ouvrant recirculation de l’air intérieur . . . . . . 4-178
Ventilation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-177
Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur . 4-180
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6, 7-4
Conditions spéciales de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . 5-159 Balancement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-161
Conditions dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-159
Conduire dans la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-162
Conduire dans un endroit inondé . . . . . . . . . . . . . . 5-163
Conduire la nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-162
Conduite hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-163
Négocier les virages en douceur . . . . . . . . . . . . . . 5-162
Réduction du risque de retournement . . . . . . . . . . 5-159
Rouler sur l'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-163
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-165 Empêcher les serrures de geler . . . . . . . . . . . . . . . 5-167
Équipement en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-168