4205
Caractéristiques du véhicule
La caractéristique suivantedésigne le poids maximum
admissible sur la galerie de toit.
Répartir le chargement aussi
uniformément que possible sur les
traverses (si équipé) et la galerie
de toit et l'arrimer solidement. Si le poids du chargement ou des
bagages sur la galerie de toit
dépasse la limite autorisée, il peuten résulter un endommagement du
véhicule.
Le chargement de la galerie de toit aura pour effet d'élever le centre
de gravité du véhicule.
Évitez les démarrages et freinages
brusques, les virages serrés, les
manœuvres abruptes ou les
vitesses élevées sous peine deperdre le contrôle du véhicule ou
de provoquer un accident suite au
retournement du véhicule. Veillez à toujours conduire
prudemment et à prendre les
virages avec précaution en cas de
transport de bagages sur la galeriede toit.
Les forts courants ascendants
provoqués par le passage desautres véhicules ou des éléments
naturels peuvent entraîner
l'application d'une brusque pressionascendante sur les bagages
chargés sur la galerie de toit. C'est
notamment le cas lors du transport
d'objets plats de grandesdimensions tels que des panneaux
de bois ou des matelas.
Le chargement risquerait de tomber
de la galerie et d'occasionner des
dommages à votre véhicule et à
ceux situés autour.
Afin d'éviter toute détérioration ou perte du chargement en conduite,procédez à des contrôles fréquents
du chargement avant ou pendant la
conduite afin de vérifier que les
bagages situés sur la galerie de toit
sont solidement fixés.
GALERIE 100
kg
DE TOIT RÉPARTITION UNIFORME DU CHARGEMENT
AVERTISSEMENT
- Conduite avec la galerie
de toit chargée
Veillez à toujours conduire prudemment et à prendre les
virages avec précaution en cas
de transport de bagages sur la
galerie de toit. Le chargementde la galerie de toit aura pour
effet d'élever le centre de
gravité du véhicule.
160
5
Conduite du véhicule
Le conducteur peut prendre
certaines mesures pour réduire le
risque de retournement. Dans la
mesure du possible, évitez les
virages serrés et les manœuvres
brusques, ne transportez pas unecharge lourde sur le toit du véhicule
et ne modifiez jamais votre véhicule
de quelque façon.
AVERTISSEMENT - Retournement
Tout comme les autres
véhicules utilitaires sport
(SUV), si vous ne conduisez pas
ce véhicule correctement, vous
risquez une perte de contrôle,un accident ou le retournement
du véhicule.
Les véhicules utilitaires ont un taux de retournement
beaucoup plus élevé que lesautres types de véhicules.
(Suite)
(Suite)
Des caractéristiques deconception spécifiques
(garde au sol plus élevée, voie
plus étroite, etc.) confèrent àce véhicule un centre de
gravité plus élevé que lesvéhicules normaux.
Un SUV n'est pas conçu pour négocier les virages à lamême vitesse qu'un véhicule
conventionnel.
Évitez les virages serrés et les manœuvres brusques.
En cas de retournement, une personne non attachée courtun risque bien plus grand de
décéder qu'une personne qui
porte une ceinture de
sécurité. Veillez à ce que
chaque occupant du véhicule
boucle correctement saceinture de sécurité.AVERTISSEMENT
Votre véhicule est doté de pneus conçus pour offrir une
maniabilité et une tenue de route
sécuritaires. N'utilisez pas de
pneus ou de roues dedimensions et de type différents
de ceux des pneus et roues
montés d'origine sur votre
véhicule. Cela pourrait altérer la
sécurité et les performances de
votre véhicule, et pourraitentraîner une défaillance de ladirection ou un retournement
ainsi que des blessures graves.
Lorsque vous remplacez les
pneus, assurez-vous de monter
quatre pneus et roues de
mêmes dimensions, type,
bande de roulement, marque et
indice de charge. Néanmoins, si
vous décidez d'équiper votrevéhicule d'une combinaison de
pneus/roues qui n'est pasrecommandée par Kia pour la
conduite tout terrain, vous ne
devez pas utiliser ces pneus
pour la conduite sur route.
40
6
Que faire en cas d'urgence
Données techniques
Données techniques Pneu 18 pouces Pneu 16 pouces
Tension du système 12 V c.c. 12 V c.c.
Tension de fonctionnement 10 - 15 V c.c. 10 - 15 V c.c.
Ampérage nominal MAX. 10A ± 1A
(à 12 V c.c.) MAX. 10A ± 1A
(à 12 V c.c.)
Peut s'utiliser à des températures de - 30 ~ + 70 °C
(- 22 ~ + 158 °F) - 30 ~ + 70°C
(- 22 ~ + 158°F)
Pression maxi de fonctionnement 6 bar (87 psi) 6 bar (87 psi) Dimensions Compresseur
161 X 150 X 55,8 mm
(6,3 X 5,9 X 2,2 po) 161 X 150 X 55,8 mm
(6,3 X 5,9 X 2,2 po)
Flacon de produit d'étanchéité ø 85 x 104 mm
(ø 3,3 x 4,1 po) ø 85 x 81 mm
(ø 3,3 x 3,2 po)
Poids du compresseur 650 ± 30g
(1,43 ± 0,07 lb) 650 ± 30g
(1,43 ± 0,07 lb)
Volume de produit d'étanchéité 300 ml (18,3 po cu) 200 ml (12,2 po cu)
❈ Le produit d'étanchéité et les pièces de rechange peuvent se trouver et être remplacés
chez un concessionnaire agréé de véhicules ou de pneus. Les flacons de produit
d'étanchéité vides peuvent être jetés à votre domicile. Le résidu liquide du produit
d'étanchéité doit être mis au rebut par votre concessionnaire de véhicules ou de pneus,
ou conformément à la réglementation locale sur l'élimination des déchets.
60
7
Entretien
Pneus d'été Kia spécifie des pneus d'été sur
certains modèles afin d'offrir une
performance supérieure sur les
routes sèches. Le rendement des
pneus d'été est grandement réduit
dans la neige et sur la glace. Lespneus d'été n'ont aucune cote de
traction M+S sur le flanc. Si on
prévoit utiliser le véhicule dans la
neige ou sur la glace, Kiarecommande d’utiliser des pneus àneige ou des pneus toutes saisons
sur les quatre roues. Pneus à neige
Si vous dotez votre véhicule de
pneus à neige, ils devraient être de
la même grandeur et de la mêmecapacité de charge que les pneus de
première monte. Les pneus à neige
devraient être posés sur les quatre
roues sinon vous pourriez connaître
des problèmes de tenue de route.
Les pneus à neige devraient être
gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que lapression recommandée pour les
pneus de première monte, indiquéesur l'étiquette des pneus apposée
sur le pilier central de la porte du
conducteur; ou gonflés jusqu'à lapression maximale indiquée sur leflanc du pneu, selon la moindre des
deux pressions. Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mi/h) quand le véhicule est
monté sur des pneus d'hiver.AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser des pneus d'été à des températures inférieures
à 7°C (45°F) ou en roulant sur
de la neige ou de la glace. À destempératures inférieures à 7°C
(45°F), les pneus d'été peuvent
perdre de l'élasticité, et parconséquent de leur puissance
de traction et de freinage.
Changez les pneus de votrevéhicule pour des pneus d'hiverou des pneus toutes saisons demêmes dimensions que les
pneus standard du véhicule.Les deux types de pneus sont
identifiés par le marquage M+S
(boue et neige). L'utilisation depneus d'été à des températures
très froides peut provoquer la
formation de fissures et
endommager définitivement lespneus.
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Intensité des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Pneus et jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Poids brut du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Volume de l'espace de chargement . . . . . . . . . . . . . 8-8
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Lubrifiants recommandés et volume . . . . . . . . . . 8-10 Indice de viscosité SAE recommandé . . . . . . . . . . . . 8-12
Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . 8-13
Étiquette de certification du véhicule . . . . . . . . . . 8-14
Étiquette des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Numéro du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Étiquette du compresseur de climatisation . . . . . 8-15
8
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
2
8
DIMENSIONS
MOTEUR
Itemmm (po.)
Longueur hors tout4,355 (171,4)
Largeur hors tout1,805 (71,0)
Hauteur hors toutSans galerie de toit1,535 (60,4)
Avec galerie de toit1,545 (60,8)
Bande de roulementAvant205/60R161,565 (61,6)
225/45R18*1,555 (61,2)
Arrière205/60R161,579 (62,2)
225/45R18*1,569 (61,8)
Empattement2,700 (106,3)
ItemEssence
1,6L GDI
Cylindrée cc (po3
)
1,580 (96,4)
Alésage x course mm (po.)
72 X 97 (2,8 X 3,8)
Ordre d'allumage
1-3-4-2
Nbre de cylindres
4 In-line, DOHC
* Ce pneu est uniquement destiné au système HEV (véhicule électrique hybride)
Index
6
I
Liquide de refroidissement à forte teneur en
éthylène glycol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-166
Ne laissez pas la glace et la neige s'accumuler sous le bas de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-168
Ne laissez pas le frein de stationnement geler . . . . 5-167
Neige et glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-165
Passer à une "huile d'hiver" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-166
Utiliser un lave-glace antigel approuvé . . . . . . . . . 5-167
Vérifier la batterie et les câbles . . . . . . . . . . . . . . . 5-166
Vérifier les bougies et le système d'allumage . . . . 5-167
Coussins gonflables - système de retenue supplémentaire avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Ajouter un équipement ou modifier un véhicule équipé de coussins gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80
Coussin de sécurité gonflable latéral . . . . . . . . . . . . 3-71
Coussins gonflables du conducteur et du passager . 3-68
Éléments et fonctions du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Entretien du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables . . 3-80
Le principe derrière les coussins gonflables . . . . . . 3-52
Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas déployé?
(Conditions de déploiement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Rideau gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Système de détection d'occupant . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Témoin lumineux des coussins gonflables . . . . . . . 3-55 Dèclaration de Conformitè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-210
IC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-210
Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . . . . . . . 4-182 Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-182
Logique de désembuage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-183
Dégivreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164 Dégivreur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164
Démarrage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Avant un démarrage de secours (pour les véhicules
hybrides) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Démarrage avec batterie auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Méthode pour débrancher le câble (-) pour une
maintenance régulière (pour véhicules hybrides) . . . 6-7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41 Crochet de remorquage amovible . . . . . . . . . . . . . . 6-43
Remorquage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
Service de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147 Assistance d’activation des pleins phares . . . . . . . 4-150
Clignotants et indication de changement de voie . 4-153
Commutateur général d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . 4-148D
É