SECURITE
134
Enregistreur de données événementielles
(EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). Le but prin-
cipal d'un EDR est d'enregistrer, dans le cas
d'accidents avérés ou de quasi-accidents tels
qu'un déploiement du coussin antichoc ou un
choc contre un obstacle de la route, les
données qui aideront à la compréhension des
performances des systèmes d'un véhicule.
L'EDR est conçu pour enregistrer des données
associées à la dynamique et aux systèmes de
sécurité du véhicule pendant une courte
période, généralement de 30 secondes ou
moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer les données telles que :
l'état de fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule ;
si les ceintures de sécurité de conducteur
et de passager étaient bouclées/attachés ;
dans quelle mesure (le cas échéant)
l'accélérateur et/ou la pédale de frein était
engagé ;
la vitesse du véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux
comprendre les circonstances dans lesquelles
les accidents et les blessures se produisent.
REMARQUE:
Les données d'EDR ne sont enregistrées par
votre véhicule qu'en cas d'un accident
grave ; aucune donnée n'est enregistrée par
l'EDR dans des conditions de conduite
normales et aucune donnée personnelle
(telle que le nom, le sexe, l'âge et le lieu de
l'accident) n'est enregistrée. Cependant,
d'autres instances telles que les autorités de
maintien de l'ordre peuvent associer les
données d'EDR au type de données d'identi
-
fication des personnes acquises durant une
enquête concernant un accident.
L'utilisation d'un équipement spécial est
exigée pour lire des données enregistrées par
un EDR, et l'accès au véhicule ou à l'EDR est
nécessaire. De plus, le constructeur du véhi -
cule, d'autres instances telles que les autorités
de maintien de l'ordre possédant un tel équipe-
ment spécial peuvent lire ces informations si
elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
Ne tentez pas de modifier une quel -
conque partie de votre système d'airbag.
L'airbag peut accidentellement se
gonfler ou ne pas fonctionner correcte-
ment si des modifications y sont appor -
tées. Faites contrôler le système d'airbag
par un concessionnaire agréé. Si une
intervention quelconque sur votre siège,
y compris la housse de garnissage et le
coussin, s'avère nécessaire (notamment
la dépose ou le desserrage/serrage des
boulons de fixation du siège), faites-la
exécuter par un concessionnaire agréé.
Seuls les accessoires de siège approuvés
par le constructeur peuvent être utilisés.
Si votre système d'airbag doit être
modifié pour s'adapter à des personnes
handicapées, contactez un concession -
naire agréé.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 134
159
4. Si le sélecteur de rapport est enposition N (point mort), et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 8 km/h
(5 mph), appuyer une fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (Démarrage/arrêt
du moteur) arrêtera le moteur. L'allu -
mage reste en mode ACC (accessoires).
5. Si la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
doit être maintenu enfoncé pendant deux
secondes (ou enfoncé brièvement trois fois
d'affilée) pour arrêter le moteur. L'allumage
reste en mode ACC (accessoires), et NON
en mode OFF (hors fonction), si le moteur
est arrêté quand la transmission n'est pas
en position P (stationnement).
REMARQUE:
Le système se désactive automatiquement et
l'allumage est placé sur OFF (hors fonction)
après 30 minutes d'inactivité s'il reste en
position ACC (accessoires) ou RUN (marche)
(le moteur ne tourne pas) et que la transmis -
sion est en position P (stationnement). Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/arrêt du moteur) — Pied du
conducteur retiré de la pédale de frein (en
position P (stationnement) ou N (point mort))
Le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) fonctionne comme un commu
-
tateur d'allumage. Il dispose de trois modes :
OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et RUN
(marche). Pour changer les modes d'allumage
sans démarrer le véhicule et utiliser les acces -
soires, procédez comme suit :
1. Démarrage avec l'allumage en mode OFF (hors fonction) :
2. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour faire passer l'allumage en position
ACC (accessoires) (le tableau de bord
affiche « ACC »).
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour faire passer l'allumage
en position RUN (marche) (le tableau de
bord affiche « RUN »). 4. Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour remettre l'allumage en
mode OFF (hors fonction) (le tableau de
bord affiche « OFF »).
Autopark
AutoPark est une fonction supplémentaire
permettant de positionner le véhicule en
position P (STATIONNEMENT) en cas des
situations indiquées dans les pages
suivantes. Il s'agit d'un système d'assistance
et ne doit pas être utilisé comme la princi -
pale méthode pour mettre le véhicule en
position P (STATIONNEMENT) par le
conducteur.
Les conditions dans lesquelles AutoPark
s'engage sont indiquées dans les pages
suivantes.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 159
161
Le MESSAGE «AutoPark Engaged Shift to P
then Shift to Gear » (AutoPark engagé, passez
à P puis passez une vitesse) s'affiche sur le
tableau de bord.
REMARQUE:
Dans certains cas, une représentation du
ParkSense s'affiche dans le tableau de bord.
Dans ces cas, le sélecteur de rapport doit
être remis dans la position P pour sélec -
tionner le rapport souhaité.
Si le conducteur bascule en position P (station -
nement) en mouvement, le véhicule peut
utiliser AutoPark.
AutoPark s'engage UNIQUEMENT lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure ou égale à
2,0 km/h (1,2 mph).
Le MESSAGE « Vehicle Speed is Too High to
Shift to P » (Vitesse du véhicule trop élevée
pour basculer en position P) s'affiche sur le
tableau de bord si la vitesse du véhicule est
supérieure à 2,0 km/h (1,2 mph). 4WD LOW
(4RM gamme basse)
AutoPark est désactivé lorsque le véhicule
fonctionne en mode 4WD LOW (4RM gamme
basse).
Le MESSAGE « AutoPark Disabled » (Auto-
Park désactivé) s'affiche sur le tableau de
bord.
Des avertissements supplémentaires pour le
client sont émis lorsque toutes ces conditions
sont réunies :
Le véhicule n'est pas en position P
(stationnement)
La porte du conducteur n'est pas correcte-
ment fermée Le MESSAGE «
AutoPark Not Engaged »
(AutoPark non engagé) s'affiche sur le
tableau de bord. Une sonnerie d'avertisse -
ment retentit jusqu'à ce que le sélecteur soit
en position P (stationnement) ou que la
porte du conducteur soit fermée.
TOUJOURS VERIFIER VISUELLEMENT
que le
véhicule est en position P (stationnement)
en recherchant « P » sur l'écran du tableau
de bord et près du sélecteur de rapport. Pour
plus de précautions, toujours serrer le frein à
main en quittant le véhicule.
Démarrage normal — Moteur diesel
1. Le sélecteur de rapport doit occuper la position N (point mort) ou P (stationne -
ment) pour pouvoir démarrer le moteur.
2. Mettez l'allumage à la position ON (en fonction).
3. Surveillez le témoin de préchauffage sur le tableau de bord. Référez-vous à la
rubrique « Tableau de bord » dans la
section « Présentation de votre tableau
de bord » pour plus de détails. Il s'allu -
mera de deux à dix secondes ou davan -
tage, suivant la température du moteur.
Quand le témoin de préchauffage
s'éteint, le moteur est prêt à démarrer.
AVERTISSEMENT!
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
2 km/h (1,2 mph), la transmission passe
par défaut en position N (point mort)
jusqu'à ce que la vitesse du véhicule passe
en dessous de 1,9 km/h (1,2 mph). Un
véhicule laissé en position N (point mort)
peut entrer en mouvement. Pour plus de
précautions, toujours serrer le frein à main
en quittant le véhicule.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 161
163
CONSEILS DE RODAGE
Il n'est pas nécessaire de respecter une
longue période de rodage pour le moteur et
la chaîne cinématique (transmission et
essieu) de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les
500 premiers kilomètres (300 miles). Après
les premiers 100 km (60 miles), augmentez
la vitesse jusqu'à 80 ou 90 km/h (50 ou
55 mph).De brèves accélérations (dans les limites
autorisées) contribuent au rodage. L'accélé
-
ration à pleins gaz dans les rapports infé -
rieurs de la boîte de vitesses peut provoquer
des dommages et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d'énergie. Lors
des vidanges, tenez compte des conditions
climatiques des régions parcourues.
Pour obtenir la qualité et la viscosité conseil -
lées, référez-vous à la section « Fluides et
lubrifiants » du chapitre « Spécifications
techniques ». REMARQUE:
Un moteur neuf peut consommer une
certaine quantité d'huile pendant les
premiers milliers de kilomètres (miles). Cette
consommation est normale lors d'un rodage
et ne représente pas un problème.
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT DU TURBOCOMPRESSEUR
Conditions de conduite Charge
Température du
turbocompresseur Durée de fonctionnement au
ralenti (en minutes)avant la coupure
Freinages fréquents (embouteillages) Vide
FroidMoins de 1
Freinages fréquents (embouteillages) Moyenne
Chaud1
Vitesses autoroutières MoyenneChaud2
Circulation urbaine Poids total maximum autorisé Chaud3
Vitesses autoroutières Poids total maximum autorisé Chaud4
En côte (montée) Poids total maximum autorisé Très chaud5
ATTENTION!
N'utilisez pas d'huile non détergente ni
d'huile minérale pure dans le moteur au
risque de l'endommager.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 163
169
4L
Traction intégrale, gamme basse — Cette
gamme fournit une traction intégrale à faible
vitesse. Elle optimise le couple vers l'arbre
de transmission avant, forçant les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse.
Cette gamme fournit plus d'adhérence et une
puissance de traction maximale pour les
chaussées instables et glissantes unique-
ment. Ne dépassez pas 40 km/h (25 mph).
La boîte de transfert est destinée à la
conduite en position 2H sur routes normales
et sur autoroutes (surfaces dures).
Si plus de traction est nécessaire, les positions
4H et 4L de la boîte de transfert peuvent servir
à solidariser les arbres de transmission avant et
arrière, forçant les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. Les positions 4H et
4L sont destinées à la conduite sur des chaus -
sées meubles et glissantes uniquement et non
pour la conduite normale. La conduite dans la
position 4H et 4L sur des surfaces dures peut
augmenter l'usure des pneus et endommager
les organes de transmission. Référez-vous aux
« Méthodes de changement de vitesse » dans
cette section pour plus d'informations sur le
changement de vitesse en 4H ou en 4L. Le tableau de bord alerte le conducteur que le
véhicule est en traction intégrale et que les
arbres de transmission avant et arrière sont
solidarisés. Le témoin s'allume lorsque la boîte
de transfert est placée en position 4H.
Lorsque vous conduisez en traction intégrale
en gamme basse (4L), le régime moteur est
environ trois fois (quatre fois pour les
modèles Rubicon) celui des positions 2H ou
4H à une vitesse donnée. Prenez garde de ne
pas provoquer un surrégime du moteur.
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Toute divergence affectera
les changements de vitesse et endommagera
la boîte de transfert.
Comme la traction intégrale fournit une meil
-
leure traction, il peut être tentant de
dépasser les vitesses de sécurité pour
s'arrêter et pour tourner. N'allez pas plus vite
que les conditions de la route ne le
permettent.Procédures de changement de vitesse
2H vers 4H ou 4H vers 2H
Le passage entre 2H et 4H peut être effectué
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en mouve -
ment. La vitesse de passage préconisée se
situe entre 0 et 72 km/h (45 mph). Si le
véhicule est en mouvement, la boîte de
transfert s'engage/se désengage plus rapide -
ment si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du change -
ment de vitesse sur la boîte de transfert.
Appliquez une force constante lors du dépla -
cement du levier de la boîte de transfert.
REMARQUE:
Ne tentez pas de changer de vitesse alors
que seules les roues avant ou les roues
arrière tournent. Les vitesses de l'arbre de
transmission avant et arrière doivent être
égales pour pouvoir changer de vitesse.
Changer de vitesse alors que seules les
roues avant ou les roues arrière tournent
peut endommager la boîte de transfert.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 169
DEMARRAGE ET CONDUITE
170
Les retards de sélections de rapport hors
de la traction intégrale peuvent être dus à
une usure des pneus inégale, une pression
des pneus basse ou inégale, des charges
excessives ou des températures froides.
L'effort de changement de vitesse
augmente avec la vitesse, ceci est tout à
fait normal.
Par temps froid, un effort plus important
peut être nécessaire au changement de
vitesse jusqu'à ce que le liquide de la boîte
de transfert soit chaud. Ce phénomène est
normal.
4H vers 4L ou 4L vers 4H
Lorsque le véhicule roule entre 3 et 5 km/h
(2 et 3 mph), placez la transmission en posi -
tion N (point mort). Lorsque le véhicule est
en roue libre à 3 à 5 km/h (2 à 3 mph),
placez fermement le levier de la boîte de
transfert dans la position désirée. Ne laissez
pas la boîte de transfert en position N (point
mort). Une fois le changement de vitesse
terminé, placez la transmission en position D
(marche avant). REMARQUE:
Il est possible d'engager ou de quitter la trac
-
tion intégrale en gamme basse quand le
véhicule est complètement arrêté : toutefois,
il peut se produire des difficultés en raison
d'un alignement incorrect des dents
d'embrayage d'accouplement. Vous devrez
peut-être effectuer plusieurs tentatives pour
aligner les dents d'embrayage et achever la
sélection de gamme. La condition préférable
est un véhicule qui roule entre 3 et 5 km/h
(2 et 3 mph). Evitez d'engager ou de désen -
gager la gamme 4L lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 3 à 5 km/h (2 à
3 mph).
Boîte de transfert à cinq positions
Sélecteur de rapport, traction intégrale
La boîte de transfert propose cinq positions
de mode :
2H (gamme haute de conduite à deux
roues motrices)
4H AUTO (gamme haute auto de conduite
en traction intégrale)
4H PT (gamme haute à temps partiel de
conduite en traction intégrale)
N (point mort)
4L (gamme basse de conduite en traction
intégrale)
AVERTISSEMENT!
Si vous ne parvenez pas à engager
complètement une position dans la boîte
de transfert, celle-ci peut être
endommagée ou vous pouvez perdre de la
puissance et le contrôle du véhicule. Vous
risqueriez une collision. Ne conduisez pas
le véhicule si la boîte de transfert n'est pas
entièrement engagée.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 170
171
Pour de plus amples informations concer-
nant l'utilisation appropriée de chaque mode
de la boîte de transfert, référez-vous aux
informations ci-dessous :
2H
Deux roues motrices, gamme haute — Cette
gamme est destinée à la conduite urbaine et
sur autoroute, sur des revêtements routiers
durs et secs.
4H AUTO
Traction intégrale, gamme haute automa -
tique — Cette gamme permet d'alimenter les
roues avant. Le système de traction intégrale
est automatiquement engagé lorsque le véhi -
cule perçoit une perte d'adhérence. Adhé -
rence supplémentaire pour conditions
routières variables.
4H PT
Traction intégrale, gamme haute à temps
partiel — Cette gamme optimise le couple
vers l'arbre de transmission avant, forçant les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Elle fournit une adhérence supplé -
mentaire sur les chaussées instables et glis -
santes uniquement. N (point mort)
Point mort (N) — Cette gamme désengage
les arbres de transmission avant et arrière du
groupe motopropulseur. A utiliser pour le
remorquage avec les quatre roues au sol
derrière un autre véhicule.
Référez-vous à « Remorquage de loisir »
dans ce chapitre pour plus d'informations.
4L
Traction intégrale, gamme basse — Cette
gamme fournit une traction intégrale à faible
vitesse. Elle optimise le couple vers l'arbre
de transmission avant, forçant les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse.
Cette gamme fournit plus d'adhérence et une
puissance de traction maximale pour les
chaussées instables et glissantes unique
-
ment. Ne dépassez pas 40 km/h (25 mph).
Cette boîte de transfert est conçue pour être
utilisée en position 2H (2WD) ou en position
automatique 4H (4WD AUTO) en circulation
urbaine normale et sur autoroutes (revête -
ments routiers durs et secs). La conduite du
véhicule en position 2H (deux roues
motrices) permet de réaliser des économies
de carburant, puisque l'essieu avant n'est
pas engagé en position 2H.
Pour des conditions de conduite variables, le
mode 4H AUTO (traction intégrale automa -
tique) peut être utilisé. Dans ce mode,
l'essieu avant est engagé, mais la puissance
du véhicule est envoyée aux roues arrière. La
traction intégrale est automatiquement
engagée lorsque le véhicule perçoit une
perte d'adhérence. L'essieu avant étant alors
engagé, ce mode entraîne une consomma -
tion de carburant plus élevée que le mode
2H (deux roues motrices).
AVERTISSEMENT!
Vous (ou d'autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le
véhicule sans surveillance avec la boîte de
transfert en position N (point mort) sans
d'abord engager complètement le frein à
main. La position N (point mort) de la
boîte de transfert désengage les arbres de
transmission avant et arrière du groupe
motopropulseur et permet au véhicule de
rouler, même si la transmission
automatique est en position P
(stationnement). Le frein à main doit
toujours être serré quand le conducteur
quitte le véhicule.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 171
DEMARRAGE ET CONDUITE
172
Si plus de traction est nécessaire, les posi-
tions 4H et 4L de la boîte de transfert
peuvent servir à solidariser les arbres de
transmission avant et arrière, forçant les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Les positions 4H et 4L sont desti -
nées à la conduite sur des chaussées
meubles et glissantes uniquement et non
pour la conduite normale. La conduite dans
la position 4H et 4L sur des surfaces dures
peut augmenter l'usure des pneus et endom -
mager les organes de transmission.
Référez-vous aux « Méthodes de change -
ment de vitesse » dans cette section pour
plus d'informations sur le changement de
vitesse en 4H ou en 4L.
Le tableau de bord alerte le conducteur que le
véhicule est en traction intégrale et que les
arbres de transmission avant et arrière sont
solidarisés. Le témoin s'allume lorsque la boîte
de transfert est placée en position 4H.
Lorsque vous conduisez en traction intégrale
en gamme basse (4L), le régime moteur est
environ trois fois (quatre fois pour les
modèles Rubicon) celui des positions 2H ou
4H à une vitesse donnée. Prenez garde de ne
pas provoquer un surrégime du moteur. Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Toute divergence affectera
les changements de vitesse et endommagera
la boîte de transfert.
Comme la traction intégrale fournit une meil
-
leure traction, il peut être tentant de dépasser
les vitesses de sécurité pour s'arrêter et pour
tourner. N'allez pas plus vite que les conditions
de la route ne le permettent.
Procédures de changement de vitesse
2H vers 4H AUTO ou 4H AUTO vers 2H
Le passage entre 2H et 4H Auto peut être
effectué lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
en mouvement. La vitesse de passage préco -
nisée se situe entre 0 et 72 km/h (45 mph).
Si le véhicule est en mouvement, la boîte de
transfert s'engage/se désengage plus rapide -
ment si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du change -
ment de vitesse sur la boîte de transfert.
Appliquez une force constante lors du dépla -
cement du levier de la boîte de transfert.
2H/4H Auto vers 4H à temps partiel ou 4H à temps
partiel vers 2H/4H Auto
Le passage entre 2H/4H AUTO et 4H A TEMPS
PARTIEL peut être effectué lorsque le véhicule
est à l'arrêt ou en mouvement. La vitesse de
passage préconisée se situe entre 0 et 72 km/h
(45 mph). Si le véhicule est en mouvement, la
boîte de transfert s'engage/se désengage plus
rapidement si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du changement de
vitesse sur la boîte de transfert. Appliquez une
force constante lors du déplacement du levier de
la boîte de transfert.
REMARQUE:
Ne tentez pas de changer de vitesse alors
que seules les roues avant ou les roues
arrière tournent. Les vitesses de l'arbre de
transmission avant et arrière doivent être
égales pour pouvoir changer de vitesse.
Changer de vitesse alors que seules les
roues avant ou les roues arrière tournent
peut endommager la boîte de transfert.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 172