BEZPEČNOSŤ
96
POZNÁMKA:
Pri každej požiadavke systému BSM
o zvukové upozornenie sa stlmí aj hlasitosť
rádia.
Keď je systém v režime RCP, systém bude
reagovať vizuálnymi a zvukovými výstra-
hami v prípade prítomnosti rozpoznaného
objektu. Pri každej požiadavke o zvukové
upozornenie sa zníži hlasitosť rádia. Stav
smerovky/výstražného signálu sa ignoruje,
stav RCP si vždy vyžiada zvukový signál.
Upozornenie na slepý bod vypnuté
Keď je systém BSM vypnutý, nezaznejú
žiadne vizuálne ani zvukové upozornenia zo
systémov BSM ani RCP.
POZNÁMKA:
Systém BSM si uchová aktuálny prevádz -
kový režim aj po vypnutí motora vozidla. Pri
každom naštartovaní vozidla sa vyvolá
a použije v minulosti uložený režim.
Zablokovaný senzor
Ak systém zistí zníženie výkonu spôsobené
znečistením alebo cudzími predmetmi, správa
vás upozorní na zablokovaný senzor a
rozsvietia sa výstražné indikátory v spätných
zrkadlách. Výstražné indikátory budú svietiť,
kým nebudú splnené podmienky odstránenia zablokovania. Najprv odstráňte zablokovanie
v oblasti čela okolo senzorov. Po odstránení
zablokovania systém resetujte prepnutím
zapaľovania z polohy ON (Zapnuté) do polohy
OFF (Vypnuté) a potom späť do polohy ON
(Zapnuté).
Varovanie pred čelným nárazom (FCW)
s preventívnym úkonom – ak je súčasťou
výbavy
Varovanie pred čelným nárazom
(FCW) s preventívnym úkonom
Systém varovania pred čelným nárazom
(FCW) s preventívnym úkonom poskytuje
vodičovi zvukové varovania, vizuálne varo
-
vania (na displeji prístrojovej dosky) a môže
použiť impulz brzdou na upozornenie vodiča
na možný čelný náraz. Varovania
a obmedzené brzdenie sú určené na to, aby
poskytli vodičovi dostatočný čas na reakciu,
vyhnutie sa alebo zníženie možného nárazu.
POZNÁMKA:
Funkcia FCW monitoruje informácie
z predných snímačov, ako aj elektronického
ovládača bŕzd (EBC), na výpočet pravdepo -
dobnosti čelného nárazu. Keď systém určí, že čelný náraz je pravdepodobný, poskytne
vodičovi zvukové a vizuálne varovania
a môže tiež vykonať impulz brzdou.
Ak vodič nevykoná opatrenia na základe
týchto varovaní, systém vykoná obmedzené
aktívne brzdenie, aby pomohol spomaliť
vozidlo a znížiť tak možnosť čelného
nárazu. Ak vodič reaguje na varovania
brzdením a systém vyhodnotí, že vodič má
v úmysle sa nárazu vyhnúť brzdením, ale
nevyvinul však dostatočnú brzdnú silu,
systém to bude kompenzovať poskytnutím
prídavnej brzdnej sily, podľa potreby.
Ak varovanie pred čelným nárazom
s preventívnym úkonom začne pri rýchlosti
nižšej než 42 km/h (26 mph), systém
poskytne maximálne brzdenie, aby minima -
lizoval možný čelný náraz. Ak varovanie
pred čelným nárazom s preventívnym
úkonom úplne zastaví vozidlo, systém
nechá vozidlo zastavené na dve sekundy
a potom uvoľní brzdy.
Keď systém vyhodnotí, že kolízia s vozidlom
pred vami viac nie je pravdepodobná,
výstražné hlásenie sa deaktivuje.
20_MP_UG_SL_EU_t.book Page 96
97
POZNÁMKA:
Minimálna rýchlosť pre aktiváciu FCW je
2 km/h (1 mph).
Varovania systému FCW sa môžu spustiť
aj na iných objektoch ako sú vozidlá,
napr. zvodidlách alebo značeniach, na
základe predpovede smeru. Očakáva sa
to a je to súčasťou normálnej aktivácie
a funkčnosti systému FCW.
Nie je bezpečné testovať systém FCW. Aby
sa zabránilo takémuto zneužitiu systému,
po štyroch udalostiach aktívneho brzdenia
v jednom cykle zapnutia zapaľovania sa
funkcia aktívneho brzdenia systému FCW
deaktivuje až do ďalšieho vypnutia
a zapnutia zapaľovania.
Systém FCW je určený len na použitie na
cestách. Ak prejde vozidlo do terénu,
systém FCW sa deaktivuje, aby zabránil
zbytočným varovaniam z okolia.
Nastavenia systému FCW
Nastavenia ponuky Forward Collision
(Čelný náraz) sa nachádzajú v nastave-
niach Uconnect v časti „Multimédiá“ v použí -
vateľskej príručke.
POZNÁMKA:
Predvolený stav systému FCW je „Full On“
(Úplné zapnutie), ktorý systému umožňuje,
aby poskytoval varovania a použil auto -
nómne brzdenie v prípade možného
čelného nárazu.
Zmena stavu FCW na „Warning Only“ (Len
varovanie) zabraňuje systému použiť auto -
nómne brzdenie alebo ďalšiu brzdovú
podporu, ak vodič nebrzdí dostatočne
v prípade možného čelného nárazu. Zmena stavu FCW na „Off“ (Vypnuté) deak
-
tivuje systém. V prípade možného nárazu
preto nebude k dispozícii varovanie ani
autonómne brzdenie.
POZNÁMKA:
Stav systému FCW je predvolene zapnutý
pri prechode medzi dvoma cyklami. Ak je
systém vypnutý, opäť sa resetuje a zapne
po naštartovaní vozidla.
Zmena citlivosti a prevádzkového
stavu funkcie FCW
Nastavenia citlivosti a činnosti systému
FCW sú programovateľné cez systém
Uconnect. Ďalšie informácie nájdete
v odseku „Nastavenia systému Uconnect“ v
časti „Multimédiá“ v používateľskej príručke.
Predvolený stav systému FCW je nasta -
venie „Medium“ (Stredne) a systém FCW
má nastavenie „Full On“ (Úplne zapnutý). To
umožňuje systému upozorniť vodiča na
možnú kolíziu s vozidlom vpredu pomocou
zvukových/vizuálnych varovaní a použiť
autonómne brzdenie.
Zmena stavu FCW na nastavenie „Far“
(Ďaleko) umožňuje systému upozorniť
vodiča na možnú kolíziu s vozidlom vpredu
pomocou zvukového/vizuálneho varovania,
UPOZORNENIE!
Varovanie pred čelným nárazom (FCW)
nie je určené na samostatné
predchádzanie nárazom, ani nedokáže
zaznamenať všetky druhy potenciálnych
nárazov. Vodič je zodpovedný za
predchádzanie kolíziám ovládaním
vozidla prostredníctvom volantu a bŕzd.
Nedodržanie tohto varovania môže viesť
k vážnemu zraneniu alebo smrti.
20_MP_UG_SL_EU_t.book Page 97
BEZPEČNOSŤ
98
keď je vozidlo ďalej než pri nastavení
„Medium“ (Stredne). Toto vám zabezpečí
dostatočný reakčný čas na vyhnutie sa
nárazu.
Zmena stavu FCW na nastavenie „Near“
(Blízko) umožňuje systému upozorniť vodiča
na možnú kolíziu s vozidlom vpredu, keď je
vozidlo vpredu oveľa bližšie. Toto nastavenie
poskytuje kratší reakčný čas ako nastavenia
„Far“ (Ďaleko) a „Medium“ (Stredne ďaleko),
čím sa dosahuje dynamickejší zážitok z jazdy.
POZNÁMKA:
Systém si po vypnutí zapaľovania neuloží
posledné nastavenie zvolené vodičom.
Pri opätovnom naštartovaní vozidla sa
systém resetuje na predvolené nasta-
venie.
FCW nebude reagovať na irelevantné
predmety, ako sú objekty nad vami,
odrazy na vozovke, objekty mimo dráhy
vozidla, stacionárne objekty vo veľkej
vzdialenosti, vozidlá v protismere alebo
vozidlá pred vami s rovnakou alebo
vyššou rýchlosťou.
Ak je systém FCW vypnutý, zobrazia sa
nedostupné obrazovky.
Varovanie FCW Limited (Obmedzená
funkčnosť FCW)
Ak sa na displeji prístrojovej dosky na chvíľu
zobrazí hlásenie „FCW Limited Functiona -
lity“ (Obmedzená funkčnosť systému FCW)
alebo „ACC/FCW Limited Functionality
Clean Front Windshield“ (Obmedzená
funkčnosť systému ACC/FCW, vyčistite
čelné sklo), mohlo dôjsť k obmedzeniu
funkčnosti systému FCW. Hoci s vozidlom
je za bežných podmienok možné ďalej
jazdiť, aktívne brzdenie nemusí byť plne
dostupné. Po odstránení prekážok, ktoré
spôsobili obmedzenú funkčnosť, sa systém
vráti k plnej funkčnosti. Ak problém pretr -
váva, obráťte sa na autorizovaného
predajcu.
Varovanie Service FCW (Porucha
systému FCW)
Ak sa systém vypne a na displeji prístrojovej
dosky sa zobrazí hlásenie „FCW Unavai -
lable Service Required“ (Systém FCW
nedostupný, vyžaduje sa servis), v internom
systéme došlo k poruche. Hoci s vozidlom
je za bežných podmienok možné ďalej
jazdiť, o kontrolu systému požiadajte autori -
zovaného predajcu.
Systém monitorovania tlaku
v pneumatikách (TPMS)
Systém monitorovania tlaku v pneumatikách
(Tire Pressure Monitoring System, TPMS)
upozorní vodiča na nízky tlak v pneumatikách
vzhľadom na odporúčaný tlak v pneumatikách
za studena uvedený na štítku.
POZNÁMKA:
Systém len upozorňuje na nízky tlak
v pneumatikách – nedokáže ich nahustiť.
Tlak pneumatiky sa mení približne o 7 kPa
(1 psi) na každých 6,5 °C (12 °F). Znamená to,
že ak sa zníži vonkajšia teplota, zníži sa aj tlak
v pneumatikách. Tlak v pneumatikách je
potrebné vždy nastaviť podľa tlaku nahustenia
pneumatiky za studena. Tento je definovaný
ako tlak v pneumatike po tom, čo vozidlo
nebolo používané minimálne tri hodiny,
prípadne ak prešlo max. 1,6 km (1 míľu) po
troch hodinách nečinnosti. Tlak nahustenia
pneumatík za studena nesmie prekročiť maxi -
málny tlak nahustenia vylisovaný na bočnej
stene pneumatiky. Informácie o správnom
nahustení pneumatík nájdete v odseku „Pneu -
matiky“ v časti „Servis a údržba“. Tlak
v pneumatikách sa tiež zvýši pri jazde. Tento
jav je normálny a takéto zvýšenie tlaku
netreba upravovať.
20_MP_UG_SL_EU_t.book Page 98
ŠTARTOVANIE A PREVÁDZKA
168
POZNÁMKA:
Keď je zapnutá funkcia ovládania rýchlosti
Selec-Speed alebo Hill Descent Control
(Ovládanie zostupovania zo svahu), režim
AutoStick nie je aktívny.
Ak chcete vypnúť funkciu AutoStick, jedno-
ducho vráťte volič prevodového stupňa do
polohy JAZDA (D). Režim AutoStick môžete
zaradiť alebo vyradiť kedykoľvek bez
zloženia nohy z plynového pedála.
Prevodovka v režime núdzovej prevádzky
Funkčnosť prevodovky sa elektronicky monito -
ruje kvôli prípadným abnormálnym
podmienkam. Ak sa rozpozná stav, ktorý by
mohol viesť k poškodeniu prevodovky, akti -
vuje sa režim núdzovej prevádzky prevodovky.
V tomto režime bude prevodovka pracovať len
v jednom prevodovom stupni, prípadne môže
zostať v polohe NEUTRÁL (N). Môže sa rozsvietiť indikátor poruchy (MIL). Režim
núdzovej prevádzky prevodovky môže
umožniť priviezť vozidlo bez rizika poškodenia
prevodovky k autorizovanému predajcovi, aby
vykonal servisný zásah.
V prípade dočasného problému je možné
prevodovku resetovať, aby bolo znovu
možné používať všetky prevodové stupne,
pomocou nasledujúcich krokov:
1. Zastavte vozidlo.
2. Radiacu páku zaraďte do polohy
PARKOVANIE (P), ak je to možné. Ak to
nie je možné, preraďte prevodovku do
polohy NEUTRÁL (N).
3. Prepnite zapaľovanie do polohy OFF (Vypnuté). Na vozidlách so štartovaním
pomocou tlačidla stlačte a podržte zapa -
ľovanie, kým sa motor nevypne.
4. Počkajte približne 30 sekúnd.
5. Znovu naštartujte motor.
6. Zaraďte požadovaný prevodový stupeň. Ak sa problém viac nerozpozná, obnoví
sa bežná prevádzka prevodovky. POZNÁMKA:
Aj v prípade, že je možné resetovať prevo
-
dovku, odporúčame čo najskôr navštíviť
autorizovaného predajcu. Autorizovaný
predajca disponuje diagnostickým vyba -
vením potrebným na posúdenie stavu
prevodovky. Ak prevodovku nie je možné
resetovať, je potrebný servisný zásah auto -
rizovaného predajcu.
Spojka meniča momentu
Do automatickej prevodovky vášho vozidla
bola integrovaná funkcia na zníženie spot -
reby paliva. Spojka v meniči momentu sa
aktivuje automaticky pri kalibrovaných rých -
lostiach. V horných stupňoch to môže mať
pri bežnej prevádzke za následok mierne iný
pocit z jazdy alebo pozmenené reakcie
vozidla. Keď klesne rýchlosť vozidla alebo
sa naopak špecificky zvýši, spojka sa auto -
maticky vyradí.
POZNÁMKA:
Spojka meniča momentu sa nezaradí, kým sa
motor a prevodovka nezohreje (zvyčajne po
2 až 5 km [1 až 3 míľach] jazdy). Keďže otáčky motora sú vyššie vtedy, keď spojka meniča
momentu nie je zaradená, môže to vyzerať,
akoby prevodovka v chladnom vozidle nepre -
UPOZORNENIE!
Nepreraďujte na nižší prevodový stupeň
za účelom brzdenia motorom na klzkej
vozovke. Kolesá s náhonom môžu stratiť
priľnavosť a vozidlo by sa mohlo dostať
do šmyku s možnými následkami
v podobe kolízie alebo ujmy na zdraví.
20_MP_UG_SL_EU_t.book Page 168
311
Používanie rádia
Používanie rádiaManuálne uloženie predvolieb rádia
Rádio môže v každom režime rádia uložiť až
12 predvolieb. Vo vrchnej časti obrazovky
rádia sa zobrazujú štyri predvoľby. Po stla
-
čení tlačidla All (Všetko) na domovskej obra -
zovke rádia, ktorá sa nachádza na
dotykovej obrazovke, sa zobrazia všetky
predvolené stanice pre daný režim.
Ak chcete uložiť rozhlasovú predvoľbu
manuálne, použite nasledujúci postup:
1. Nalaďte požadovanú stanicu.
2. Stlačte a podržte tlačidlo s požadovaným číslom na dotykovej obrazovke dlhšie ako
dve sekundy alebo kým nezaznie potvr -
dzujúce pípnutie.
Tlačidlá vyhľadávania nasledujúce/pred-
chádzajúce
Stlačením tlačidla vyhľadávania nasledu -
júce alebo predchádzajúce môžete prechá -
dzať rozhlasové stanice v pásmach AM, FM
alebo DAB.
Ak podržíte niektoré z uvedených tlači -
diel, stanice sa budú počas vyhľadávania
vynechávať bez zastavenia.
Voice text reply (Hlasová odpoveď na
správu) (nie je kompatibilné s telefónom
iPhone®)
Keď je systém Uconnect spárovaný s kompa -
tibilným mobilným zariadením, môže vám
oznámiť novú prichádzajúcu textovú správu a
prečítať vám ju prostredníctvom zvukového
systému vozidla. Na správu môžete odpo -
vedať prostredníctvom systému rozpozná -
vania hlasu výberom alebo vyslovením jednej
z 18 vopred definovaných správ.
Postup:
1. Stlačte tlačidlo Voice Recognition (VR) (Rozpoznávanie hlasu) alebo Phone
(Telefón) na volante a počkajte na
pípnutie, potom vyslovte „reply“ (Odpo -
vedať). Systém Uconnect ponúkne nasle -
dujúcu výzvu: „Please say the message
you would like to send“ (Vyslovte správu,
ktorú chcete odoslať).
2. Počkajte na pípnutie a potom vyslovte jednu z vopred definovaných správ. (Ak potrebu -
jete pomoc, vyslovte „List“ (Zoznam)).
Systém Uconnect potom prečíta povolené
vopred definované správy.
1 – Radio Station Preset (Predvoľba roz
-
hlasovej stanice)
2 – All Presets (Všetky predvoľby)
3 – Seek Next (Vyhľadávanie nasledujúcej)
4 – Audio Settings (Nastavenia zvuku)
5 – Track Information (Informácie
o skladbe)
6 – Direct Tune (Priame ladenie)
7 – Radio Band (Rádiové pásmo)
8 – Seek Previous (Vyhľadávanie predchá -
dzajúcej)
20_MP_UG_SL_EU_t.book Page 311
315
Hlavná ponuka systému Uconnect 4
1. Stlačením tlačidla Apps (Aplikácie) otvorte obrazovku aplikácií.
2. Stlačte a podržte vybratú aplikáciu a potom ju premiestnite a nahraďte exis -
tujúci odkaz na paneli hlavnej ponuky.
Nový odkaz na aplikáciu, ktorý bol presu -
nutý na panel hlavnej ponuky, sa stane
aktívnou aplikáciou/odkazom.
POZNÁMKA:
Táto funkcia je k dispozícii, len ak je vozidlo
v režime PARKOVANIE (P).
Rádio
Rádio Uconnect 4 so 7-palcovým displejom
Ak chcete prejsť do režimu rádia, stlačte
tlačidlo Radio(Rádio) na dotykovej obra -
zovke.
Ladenie rozhlasových staníc
Stlačte tlačidlo požadovaného rádiového
pásma (AM, FM alebo DAB) na dotykovej
obrazovke.
1 – Predvolené rozhlasové stanice
2 – Toggle Between Presets (Prepínať me -
dzi predvolenými rozhlasovými stanicami)
3 – Stavový riadok
4 – Main Category Bar (Hlavný panel
s kategóriami)
5 – Audio Settings (Nastavenia zvuku)
6 – Seek Up (Vyhľadávanie nahor)
7 – Direct Tune To A Radio Station (Ladiť
priamo rozhlasovú stanicu)
8 – Seek Down (Vyhľadávanie nadol)
9 – Browse And Manage Presets (Prehľa -
dávať a spravovať predvolené rozhlasové
stanice)
10 – Radio Bands (Rádiové pásma)
UPOZORNENIE!
VŽDY šoférujte bezpečne s rukami na
volante. Máte plnú zodpovednosť
a preberáte všetky riziká týkajúce sa
používania funkcií systému Uconnect
a aplikácií vo vozidle. Systém Uconnect
používajte, len keď je to bezpečné.
V opačnom prípade hrozí riziko nehody
s vážnym alebo smrteľným zranením.
20_MP_UG_SL_EU_t.book Page 315
321
Hlavná ponuka rádia Uconnect 4C/4C NAV s 8,4–palcovým displejom
1. Stlačením tlačidla Apps (Aplikácie) otvorte obrazovku aplikácií.
2. Stlačte a podržte vybratú aplikáciu a potom ju premiestnite a nahraďte exis -
tujúci odkaz na paneli hlavnej ponuky.
Nový odkaz na aplikáciu, ktorý bol pre -
sunutý na panel hlavnej ponuky, sa sta -
ne aktívnou aplikáciou/odkazom.
POZNÁMKA:
Táto funkcia je k dispozícii, len ak je vozidlo
v režime PARKOVANIE (P).
Rádio
Rádio Uconnect 4C NAV
Ak chcete prejsť do režimu rádia, stlačte
tlačidlo Radio(Rádio) na dotykovej obra -
zovke.
Ladenie rozhlasových staníc
Stlačte tlačidlo požadovaného rádiového
pásma (AM, FM alebo DAB) na dotykovej
obrazovke.
1 – Predvolené rozhlasové stanice
2 – Toggle Between Presets (Prepínať me -
dzi predvolenými rozhlasovými stanicami)
3 – Stavový riadok
4 – View Small Navigation Map (Zobraziť
malú mapu navigácie)
5 – Main Category Bar (Hlavný panel
s kategóriami)
6 – Audio Settings (Nastavenia zvuku)
7 – Seek Up (Vyhľadávanie nahor)
8 – Direct Tune To A Radio Station (Ladiť
priamo rozhlasovú stanicu)
9 – Seek Down (Vyhľadávanie nadol)
10 – Browse And Manage Presets (Prehľa -
dávať a spravovať predvolené rozhlasové
stanice)
11 – Radio Bands (Rádiové pásma)
UPOZORNENIE!
VŽDY šoférujte bezpečne s rukami na
volante. Máte plnú zodpovednosť
a preberáte všetky riziká týkajúce sa
používania funkcií systému Uconnect
vrátane rádia DAB a aplikácií vo vozidle.
Funkcie a služby systému Uconnect
používajte len vtedy, keď je to bezpečné.
V opačnom prípade hrozí riziko nehody
s vážnym alebo smrteľným zranením.
20_MP_UG_SL_EU_t.book Page 321
MULTIMÉDIÁ
334
Stlačte tlačidlo Home (Domov) na doty-
kovej obrazovke. Domovskú polohu
môžete pridať výberom možnosti „Spell
City“ (Hláskovať mesto), „Spell Street“
(Hláskovať ulicu) alebo „Select Country“
(Vybrať krajinu). Možnosť Select County
(Vybrať krajinu) sa automaticky vyplní
podľa vášho štátu.
Po zadaní domovskej polohy stlačte
tlačidlo Save Home (Uložiť bydlisko)
v ľavom dolnom rohu dotykovej obra-
zovky.
Ak chcete odstrániť uloženú domovskú
polohu (alebo iné uložené polohy), aby bolo
možné uložiť novú polohu domov, stlačte
tlačidlo Nav (Navigácia), na obrazovke
„Where To“ (Kam?) stlačte tlačidlo „Edit
Where To“ (Upraviť Kam?) a následne
stlačte tlačidlo Home (Domov). Pod obra -
zovkou Manage (Spravovať) stlačte tlačidlo
Reset Location (Obnoviť polohu). Zobrazí
sa obrazovka potvrdenia s otázkou: „Are
you sure you want to reset this location?“
(Naozaj chcete resetovať túto polohu?).
Stlačením tlačidla „Reset“ potvrďte odstrá -
nenie. Podľa predchádzajúcich pokynov
nastavte novú domovskú polohu.
Home (Domov)
Domovské umiestnenie musí byť uložené
v systéme. V hlavnej ponuke navigácie
stlačte tlačidlo Home (Domov) na doty-
kovej obrazovke.
Mapa Uconnect 4C NAV s 8,4-palcovým displejom Navrhnutá trasa je na mape vyznačená
modrou čiarou. Ak sa odkloníte z pôvodnej
trasy, trasa sa prepočíta. Na hlavných
cestách sa môže zobrazovať ikona rýchlost
-
ného limitu.
Pridanie zastávky
Ak chcete pridať zastávku, je potrebné,
aby ste prechádzali trasou.
Stlačením tlačidla „Menu“ (Ponuka) na
dotykovej obrazovke sa vrátite do ponuky
Main Navigation (Hlavná navigácia).
Stlačte tlačidlo „Where To?“ (Kam?) na
dotykovej obrazovke a potom vyhľadajte
ďalšiu zastávku. Keď vyberiete ďalšie
miesto, môžete si vybrať, či zrušíte pred -
chádzajúcu trasu, pridáte toto miesto ako
prvý cieľ alebo ho pridáte ako posledný cieľ.
Stlačením tlačidla vyberte požadovanú
možnosť a stlačte tlačidlo GO! (Ísť) na
dotykovej obrazovke.
Nastavenie obchádzky
Ak chcete nastaviť obchádzku, je
potrebné, aby ste prechádzali trasou.
Stlačte tlačidlo „Detour“ (Obchádzka) na
dotykovej obrazovke.
1 – Vzdialenosť k najbližšej odbočke
2 – Ulica najbližšej odbočky
3 – Odhadovaný čas príchodu
4 – Priblíženie a vzdialenie
5 – Vaša poloha na mape
6 – Hlavná ponuka navigácie
7 – Aktuálna ulica
8 – Možnosti smerovania navigácie
20_MP_UG_SL_EU_t.book Page 334