BEZPEČNOST
130
„Univerzální“ dětské zádržné systémy
Na obrázcích v následujících částech jsou
příklady jednotlivých typů univerzálního
dětského zádržného systému. Jsou na nich
znázorněny běžné způsoby instalace.
Dětský zádržný systém vždy instalujte podle
pokynů jeho výrobce, které musí být
součástí tohoto typu zádržného systému.
Dětské zádržné systémy s ukotvením
ISOFIX jsou k dispozici pro instalaci
dětského zádržného systému do vozidla
bez použití bezpečnostních pásů vozidla.
Skupina 0 a 0+
Obr. A
Odborníci na bezpečnost doporučují, aby
byly děti převáženy pokud možno
v zádržných systémech instalovaných zády ke směru jízdy. Kojenci do 13 kg musí být
usazeni v dětských sedačkách instalova
-
ných zády ke směru jízdy, jak je znázorněno
na obr. A. Tento typ dětského zádržného
systému poskytuje oporu pro hlavu dítěte
a zajišťuje, aby v případě prudkého zpoma -
lení nebo nehody nebyla vyvíjena námaha
na krk.
Dětský zádržný systém instalovaný zády ke
směru jízdy je zajištěn pomocí bezpečnost -
ních pásů vozidla, jak ukazuje obrázek A.
Dítě v dětské sedačce je zajištěno vlastním
popruhem.
Skupina 1
Obr. B
Děti, které váží 9 až 18 kg, mohou být
přepravovány ve skupině 1 na sedadle
čelem ve směru jízdy (jako na obr. B). Tento
typ dětského zádržného systému je určen
pro starší děti, které jsou příliš velké pro
dětský zádržný systém skupiny 0 nebo 0+.
UPOZORNĚNÍ!
Dětský zádržný systém orientovaný
zády ke směru jízdy nikdy neumisťujte
před aktivní airbag. Při aktivaci čelního
airbagu spolujezdce by mohlo dítě do
12 let, včetně dětí sedících v dětském zádržném systému orientovaném proti
směru jízdy, utrpět vážné nebo smrtelné
zranění.
Při používání dětského zádržného
systému orientovaného zády ke směru
jízdy na předním sedadle vždy deakti -
vujte přední airbag.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 130
BEZPEČNOST
134
Bezpečnostní pásy u starších dětí
Děti vyšší než 1,50 m mohou místo
dětského zádržného systému používat
bezpečnostní pásy.
Chcete-li určit, zda dítěti bezpečnostní
správně sedí nebo zda by mělo i nadále
používat dětský zádržný systém skupiny 2
nebo skupiny 3, který lépe vyhovuje vedení
bezpečnostního pásu, proveďte tento test
skládající se z pěti otázek:
1. Může se dítě sedět tak, aby se zádyzcela dotýkalo opěradla?
2. Může dítě pohodlně ohnout kolena přes přední část sedáku tak, aby se i nadále
dotýkalo zády opěradla?
3. Prochází ramenní pás přes rameno dítěte mezi jeho krkem a paží?
4. Je břišní část pásu tak nízko, aby se dotýkala stehen dítěte a nikoli břicha?
5. Vydrží dítě takto sedět po celou dobu jízdy? Pokud je odpověď na některou z těchto
otázek „ne“, musí dítě i nadále nutně
používat v tomto vozidle dětský zádržný
systém skupiny 2 nebo 3. Pokud dítě
používá břišní/ramenní bezpečnostní pás,
pravidelně kontrolujte, zda pás dítě správně
obepíná a ujistěte se, zda je zajištěn zámek
bezpečnostního pásu. Bude-li se dítě kroutit
nebo krčit, pás může sklouznout do nežá
-
doucí polohy. Bude-li se ramenní pás
dotýkat obličeje nebo krku, posuňte dítě
více do středu vozidla nebo použijte
podsedák, který umožní správné vedení
bezpečnostního pásu.
Zádržný systém ISOFIX
Obr. E
Vozidlo je vybaveno systémem ISOFIX pro
uchycení dětského zádržného systému. Tento
systém umožňuje instalaci dětských sedaček
se systémem ISOFIX bez použití bezpečnost -
ních pásů vozidla. Systém ISOFIX má dva
dolní úchyty na zadní straně sedáku sedadla
v místě, kde se dotýká opěradla, a horní
kotevní úchyt za sedadlem.
Příklad dětského zádržného systému
Universal ISOFIX pro hmotnostní skupinu 1 je
zobrazen na obr. E. Dětské zádržné systémy
ISOFIX jsou dostupné i v jiných hmotnostních
skupinách.
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy dítěti nedovolte, aby si posunulo
ramenní pás pod ruku nebo za záda. Při
nehodě by ramenní pás nemohl dítěti
poskytovat řádnou ochranu, což může vést
k vážnému nebo smrtelnému zranění. Dítě
musí vždy správně používat břišní i ramenní
část bezpečnostního pásu.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 134
135
Umístění ukotvení systému ISOFIX
Spodní ukotvení jsou tvořena kruho-
vými tyčemi nacházejícími se na zadní
straně sedáku v místě jeho kontaktu
s opěradlem, pod symboly ukotvení na
opěradle. Jsou viditelné pouze tehdy, když se
opřete do zadního sedadla při instalaci dětského
zádržného systému. Snadno je nahmatáte při
pohybu prstem podél otvoru mezi opěradlem
a sedákem sedadla.
Umístění spodního ukotvení
Umístění upevňovacích ukotvení
Za každým krajním zadním
sedadlem se na zadní straně
sedadla nacházejí kotevní
úchyty popruhu.
Po obou stranách dětského zádržného
systému ISOFIX jsou pevné tyče. Každá je
opatřena spojkou pro upevnění k dolnímu
kotevnímu úchytu a možností utahovat
připojení k úchytu. Dětské zádržné systémy
orientované po směru jízdy a některé
dětské zádržné systémy orientované zády
ke směru jízdy mohou být také vybaveny
upevňovacím popruhem. Na konci upevňo -
vacího popruhu je poutko pro uchycení
k hornímu kotevnímu úchytu, které umož -
ňuje utáhnout popruh po připojení k úchytu.
Umístění kotevních úchytů popruhu
Systém ISOFIX prostředního sedadla
UPOZORNĚNÍ!
Toto vozidlo není vybaveno prostředním
ukotvením popruhu ISOFIX. Tato
poloha není schválena pro žádný typ
dětského zádržného systému ISOFIX.
Neinstalujte dětské sedačky oriento -
vané po směru jízdy s upevňovacím
popruhem na prostředním sedadle.
Při instalaci dětské sedačky doprostřed
sedadla použijte bezpečnostní pás.
K upevnění více než jednoho dětského
zádržného systému nikdy nepoužívejte
stejné spodní ukotvení. Postupujte podle
pokynů uvedených v části „Montáž
dětského zádržného systému ISOFIX“.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 135
137
Význam písmen použitých v tabulce výše:
(1) = Pro dětský zádržný systém (CRS),
který nenese identifikaci (A až G) veli-
kostní třídy ISO/XX pro použitelnou hmot -
nostní skupinu, může výrobce vozidla
určit pro konkrétní vozidlo dětský zádržný
systém ISOFIX pro každé sedadlo.
IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy
ISOFIX orientované po směru jízdy univer -
zální kategorie schválené pro použití v dané
hmotnostní třídě.
X = Poloha ISOFIX není vhodná pro dětské
zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní
skupině nebo této velikostní třídě.
IL = Vhodné pro konkrétní dětské zádržné
systémy (CRS) ISOFIX uvedené v přiloženém
seznamu. Tyto dětské zádržné systémy (CRS)
ISOFIX se vztahují ke kategoriím „určité
vozidlo“, „omezené“ nebo „částečně univer -
zální“.
Při instalaci dětského zádržného systému
vždy dodržujte pokyny jeho výrobce. Ne
všechny dětské zádržné systémy se insta
-
lují dle zde uvedených pokynů. V případě
použití dětského zádržného systému
Universal ISOFIX můžete používat pouze
schválené dětské zádržné systémy
s označením ECE R44 (verze R44/03 nebo
vyšší) „Universal ISOFIX“.
II – 15 až
25 kg
(1)
X IL X – ––
III – 22 až
36 kg (1)
X IL X – ––
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hm
otnostní skupina Velikostní
třída Uchycení Přední
spolujezdec Zadní
vnější P/L Zadní
prostřední sedadlo Krajní
mezisedadlo Prostřední
mezisedadlo Další
místa
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 137
BEZPEČNOST
138
Montáž dětského zádržného systému
ISOFIX
1. Uvolněte nastavovací prvky na dolníchspojovacích prvcích a na upevňovacím
popruhu dětské sedačky, abyste mohli snáze
připevnit spojovací prvky k ukotvením ve
vozidle.
2. Umístěte dětskou sedačku mezi dolní ukotvení pro dané sedadlo. U některých
sedadel druhé řady bude možná třeba pro
lepší upevnění sedačky sklopit sedadlo
nebo vytáhnout hlavovou opěrku (pokud je
nastavitelná). Pokud lze zadní sedadla ve
vozidle posunout dopředu a dozadu, je
možné, že je budete chtít posunout do
krajní zadní polohy, abyste měli místo pro
dětskou sedačku. Abyste měli pro dětskou
sedačku více místa, můžete také posunout
dopředu přední sedadlo.
3. Připojte spojovací prvky dětského zádrž -
ného systému k dolním ukotvením ve
vybraném sedadle. 4. Pokud má dětský zádržný systém upev
-
ňovací popruh, připojte jej k hornímu
úchytnému ukotvení. Viz část „Instalace
dětských zádržných systémů pomocí
horních upevňovacích úchytů“, kde
najdete informace o směrech pro připev -
nění upevňovacího ukotvení.
5. Utáhněte všechny popruhy za součas -
ného posunování dětského zádržného
systému dozadu a dolů do sedačky.
Napněte a utáhněte popruhy podle
pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
6. Zatažením dětské sedačky dopředu a dozadu v dráze pásu zkontrolujte, zda
je dětský zádržný systém řádně nainsta -
lován. Neměla by se v žádném směru
pohnout o více než 25 mm.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná instalace dětského zádržného
systému do ukotvení ISOFIX může
způsobit selhání zádržného systému.
Může dojít k vážnému nebo smrtelnému
zranění dítěte. Při instalaci dětského
zádržného systému postupujte přesně
podle pokynů jeho výrobce.
Kotvy dětského zádržného systému jsou
navrženy tak, aby vydržely zatížení pouze
od správně instalovaných dětských zádrž -
ných systémů. V žádném případě je nelze
používat pro uchycení bezpečnostních
pásů pro dospělé, kabelových svazků
nebo pro uchycení dalších předmětů nebo
zařízení ve vozidle.
Instalaci dětského zádržného systému
provádějte, pouze když vozidlo stojí.
Dětský zádržný systém ISOFIX bude
správně upevněn do držáků, jakmile
uslyšíte cvaknutí.
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 138
BEZPEČNOST
140
Vhodnost sedadel spolujezdce pro
použití dětského zádržného systému
i-Size
Zadní vnější sedadla vozidla jsou homolo-
govaná pro současné dětské zádržné
systémy i-Size.
Tyto dětské zádržné systémy, vyrobené
a homologované podle normy i-Size (ECE R129)
zajišťují lepší bezpečnostní podmínky pro převá -
žení dětí ve vozidle:
Dítě mladší 15 měsíců musí být přepravo -
váno zády ke směru jízdy;
V případě bočního nárazu se zvýší
ochrana prostřednictvím dětského zádrž-
ného systému;
Doporučuje se používat systém ISOFIX,
aby nedošlo k špatné instalaci dětského
zádržného systému;
Účinnost dětského zádržného systému se
zvyšuje, pokud není vybrán podle hmot -
nosti, ale podle výšky dítěte;
Sedadla vozidla mají lepší kompatibilitu
s dětskými zádržnými systémy: dětské
zádržné systémy i-Size lze považovat za
„vyšší úroveň systému ISOFIX“; to
znamená, že mohou být perfektně připev-
něny na sedadlech homologovaných pro
systém i-Size, ale mohou být také připev-
něny do sedadel homologovaných pro
systém ISOFIX (ECE R44). POZNÁMKA:
Sedadla vozidla homologovaná pro systém
i-Size jsou označena symbolem znázor
-
něným na obrázku XX.
obrázku XX
V následující tabulce jsou uvedeny možnosti
instalace dětského zádržného systému i-Size
podle evropské normy ECE 129.
Význam písmen použitých v tabulce výše:
i-U = Vhodné pro univerzální dětské zádržné systémy i-Size, orientované proti směru i po směru jízdy.
X = Sedadlo není vhodné pro univerzální dětské zádržné systémy i-Size.
Tabulka poloh dětské sedačky i-Size
Zařízení Přední spolujezdec Krajní zadní sedadlo Zadní prostřední
sedadlo
Dětský zádržný systém i-Size ISO/R2
Xi-U X
ISO/F2 Xi-U X
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 140
143
DŮLEŽITÉ: Společnost Jeep doporučuje
instalaci dětského zádržného systému
podle pokynů, které musí být zahrnuty.Přeprava zvířat
Airbagy nafukované před předním sedadlem
mohou způsobit zvířeti zranění. Nezabezpe -
čené zvíře může být při náhlém brzdění nebo
nehodě vrženo dopředu a může se zranit nebo
zranit spolucestujícího.
Zvířata musí být zabezpečena na zadním
sedadle (pokud je součástí výbavy)
v postrojích nebo přepravkách zajištěných
bezpečnostními pásy.
Skupina 3: od 22 do 36 kg, od
136 do 150 cm
Britax Roemer Kidfix XP
Homologační
číslo: E1 04301304 Objednací kód
Jeep: 71807984
Musí být upevněn pouze
ve směru jízdy pomocí
tříbodového
bezpečnostního pásu
a ukotvení ISOFIX
vozidla, je-li instalováno.
Společnost Jeep
doporučuje instalaci
pomocí kotevních míst
ISOFIX vozidla. Musí
být upevněn na zadní
vnější sedadla.
Hmotnostní skupina
Dětský zádržný systém Typ dětského
zádržného systému Instalace dětského
zádržného systému
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 143
BEZPEČNOST
144
(Pokračování)
BEZPEČNOSTNÍ
DOPORUČENÍ
Přeprava osob
NIKDY NEPŘEPRAVUJTE OSOBY
V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU.
Výfukové plyny
Nejlepší ochranou, aby se oxid uhelnatý
nedostával do vozidla, je správně udržo-
vaný výfukový systém motoru.
Vždy, když zaznamenáte změnu zvuku
vydávaného výfukovým systémem, když
zaznamenáte výfukové plyny uvnitř vozidla
nebo když je poškozena spodní nebo zadní
strana vozidla, odborný technický pracovník
musí zkontrolovat celý výfukový systém
a přiléhající místa karosérie, zda nedošlo
k poškození, opotřebení nebo přemístění
dílů. Otevřené švy nebo volné spoje mohou
způsobit, že se výfukové plyny budou
dostávat do kabiny. Výfukový systém zkont -
rolujte také vždy, když vozidlo bude zved -
nuto z důvodu mazání nebo výměny oleje.
V případě potřeby proveďte výměnu přísluš -
ných dílů.
UPOZORNĚNÍ!
Nenechávejte děti nebo zvířata
v zaparkovaném vozidle v horkém počasí. Vysoká teplota ve vozidle může způsobit
vážný zdravotní stav nebo smrt.
Během jízdy vozidla je velmi nebez-
pečné nacházet se v zavazadlovém
prostoru, jak z vnější strany vozidla, tak
uvnitř vozidla. V případě nehody je
mnohem pravděpodobnější, že osoby
v těchto prostorech budou vážně nebo
smrtelně zraněny.
Nedovolte, aby se při jízdě nacházely
nějaké osoby v prostorech, kde nebudou
chráněny sedadly nebo bezpečnostními
pásy.
Ujistěte se, že je každá osoba ve vozidle
usazena na sedadle a má správně
nasazen bezpečnostní pás.
UPOZORNĚNÍ!
Výfukové plyny mohou způsobit zranění nebo
úmrtí. Obsahují oxid uhelnatý (CO), který
nemá žádný zápach a je bezbarvý. Jeho
vdechování může způsobit bezvědomí a může
dokonce dojít k otravě. Vyvarujte se
vdechování oxidu uhelnatého (CO) dodržením
následujících bezpečnostních doporučení:
Nespouštějte motor v uzavřené garáži,
ani uzavřeném prostoru na dobu delší,
než je nezbytné k opuštění vozidlem
takového prostoru.
Pokud musíte jet s otevřenými zadními
dveřmi zavazadlového prostoru/výklop -
nými dveřmi/zadními dveřmi, zkontro -
lujte, zda jsou všechna okna zavřena
a zda je spínač ovládání VENTILÁ -
TORU klimatizace nastaven na nejvyšší
rychlost. NEPOUŽÍVEJTE režim recir -
kulace vzduchu.
Musíte-li se zdržovat v zaparkovaném
vozidle se spuštěným motorem, nastavte
ovládací prvky topení nebo chlazení na
nasávání čerstvého venkovního vzduchu
do vozidla. Nastavte větrák na nejvyšší
rychlost.
UPOZORNĚNÍ! (Pokračováni)
20_MP_UG_CZ_EU_t.book Page 144