SERWIS I KONSERWACJA
288
W przypadku normalnej eksploatacji
pojazdu katalizator nie wymaga konser-
wacji. Należy jednak pamiętać o koniecz -
ności właściwego wyregulowania silnika,
które gwarantuje prawidłowe działanie kata -
lizatora i zapobiega możliwości jego uszko -
dzenia. UWAGA:
Celowe ingerowanie w układy kontrolujące
poziom emisji może doprowadzić do nało
-
żenia kar przez odpowiednie instytucje.
W przypadku bardzo poważnego zabu -
rzenia pracy silnika pojawienie się zapachu
spalenizny może sugerować poważne i
nietypowe przegrzanie katalizatora. Jeżeli
do tego dojdzie, zatrzymać pojazd, wyłą -
czyć silnik i poczekać, aż ostygnie. Należy
niezwłocznie odprowadzić samochód do
serwisu w celu przeprowadzenia konser -
wacji i wyregulowania silnika zgodnie ze
specyfikacją określoną przez producenta.
W celu zminimalizowania prawdopodobień -
stwa uszkodzenia katalizatora:
Nie wolno przerywać zapłonu, gdy
włączony jest bieg, a pojazd porusza się.
Nie próbować uruchamiać pojazdu
poprzez pchanie lub holowanie.
Nie dopuszczać do pracy silnika na biegu
jałowym, jeśli któryś z elementów zapłonu
jest odłączony lub wymontowany, np.
podczas testowania diagnostycznego, lub
przez dłuższy czas w przypadku stwier -
dzenia utrudnionej pracy na biegu
jałowym lub awarii silnika.
Układ chłodzenia
Jeżeli pojazd nie jest utrzymany w
prawidłowym stanie, może dojść do
uszkodzenia katalizatora. W przypadku
awarii silnika, w szczególności jeśli
dochodzi do przerw zapłonu lub innych
wyraźnych usterek ograniczających
moc, należy niezwłocznie dokonać
odpowiednich napraw w warsztacie.
Kontynuowanie eksploatacji pojazdu w
przypadku stwierdzenia poważnej
awarii może spowodować przegrzanie
katalizatora, skutkujące uszkodzeniem
jego oraz pojazdu.
PRZESTROGA! (Ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE!
Istnieje niebezpieczeństwo poważnego
poparzenia się gorącym płynem chło -
dzącym (płynem niezamarzającym) lub
parą z chłodnicy. Po zobaczeniu lub
usłyszeniu pary wydobywającej się
spod pokrywy komory silnika nie wolno
jej otwierać aż do ostygnięcia chłodnicy.
Nie otwierać korka ciśnieniowego
układu chłodzenia, gdy chłodnica lub
zbiornik wyrównawczy są gorące.
Trzymać z dala ręce, narzędzia, ubranie
i biżuterię od wentylatora chłodnicy, gdy
pokrywa komory silnika jest podnie -
siona. Wentylator uruchamia się auto -
matycznie i może włączyć się w
dowolnym momencie, niezależnie od
tego, czy silnik jest uruchomiony czy
wyłączony.
Przed przystąpieniem do pracy w
pobliżu wentylatora chłodnicy należy
ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu
OFF (Wyłączony). Wentylator jest stero -
wany temperaturowo i może włączyć się
w każdej chwili, gdy wyłącznik zapłonu
znajduje się w położeniu ON.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 288
SERWIS I KONSERWACJA
294
Ciśnienie w oponach do jazdy z
wysokimi prędkościami
Producent pojazdu zaleca, aby jeździć z
bezpieczną prędkością i przestrzegać ogra-
niczeń prędkości. W sytuacji, gdy ograni -
czenie prędkości i warunki pozwalają na
jazdę z wysoką prędkością, odpowiednie
ciśnienie w oponach jest bardzo ważne. Do
jazdy z wysokimi prędkościami może być
wymagane wyższe ciśnienie w oponach i
mniejsze obciążenie pojazdu. Informacje na
temat zalecanych bezpiecznych prędkości,
obciążeń i ciśnienia napompowania
zimnych opon można uzyskać u autoryzo -
wanego sprzedawcy opon lub autoryzowa -
nego sprzedawcy oryginalnego sprzętu.
Obciążenie
Maksymalne obciążenie wywierane przez
pojazd na oponę nie może przekraczać
nośności zamontowanej opony. Stosowanie
się do warunków obciążania, rozmiaru opon
oraz ciśnień pompowania zimnych opon
określonych na etykiecie z danymi dotyczą -
cymi opon i ładowności gwarantuje, że
maksymalne obciążenie wywierane na
oponę nie zostanie przekroczone.
UWAGA:
W przypadku maksymalnego obciążenia
pojazdu nie wolno przekroczyć wartości
maksymalnego dopuszczalnego obciążenia
określonego dla przedniej i tylnej osi.
Opony radialne
Naprawa opony
W przypadku uszkodzenia opony można ją
naprawić, jeśli opona spełnia następujące
kryteria:
Opona nie była używana bez powietrza.
Uszkodzenie znajduje się wyłącznie na
sekcji bieżnika opony (uszkodzeń
bocznej płaszczyzny opony nie można
naprawić).
Przebicie jest nie większe niż 6 mm
(¼ cala).
Więcej informacji na temat naprawy opony
można uzyskać u autoryzowanego dealera
opon.
OSTRZEŻENIE!
Jazda z wysoką prędkością przy
maksymalnym obciążeniu jest
niebezpieczna. Dodatkowe obciążenie
opon może doprowadzić do ich
rozerwania. Może to skutkować
poważnym wypadkiem. Nie jeździć
maksymalnie obciążonym pojazdem ze
stałymi prędkościami przekraczającymi
75 mph (120 km/h).
OSTRZEŻENIE!
Przeciążenie opon jest niebezpieczne.
Może doprowadzić do uszkodzenia
opony, negatywnie wpłynąć na
właściwości jezdne pojazdu i wydłużyć
drogę hamowania. Używać opon o
nośności zalecanej dla swojego
samochodu. Nie przeciążać ich.
OSTRZEŻENIE!
Stosowanie w pojeździe opon radialnych
w połączeniu z oponami innego typu
może spowodować, że pojazd będzie
trudno prowadzić. Niestabilność może
doprowadzić do wypadku. Zawsze należy
korzystać z kompletu czterech opon
radialnych. Nigdy nie stosować ich z
oponami innego typu.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 294
303
Nałożyć talk w proszku na wycieraczki
przedniej i tylnej szyby i pozostawić
wycieraczki uniesione nad szybami.
Zakryć pojazd odpowiednim pokrowcem,
uważając, aby nie uszkodzić lakierowa-
nych elementów podczas nakładania
pokrowca. Nie wolno używać pokrowców
z tworzyw sztucznych, które uniemożli -
wiają odparowywanie wilgoci groma -
dzącej się na powierzchni pojazdu.
Napompować opony do poziomu o +0,5
bar (+7,25 psi) wyższego niż zalecany w
danych technicznych i okresowo spraw -
dzać ciśnienie w oponach.
Nie wolno opróżniać układu chłodzenia
silnika.
Jeśli pojazd nie będzie używany przez
dwa tygodnie lub dłużej, uruchomić silnik
i pozostawić na około pięć minut na biegu
jałowym oraz pozostawić w tym czasie
układ klimatyzacji włączony z wentyla -
torem pracującym z wysoką prędkością
nawiewu. Zapewni to prawidłowe nasma -
rowanie układu i zminimalizuje niebezpie -
czeństwo uszkodzenia sprężarki po
rozpoczęciu użytkowania pojazdu. UWAGA:
Jeśli pojazd nie był uruchamiany przez 30
dni lub dłużej, konieczne jest zastosowanie
procedury uruchamiania pojazdu po długim
unieruchomieniu.
Więcej informacji na ten temat znajduje się
w części „Uruchamianie silnika”, w rozdziale
„Uruchamianie i obsługa”.
NADWOZIE
Konserwacja nadwozia
Mycie
Regularnie myć pojazd. Pojazd należy
myć w zacienionym miejscu za pomocą
delikatnego szamponu samochodowego, pamiętając o dokładnym spłukaniu
nadwozia czystą wodą.
W przypadku nagromadzenia insektów,
smoły i innych podobnych osadów na
pojeździe stosować określony środek
czyszczący do ich usuwania.
Do usuwania warstwy kurzu, plam oraz
do zabezpieczenia lakieru pojazdu należy
stosować wyłącznie wysokiej jakości
wosk czyszczący. Uważać, aby nie
zadrapać lakieru.
Unikać stosowania środków ściernych i
polerowania tarczami polerskimi, które
mogą doprowadzić do utraty połysku lub
zmniejszenia warstwy lakieru.
PRZESTROGA!
Przed odłączeniem dodatniego i
ujemnego przewodu od akumulatora
należy odczekać co najmniej minutę z
wyłącznikiem zapłonu w ustawieniu OFF i
zamknąć drzwi kierowcy. Przed
podłączeniem dodatniego i ujemnego
przewodu do akumulatora należy upewnić
się, że wyłącznik zapłonu jest w
ustawieniu OFF oraz że drzwi kierowcy są
zamknięte.
PRZESTROGA!
Nie wolno używać ściernych lub zbyt
mocnych środków czyszczących, takich
jak wełna stalowa lub proszki do szoro
-
wania, które mogą prowadzić do zadra -
pania powierzchni metalowych i
lakierowanych.
Stosowanie myjek ciśnieniowych o
mocy przekraczającej 1200 psi (8274
kPa) może doprowadzić do uszko -
dzenia lub zdarcia lakieru i etykiet.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 303
SERWIS I KONSERWACJA
304
Specjalne środki ochronne
W przypadku jazdy po drogach pokrytych
solą, pyłem lub podczas jazdy w pobliżu
oceanu, należy przynajmniej raz w
miesiącu spłukać podwozie wodą.
Bardzo ważne jest, aby otwory odpły-
wowe w dolnych krawędziach drzwi,
paneli wahaczy i części ładunkowej były
zawsze czyste i drożne.
W przypadku znalezienia odłamków
kamieni lub zadrapań lakieru należy je
niezwłocznie usunąć. Koszty takich
napraw ponosi właściciel pojazdu.
Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu z
powodu kolizji lub podobnej przyczyny, w
wyniku której lakier lub powłoka ochronna
zostanie uszkodzona, należy
niezwłocznie zlecić naprawę pojazdu.
Koszty takich napraw ponosi właściciel
pojazdu.
Jeżeli pojazd jest przeznaczony do prze-
wożenia towarów takich jak środki
chemiczne, nawozy, sól do odmrażania
itp., należy się upewnić, że materiały te
zostały odpowiednio i szczelnie zapako -
wane.
W przypadku częstej jazdy po drogach
żwirowych warto rozważyć zamonto -
wanie za każdym kołem osłon zabezpie -
czających przed uderzeniami kamieni i
błotem.
Zabezpieczyć zadrapania jak najszybciej.
Autoryzowany dealer posiada w swojej
ofercie lakiery uzupełniające odpowiada -
jące kolorowi pojazdu.
Niektóre elementy pojazdu mogą być poma -
lowane matowym lakierem, który wymaga
specjalnego zabezpieczenia.
PRZESTROGA!
Unikać mycia wałkami myjącymi i/lub
szczotkami w automatycznych myjniach
samochodowych. Pojazd należy myć
wyłącznie ręcznie, stosując środki o
neutralnym pH; wycierać do sucha irchą.
Do czyszczenia samochodu nie należy
używać środków ściernych i/lub
polerskich. Należy niezwłocznie i
dokładnie usuwać ptasie odchody,
ponieważ zawierają one kwas, który jest
szczególnie żrący. Należy unikać (jeżeli
jest to możliwe) parkowania pojazdu pod
drzewem; należy niezwłocznie usuwać
żywice roślinne, ponieważ jeżeli wyschną,
ich usunięcie może wymagać
zastosowania środków ściernych i/lub
polerskich, które jest niepożądane ze
względu na ryzyko zmiany typowej
klarowności powłoki lakierniczej. Nie
używać czystego płynu do spryskiwaczy
do czyszczenia przedniej i tylnej szyby;
należy go rozcieńczyć aż do uzyskania
roztworu minimum 50% wody. Czysty płyn
do spryskiwaczy należy stosować
wyłącznie, gdy jest to niezbędne ze
względu na temperaturę otoczenia.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 304
307
DANE IDENTYFIKACYJNE
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znaj-
duje się w lewym przednim narożniku przed -
niej szyby i jest widoczny z zewnątrz. Numer
VIN jest również wybity w przedniej prawej
części nadwozia, na podłodze. Po odsu -
nięciu prawego przedniego fotela maksy -
malnie do tyłu można otworzyć klapkę w
dywaniku, aby odsłonić numer VIN. Numer
ten występuje także na naklejce z informa -
cjami o pojeździe przyklejonej na szybie
pojazdu oraz w dowodzie rejestracyjnym i
tytule własności pojazdu.
Numer identyfikacyjny pojazdu Lokalizacja numeru VIN na przedniej pra
-
wej części nadwozia
Otwieranie klapki numeru VIN.
UWAGA:
Usuwanie lub zmienianie numeru VIN jest
niezgodne z prawem.
SPECYFIKACJE
MOMENTÓW DOKRĘ -
CANIA OGUMIONEGO
KOŁA
Odpowiednie dokręcenie nakrętki/śruby
koła jest bardzo ważne, ponieważ decyduje
ono o prawidłowym zamocowaniu koła w
pojeździe. Przy każdym zdejmowaniu i
zakładaniu koła wymagane jest dokręcenie
nakrętek/śrub koła odpowiednio skalibro -
wanym kluczem dynamometrycznym przy
użyciu sześciokątnej głębokiej nasadki
wysokiej jakości.
Specyfikacje momentów dokręcenia
**Należy stosować wyłącznie nakrętki/śruby
do kół zalecane przez autoryzowanego
dealera, a przed ich przykręceniem należy
usunąć wszelkie zanieczyszczenia lub olej.
Moment
dokręcania
nakr./śr.
koła **Rozmiar
nakr./śr.
Nakr. koła/
rozmiar
klucza
100 Ft-Lbs
(135 Nm) M12 x 1,25 17 mm
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 307
309
KOŁA
Więcej informacji znajduje się w rozdziale „Opony” w rozdziale „Serwis i konserwacja”.
UWAGA:
Jeśli występują rozbieżności pomiędzy informacjami zawartymi w informacjach przeznaczonych dla właściciela a dowodem rejestracyjnym,
to należy skorzystać z dowodu rejestracyjnego. W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy pojazd powinien być wyposażony w opony takiego
samego producenta i typu na wszystkich kołach.
Koła i opony
Rozmiar obręczy koła Rozmiar opon Ciśnienie w oponach
psi (bar) ** Koło zapasowe
Model Sport 16 x 6,5 ET40 215/65 R16 98H – 3-sezonowe35 (2,4) z przodu
32 (2,2) z tyłu T165/80 D17* (kompaktowe) –
225/60 R17 99H* (pełnowymiarowe, do użytku tymczasowego, z
ograniczeniem prędkości)
17 x 7.0 ET40 225/60 R17 99H –
3-SEASON35 (2,4) z przodu
32 (2,2) z tyłu
Model Longitude 17 x 7.0 ET40 225/60 R17 99H – 3-SEASON35 (2,4) z przodu
32 (2,2) z tyłu
Model Limited 18 x 7.0 ET40 225/55 R18 98H – 3-SEASON35 (2,4) z przodu
32 (2,2) z tyłu
19 x 7.5 ET40 235/45 R19 95H – 3-SEASON35 (2,4) z przodu
32 (2,2) z tyłu
Model Trailhawk 17 x 6.5 ET40 225/60 R17 99H -całoroczne35 (2,4) z przodu
32 (2,2) z tyłu 225/60 R17 (pełnowymiarowe)
Model S 17 x 7.5 ET40 235/45 R19 95H – 3-SEASON35 (2,4) z przodu
32 (2,2) z tyłu T165/80 D17* (kompaktowe) –
225/60 R17 99H* (pełnowymiarowe, do
użytku tymczasowego, z ograniczeniem prędkości)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 309
DANE TECHNICZNE
310
* Opcjonalnie
** Wskazane ciśnienie zapewnia komfort. W
celu zmniejszenia zużycia paliwa ciśnienie
w oponach przednich można zwiększyć
maksymalnie do 44 psi (3 bar) i do 41 psi
(2,8 bar) w oponach tylnych.
Podczas jazdy terenowej pojazdem Trail-
hawk należy przywrócić ciśnienie w przed -
nich oponach do wartości 35 psi (2,4 bar) a
w tylnych do 32 psi (2,2 bar).
MASY
Więcej informacji na ten temat znajduje się
w części „Obciążanie pojazdu” w rozdziale
„Uruchamianie i obsługa”.
WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA — SILNIK BENZY -
NOWY
Turbodoładowany silnik benzynowy 1.4 l
Silnik spełnia wszystkie wymogi norm okre -
ślających dopuszczalną emisję zanieczysz -
czeń oraz zapewnia zadowalające zużycie
paliwa i osiągi. Musi być zasilany wysokiej
jakości benzyną bezołowiową o liczbie okta -
nowej wynoszącej minimum 95. Optymalne osiągi i zużycie paliwa można uzyskać,
stosując benzynę o liczbie oktanowej wyno
-
szącej minimum 98.
Nieznaczne spalanie stukowe na niskich
prędkościach obrotowych nie jest niebez -
pieczne dla silnika. Jednak utrzymujące się,
silne spalanie stukowe przy wysokich pręd -
kościach obrotowych może uszkodzić silnik
i wymaga natychmiastowej kontroli w
serwisie. Słabej jakości benzyna może
powodować problemy takie jak trudny
rozruch, gaśnięcie i nierówna praca. Jeśli
pojawią się takie symptomy, przed udaniem
się na kontrolę do serwisu należy wypró -
bować paliwo innej marki.
Słabej jakości benzyna może powodować
problemy takie jak trudny rozruch, gaśnięcie
i nierówna praca. Jeśli pojawią się takie
symptomy, przed udaniem się na kontrolę
do serwisu należy wypróbować paliwo innej
marki.
Silnik benzynowy 2,4 l
Silnik spełnia wszystkie wymogi norm okre -
ślających dopuszczalną emisję zanieczysz -
czeń oraz zapewnia optymalne zużycie
paliwa i znakomite osiągi. Musi być zasilany
benzyną bezołowiową o liczbie oktanowej
wynoszącej minimum 91. Nieznaczne spalanie stukowe na niskich
prędkościach obrotowych nie jest niebez
-
pieczne dla silnika. Jednak utrzymujące się,
silne spalanie stukowe przy wysokich pręd -
kościach obrotowych może uszkodzić silnik
i wymaga natychmiastowej kontroli w
serwisie. Słabej jakości benzyna może
powodować problemy takie jak trudny
rozruch, gaśnięcie i nierówna praca. Jeśli
pojawią się takie symptomy, przed udaniem
się na kontrolę do serwisu należy wypró -
bować paliwo innej marki.
Benzyna słabej jakości może powodować
problemy takie jak trudny rozruch, gaśnięcie
i nierówna praca. Jeśli pojawią się takie
symptomy, spróbować paliwa innej marki
przed udaniem się na kontrolę do serwisu.
Etanol
Producent zaleca stosowanie paliwa, które
nie zawiera więcej niż 10% etanolu. Zakup
paliwa u renomowanego dostawcy redukuje
ryzyko przekroczenia progu 10% i/lub
zakupu paliwa o nietypowych właściwo -
ściach.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 310
DANE TECHNICZNE
314
WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA — SILNIK WYSOKO-
PRĘŻNY
Silnik wysokoprężny
Należy stosować olej napędowy wysokiej
jakości, pochodzący od renomowanego
dostawcy. Kiedy temperatura na zewnątrz
jest bardzo niska, olej napędowy gęstnieje
ze względu na powstawanie skrzepów para -
finy, co powoduje wadliwe działanie układu
zasilania paliwem.
W celu uniknięcia tych problemów różne
rodzaje paliwa są rozprowadzane w zależ -
ności od sezonu: Typ letni, zimowy i
arktyczny (obszary zimne/górskie). W przy -
padku zastosowania paliwa o cechach
nieodpowiednich do temperatury stoso -
wania zaleca się domieszanie odpowied -
niego dodatku do paliwa. Należy wlać
dodatek do zbiornika przed zatankowaniem,
zgodnie z proporcjami podanymi na pojem -
niku. Podczas użytkowania lub parkowania
pojazdu przez długi czas w obszarach
górzystych lub zimnych, zaleca się stoso
-
wanie dostępnego lokalnie paliwa. W takim
wypadku zaleca się utrzymywanie poziomu
paliwa na poziomie wyższym od połowy
zbiornika.
Należy stosować wyłącznie olej napędowy
klasy premium spełniający normę EN 590.
Dopuszczalne jest stosowane paliw o
zawartości biodiesla do 7%, które spełniają
normę EN 590. Olej napędowy rzadko jest całkowicie
pozbawiony wody. Aby zapobiec uszko
-
dzeniu układu paliwowego, należy spusz -
czać wodę zgromadzoną w filtrze paliwa,
wykorzystując do tego celu kurek spustowy
separatora wody z oleju napędowego.
Zakup paliwa dobrej jakości i stosowanie
zaleceń dotyczących eksploatacji pojazdu w
niskiej temperaturze umożliwiają stoso -
wanie paliwa bez dodatków uszlachetniają -
cych. Jeśli w danym regionie dostępny jest
olej napędowy o wyższej zawartości cetanu
(paliwo klasy premium), stosowanie paliwa
tego typu może ułatwić rozruch zimnego
silnika i przyczynić się do szybszego
rozgrzewania silnika.
OSTRZEŻENIE!
Nie mieszać oleju napędowego z
alkoholem lub benzyną. Mieszanki tego
typu mogą być niestabilne w określonych
okolicznościach. Mogą być niebezpieczne
lub wybuchowe w przypadku wymieszania
z olejem napędowym.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 314