169
Commutateur 4x4 à 2 vitesses (avec verrouillage arrière)
REMARQUE:
En l'absence des conditions/interverrouil-
lages, un message clignote à l'écran du
tableau de bord avec des instructions
permettant de procéder à la sélection de
rapport demandée.
Référez-vous à la section « Ecran du tableau
de bord » du chapitre « Présentation de votre
tableau de bord » pour plus d'informations.
Désengagement de 4WD LOW (4RM gamme
basse)
A des vitesses comprises entre 0 et 5 km/h
(0 et 3 mph), commutateur d'allumage sur le
mode ON (en fonction) et moteur en marche,
passez en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » (4RM gamme basse). Le témoin « 4WD LOW »
(4RM gamme basse) du tableau de bord
clignote et s'éteint une fois la sélection de
rapport terminée.
REMARQUE:
En l'absence des conditions/interverrouil-
lages, un message clignote à l'écran du
tableau de bord avec des instructions
permettant de procéder à la sélection de
rapport demandée. Référez-vous à la
section « Ecran du tableau de bord » du
chapitre « Présentation de votre tableau
de bord » pour plus d'informations.
Il est possible d'entrer et sortir de la position
4WD LOW (4RM gamme basse) quand le
véhicule est à l'arrêt ; cependant un aligne-
ment incorrect des dents correspondantes
de l'embrayage peut rendre l'opération diffi-
cile. Vous devrez peut-être effectuer
plusieurs tentatives pour aligner les dents
d'embrayage et achever la sélection de
gamme. La méthode préconisée est celle du
véhicule roulant de 0 à 5 km/h (0 à 3 mph).
Si le véhicule roule à plus de 5 km/h
(3 mph), le système 4RM n'autorise pas le
changement de rapport.
Méthode de passage en N (point mort)
Pour plus d'informations sur la procédure de
passage au point mort, référez-vous à la section
« Remorquage de loisir » du chapitre.
Système de verrouillage électronique
(E-Locker) arrière – Selon l'équipement
Le système E-Locker arrière présente un
différentiel arrière de verrouillage mécanique
pour offrir une meilleure traction en position
4WD LOW (4RM gamme basse). Le bouton
« REAR LOCK » (verrouillage arrière) se situe
sur le bouton Selec-Terrain.
Activation de l'E-Locker arrière
Pour activer le système E-Locker arrière, les
conditions suivantes doivent être réunies :
1. Le système 4RM doit être en position
4WD LOW (4RM gamme basse).
2. Le commutateur d'allumage doit être en position ON (en fonction) et le moteur
doit tourner.
3. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 24 km/h (15 mph).
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 169
175
SYSTEME STOP/START
(ARRET/DEMARRAGE) —
MODELES DIESEL
UNIQUEMENT
La fonction d'arrêt/démarrage est conçue
pour économiser le carburant et réduire les
émissions. Si les conditions requises sont
réunies, le système arrête automatiquement
le moteur en cas d'arrêt du véhicule. Relâ-
cher la pédale de frein ou enfoncer la pédale
d'accélérateur sur une transmission automa-
tique ou enfoncer la pédale d'embrayage sur
une transmission manuelle entraîne un redé-
marrage automatique du moteur.
Mode automatique
La fonction d'arrêt/démarrage est activée à
chaque démarrage normal du moteur. Le
système reste en mode « STOP/START NOT
READY » (arrêt/démarrage non prêt) jusqu'à ce
que le véhicule se mette à rouler en marche
avant à une vitesse supérieure à 7 km/h
(4 mph). Une fois cette vitesse atteinte, le
système passe en mode« STOP/START
READY » (arrêt/démarrage prêt) et, si toutes les
autres conditions sont réunies, il passe alors en
mode « Autostop » « STOP/START AUTOSTOPACTIVE » (arrêt automatique, arrêt/démarrage
actif).
Pour activer le mode « Autostop » (arrêt auto-
matique), les conditions suivantes doivent être
réunies :
Le système doit être à l'état « STOP/START
READY » (arrêt/démarrage prêt). Un
message « STOP/START READY » (arrêt/
démarrage prêt) s'affiche sur l'écran du
tableau de bord dans la section Stop/Start
(arrêt/démarrage). Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Ecran du tableau
de bord » du chapitre « Présentation de
votre tableau de bord » dans votre trousse
d'informations à l'utilisateur.
Le véhicule doit être complètement arrêté.
Le sélecteur de rapport doit être en posi-
tion D (marche avant) et la pédale de frein
enfoncée (transmission automatique) ou
le sélecteur de rapport doit être en posi-
tion N (point mort) et la pédale
d'embrayage entièrement relâchée (trans-
mission manuelle).
Le moteur se coupe, le compte-tours se
remet à zéro et le témoin « Stop/Start »
(arrêt/démarrage) s'allume pour indiquer que
vous êtes en mode « Autostop » (arrêt auto- matique). En mode « Autostop » (arrêt auto-matique), le système de commande de
chauffage-climatisation peut ajuster auto- matiquement le débit d'air pour maintenir le
confort dans l'habitacle. Les paramètres
client sont conservés jusqu'au retour à une
condition de fonctionnement du moteur.
Raisons possibles d'une absence d'arrêt
automatique du moteur
Avant l'arrêt du moteur, le système vérifie
qu'un certain nombre de conditions de
confort et de sécurité sont remplies. Les
informations détaillées relatives au fonction-
nement du système « Stop/Start » (Arrêt/
Démarrage) peuvent être visualisées sur
l'écran « Stop/Start » (Arrêt/Démarrage) dutableau de bord. Dans les situations
suivantes, le moteur ne s'arrête pas :
La ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée.
La porte du conducteur n'est pas fermée.
La température de la batterie est trop
élevée ou basse.
Le véhicule est sur une forte déclivité.
Le chauffage ou le refroidissement de
l'habitacle est en cours et une tempéra-
ture acceptable de l'habitacle n'a pas
encore été atteinte.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 175
DEMARRAGE ET CONDUITE
194
REMARQUE:
Une fois activé, le système fonctionne
au-dessus de 60 km/h (37 mph) et endessous de 180 km/h (112 mph).
L'utilisation du clignotant élimine les
avertissements.
Le système n'applique pas le couple au
volant quand un système de sécurité est
activé (freins ABS, système d'antipatinage,
commande électronique de stabilité, avertis-
sement de collision avant, etc.).
CAMERA DE RECUL
PARKVIEW – SELON
L'EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de
recul ParkView qui vous permet de voir à l'écran
une image de l'arrière de votre véhicule lorsque
le sélecteur de rapport est en position R
(marche arrière). L'image apparaît sur l'écran
tactile avec un avertissement « check entire
surroundings » (contrôler tout l'environnement)
indiquant de vérifier toute la zone autour du
véhicule, affiché en haut de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît. La
caméra ParkView se trouve à l'arrière du véhi-
cule, au-dessus de la plaque d'immatriculation
arrière.
REMARQUE:
Le système de caméra de recul ParkView est
doté de modes de fonctionnement program-
mables pouvant être sélectionnés via le
système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel de l'utilisateur pour plus d'informa-
tions.
REMARQUE:
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s'accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l'eau et
séchez-la à l'aide d'un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
AVERTISSEMENT!
La prudence est de rigueur en marche
arrière, même en cas d'utilisation du
système de caméra de recul ParkView.
Vérifiez toujours l'absence de piétons,
d'animaux, d'autres véhicules, d'obstructions
et d'angles morts avant de reculer. Vous êtes
responsable de la sécurité de la zone
environnante et devez continuer à faire
attention en reculant. Le non-respect de ces
précautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION!
Pour éviter d'endommager le véhicule, le
système ParkView doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationne-
ment. Le système ParkView est inca-
pable de repérer tous les obstacles ou
objets sur votre trajectoire.
Pour éviter d'endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d'un obstacle. Il est
recommandé au conducteur de regarder
fréquemment par-dessus son épaule
lorsqu'il utilise le système ParkView.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 194
DEMARRAGE ET CONDUITE
204
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN CAMPING-CAR, ETC.)
Remorquage de ce véhicule derrière un autre véhicule
REMARQUE:
Assurez-vous que la fonction de frein de
stationnement automatique est désactivée
avant de remorquer ce véhicule, afin
d'éviter l'engagement accidentel du frein
de stationnement électrique. La fonction
de frein de stationnement automatique
peut être activée ou désactivée via les
fonctions programmables par l'utilisateur
dans les paramètres Uconnect.
Lors du remorquage de votre véhicule,
respectez toujours la réglementation
locale en vigueur. Contactez les autorités
locales pour obtenir plus de détails.
Remorquage de loisir — Modèles à traction
avant (FWD)
NE remorquez PAS ce véhicule à plat.
Le remorquage de loisir (pour les modèles à
traction avant) est autorisé UNIQUEMENT si
les roues avant sont décollées du sol. Un
chariot de remorquage ou une dépanneuse
peuvent être utilisés à cette fin. En cas
d'utilisation d'un chariot de remorquage,
suivez cette procédure :
1. Fixez correctement le chariot au véhicule tracteur en suivant les instructions du
fabricant du chariot. 2. Conduisez les roues avant sur le chariot
de remorquage.
3. Serrez le frein à main. Placez la trans- mission automatique en position P
(stationnement), ou la transmission
manuelle en prise. Arrêtez le moteur.
4. Fixez correctement les roues avant au chariot en suivant les instructions du
fabricant du chariot.
Modèles à traction avant (FWD) Modèles à traction intégrale
(4RM)
Condition de remorquage Roues soulevées du sol NON AUTORISENON AUTORISE
Remorquage à plat AUCUN
Chariot de remorquage AvantOKNON AUTORISE
Arrière NON AUTORISE NON AUTORISE
Sur la remorque TOUTESOKOK
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 204
205
5. Mettez le commutateur d'allumage enmode ON/RUN (en fonction/marche)
sans démarrer le moteur.
6. Appuyez sur la pédale de frein et main- tenez-la enfoncée.
7. Relâchez le frein à main.
8. Coupez le contact, retirez le porte-clés et relâchez la pédale de frein.Remorquage de loisir – modèles 4x4
Le remorquage de loisir est interdit.
REMARQUE:
Le remorquage peut être effectué sur un
plateau ou par une dépanneuse, pourvu que
les quatre roues soient levées du sol.
ATTENTION!
Remorquez le véhicule les roues avant
au sol cause des dégâts importants à la
transmission. Les dommages découlant
d'un remorquage incorrect ne sont pas
couverts par la garantie limitée des véhi-
cules neufs.
Assurez-vous que le frein de stationne-
ment électrique est desserré et le reste
pendant le remorquage. ATTENTION!
Remorquer ce véhicule en laissant L'UNE
de ses roues au sol peut endommager
gravement la transmission et/ou la boîte de
transfert. Les dommages découlant d'un
remorquage incorrect ne sont pas couverts
par la garantie limitée des véhicules neufs.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 205
223
5. Abaissez le cric jusqu'à ce qu'il soitdégagé. Retirez les écrous de roue.
Reconnectez la clé en croix à l'ensemble
de cric et rangez-le dans la zone de la
roue de secours. Fixez l'ensemble à l'aide
des moyens fournis. Relâchez le frein à
main avant de conduire le véhicule.
6. Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple des boulons de roue avec une clé
dynamométrique pour garantir que tous
les boulons de roue sont correctement
placés contre la roue.
Déclaration de conformité
1. Le soussigné, Tony Fabiano, représen- tant le constructeur, déclare par la
présente que la machine décrite ci-après
est conforme à toutes les dispositions
pertinentes prévues par les documents
suivants :
La directive CE 2006/42/CE relative
aux machines
2. Description de la machine.
A) Appellation générique : Cric pour véhi-
cule
B) Fonction : Levage du véhicule 3. Constructeurs (1) :
FlexNGate Seeburn, une division de Ventra
Group Co
P.O. Box 1170, 65 Industrial Road, Totten-
ham, ON CANADA L0G 1W0
4. Constructeurs (2) :
FlexNGate Querétaro Ventramex, S.A. de
C.V
Av. Manantiales No. 3
Parque Industrial Bernardo Quintana, El
Marqués Querétaro C.P. 76249 – Mexique 5. Personne morale autorisée à compiler le
dossier technique :
FlexNGate – Barcelona
Avda de la Riera, 7-9
Sant Just Desvern, Barcelona, ESPAGNE
08960
6. Références aux normes harmonisées : PF-12074
7. Effectué à : Bradford, ON CANADA
8. Date : 30/09/2015
d)
Modèle du
véhicule c) Code
de
modèle f) Charge
en fonc- tionne- ment e) Type
de cric
Jeep®
Compass MK 1 200 kg
max. FGMF1
Jeep
Cherokee KL 1 000 kg
max. FGLF1
Jeep
Wrangler JL 1 000 kg
max. FGLF2
Jeep
Grand
Cherokee WK 1 700 kg
max. FGLF3
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 223
229
dégonflé et faire fonctionner la pompe à
air. Au besoin, déplacez le véhicule pour
mettre la valve dans cette position avant
de commencer.
3. Mettez la transmission en position P (stationnement) (transmission automa-
tique) ou en prise (transmission
manuelle) et mettez l'allumage en posi-
tion OFF (hors fonction).
4. Serrez le frein à main.
(B) Préparation à l'utilisation de la trousse
de réparation des pneus :
1. Appuyez sur le bouton de sélection de mode et placez-le dans la position du
Mode de Produit d'étanchéité.
2. Déroulez le flexible du produit d'étan- chéité et retirez le capuchon du raccord
au bout du flexible.
3. Placez la trousse de réparation des pneus à plat sur le sol, près du pneu dégonflé.
4. Déposez le capuchon de la tige de valve. Vissez le raccord au bout du flexible du
produit d'étanchéité sur la tige de valve. 5. Déroulez la fiche d'alimentation et
insérez-la dans la prise de courant 12 V
du véhicule.
REMARQUE:
Ne retirez pas les corps étrangers (p. ex. vis,
clous) du pneu.
(C) Injection du produit d'étanchéité de la
trousse de réparation des pneus dans le
pneu dégonflé :
Démarrez toujours le moteur avant
d'utiliser la trousse de réparation des
pneus.
REMARQUE:
Les véhicules à transmission manuelle
doivent avoir le frein à main engagé et le
sélecteur de rapport en position N (point
mort).
Une fois le bouton de mise sous tension
activé, le produit d'étanchéité (liquide
blanc) s'écoule de son flacon et passe par
le flexible du produit d'étanchéité pour
terminer dans le pneu.
REMARQUE:
Du produit d'étanchéité peut sortir par la
perforation du pneu. Si, après 0-10 secondes, le produit d'étan-
chéité (liquide blanc) ne s'écoule pas par le
flexible du produit d'étanchéité :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour mettre hors tension la trousse de
réparation des pneus. Débranchez le
flexible du produit d'étanchéité de la tige
de valve. Assurez-vous que la tige de
valve est exempte de tout déchet.
Rebranchez le flexible du produit d'étan-
chéité sur la tige de valve. Vérifiez que le
bouton de sélection de mode est en mode
Produit d'étanchéité et non pas en mode
Air. Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour mettre sous tension la trousse de
réparation des pneus.
2. Branchez la prise d'alimentation sur une autre prise de courant 12 V de votre véhi-
cule ou sur celle d'un autre véhicule, le
cas échéant. Assurez-vous que le moteur
tourne avant de mettre sous tension la
trousse de réparation des pneus.
3. Le flacon de produit d'étanchéité peut être vide en raison d'une utilisation
précédente. Sollicitez une assistance.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 229
EN CAS D'URGENCE
230
REMARQUE:
Si le bouton de sélection de mode est en
Mode air et que la pompe fonctionne, l'air est
dispensé par le flexible de la pompe à air
uniquement, et non par le flexible du produit
d'étanchéité.
Si du produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule
par le flexible du produit d'étanchéité :
1. Continuez à faire fonctionner la pompejusqu'à ce que le produit d'étanchéité ne
s'écoule plus par le flexible (cela prend
habituellement 30 à 70 secondes).
Quand le produit d'étanchéité s'écoule
par le flexible du produit d'étanchéité, le
manomètre peut indiquer jusqu'à 4,8 bar
(70 psi). Le manomètre baisse rapide-
ment de 4,8 bar (70 psi) environ à la
véritable pression des pneus lorsque le
flacon de produit d'étanchéité est vide.
2. La pompe commence à injecter de l'air dans le pneu dès que le flacon de produit
d'étanchéité est vide. Continuez à
actionner la pompe et gonflez le pneu à
la pression indiquée sur l'étiquette de
pression des pneus sur le montant du
loquet de la porte conducteur (pression
recommandée). Vérifiez la pression du
pneu sur le manomètre. Si le pneu ne se gonfle pas à une pression d'au
moins 1,8 bar (26 psi) en 15 minutes :
REMARQUE:
Ne jamais faire fonctionner le compresseur
pendant plus de 20 minutes. Risque de
surchauffe.
Le pneu est trop endommagé. Ne tentez
pas de continuer à rouler. Sollicitez une
assistance.
REMARQUE:
Si la pression tombe en dessous de 1,8 bar
(26 psi), ne plus conduire. Le kit d'entretien
des pneus ne peut pas garantir un joint
correct car le pneu est trop endommagé.
Contactez un concessionnaire agréé.
REMARQUE:
Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le
bouton de dégonflage pour réduire la pres-
sion du pneu à la pression de gonflage
recommandée avant de continuer.
Si le pneu se gonfle à la pression recom-
mandée ou atteint au moins 1,8 bar (26 psi) en
15 minutes : 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre hors tension la trousse de
réparation des pneus. 2. Retirez l'autocollant de limitation de
vitesse du sommet du flacon de produit
d'étanchéité et placez-le sur le tableau
de bord.
3. Débranchez immédiatement le flexible du produit d'étanchéité de la tige de
valve, reposez le capuchon sur le raccord
au bout du flexible et placez la trousse de
réparation des pneus dans l'espace de
rangement du véhicule. Passez rapide-
ment à l'étape « Conduire le véhicule ».
ATTENTION!
Le raccord d'extrémité en métal de la
prise d'alimentation peut chauffer après
l'utilisation et doit donc être manipulé
prudemment.
Si vous ne replacez pas le capuchon sur
le raccord au bout du flexible du produit
d'étanchéité, du produit d'étanchéité
peut se répandre sur votre peau, vos
vêtements et à l'intérieur du véhicule.
Du produit d'étanchéité peut également
se propager aux organes internes de la
trousse de réparation des pneus et
l'endommager irrémédiablement.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 230