
DESCRIÇÃO AMPERAGEM DO FUSÍVEL COMPONENTE PROTEGIDO
F01 RHT R 30 A —
F02 RHT L 30 A —
F03 — — —
F04 — — —
F05 F.OUTLET 15 A Tomadas de acessórios
F06 — — —
F07 AT IND 7,5 AIndicador de mudança, transmissão automática (se
instalado)
F08 MIRROR 7,5 A Espelho elétrico
F09 R_DECK R 30 A —
F10 R_DECK L 30 A —
F11 F.WASHER 15 A Lava para-brisas
F12 P.WINDOW 30 A Vidros elétricos
F13 — — —
F14 SRS2/ESCL 15 A Bloqueio da direção eletrónico
F15 SEAT WARM 20 A Aquecimento do assento (se instalado)
F16 M.DEF 7,5 A —
165

NOTA Verifique o autocolante com a
indicação da pressão dos pneus
afixado na estrutura da porta do
condutor para obter a pressão de
enchimento correta.
NOTA Não opere o compressor
continuamente durante 10 ou mais
minutos, pois a sua utilização
prolongada poderá provocar anomalias
de funcionamento.
NOTA Se a pressão de enchimento do
pneu não aumentar, não é possível uma
reparação do pneu. Se o pneu não
atingir a pressão de enchimento
especificada no prazo de 10 minutos, o
pneu poderá estar excessivamente
danificado. Nesse caso, a reparação
mediante utilização do kit de serviço
para pneus não terá sido bem
sucedida. Contacte um Concessionário
Fiat.Se o pneu tiver sido excessivamente
cheio, desaperte a tampa roscada no
compressor de ar e deixe sair algum ar;
quando o pneu atinge a pressão de
enchimento especificada, desligue o
interruptor do compressor de ar, rode a
manga da mangueira do compressor
para a esquerda e puxe-a para fora da
válvula do pneu;
instale a tampa da válvula do pneu;
coloque o kit de serviço para pneus
no porta-bagagens;
inicie imediatamente a condução
para espalhar o vedante no pneu.
ATENÇÃO Conduza o veículo com
precaução, a uma velocidade de
80 km/h ou inferior. Se o veículo for
conduzido a uma velocidade de
80 km/h ou superior, o veículo poderá
vibrar.
Se o pneu não estiver devidamente
pressurizado, a
luz de aviso
acender-se-à.
após conduzir o veículo durante
cerca de 10 minutos ou 5 km
(3 milhas), ligue o compressor de ar ao
pneu e verifique a pressão do pneu
utilizando o manómetro no compressor
de ar. Se a pressão de enchimento do
pneu for inferior à pressão especificada,
ligue o compressor de ar e aguarde até
atingir a pressão de enchimento
especificada;
a reparação de emergência do pneu
furado terá sido plenamente bem
sucedida se a pressão de enchimento
não diminuir. Conduza o veículo
cuidadosamente até ao concessionário
Fiat mais próximo e solicite a
substituição do pneu furado. É
recomendada uma substituição por um
pneu novo. Se pretender reparar ou
reutilizar um pneu, contacte um
concessionário Fiat.
ATENÇÃO Antes de verificar a pressão
de enchimento do pneu utilizando o
manómetro, desligue o interruptor do
compressor de ar.
NOTASe tiver sido realizada uma
reparação de emergência de um pneu
furado utilizando o kit de serviço para
pneus, a FCA recomenda que o pneu
seja substituído por um pneu novo
assim que possível. Se pretender
reparar ou reutilizar um pneu, contacte
um concessionário Fiat.
A roda pode ser reutilizada se o
vedante agarrado à mesma for
removido. Contudo, substitua a válvula
por uma nova.
13808020202-124-001
170
EM CASO DE EMERGÊNCIA

AVISO
180)Os furos nas partes laterais dos
pneus não podem ser reparados. Não
utilize o kit se o pneu tiver ficado danificado
devido a ser utilizado com pressão
insuficiente.
181)Não afixe o autocolante de restrição
de velocidade na área almofadada do
volante da direção. A afixação do
autocolante de restrição de velocidade na
área almofadada do volante da direção é
perigosa porque o airbag poderá não
funcionar (abrir) normalmente resultando
em lesões graves. Além disso, não afixe o
autocolante em áreas que impeçam uma
boa visibilidade das luzes de aviso ou do
velocímetro.
182)Se a pressão de enchimento do pneu
tiver diminuído para menos de 130 kPa
(1,3 kgf/cm
2ou bar, 18,9 psi), não
conduza o veículo e contacte um
concessionário Fiat. A reparação realizada
utilizando o kit de reparação de pneu
furado não foi bem sucedida. Se detetar
uma redução da pressão de enchimento
do pneu, pare a condução. Contacte um
Concessionário Fiat.
183)Terá de indicar sempre que o pneu foi
reparado utilizando o kit. Entregue o
manual aos técnicos que irão recuperar o
pneu que foi reparado usando o kit.
184)Não é possível reparar o pneu em
caso de danificação da jante (distorção do
sulco que provoque perda de ar). Não
remova corpos estranhos (parafusos ou
pregos) do pneu.185)A informação exigida pela
regulamentação aplicável encontra-se
indicada no rótulo da embalagem do kit de
reparação de pneus. O cumprimento das
indicações constantes no rótulo é uma
condição essencial para assegurar a
segurança e a eficácia do kit de reparação
de pneus. Leia cuidadosamente o rótulo
antes da utilização, evitando a utilização
incorreta. O kit de reparação está sujeito a
um prazo de validade e deve ser
substituído periodicamente. O kit deve ser
usado por adultos e não pode ser usado
por crianças.
186)Não permita que crianças toquem no
vedante de pneus: a ingestão do produto
vedante é perigosa. Caso o vedante para
pneus tenha sido acidentalmente ingerido,
beba imediatamente grandes quantidades
de água e procure assistência médica. O
contacto do vedante para pneus com os
olhos ou a pele é perigoso. Se o produto
vedante para pneus entrar em contacto
com os olhos ou a pele, lave
imediatamente com grandes quantidades
de água e procure assistência médica.
ATENÇÃO
3)Elimine o frasco e o líquido vedante de
forma adequada. Providencie uma
eliminação em conformidade com os
regulamentos nacionais e locais.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
PREPARAÇÕES PARA UM
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
187) 188) 189) 190) 191) 192) 193) 194) 195) 196)
34)
O arranque auxiliar é perigoso se for
incorretamente efetuado. Por isso, siga
cuidadosamente o procedimento
fig. 139. Se não tiver a certeza de
como efetuar um arranque com bateria
auxiliar, recomendamos que solicite a
realização do procedimento a um
técnico competente.
ATENÇÃO Se utilizar uma bateria
auxiliar, siga as instruções de utilização
e precaução especificadas pelo
produtor.
171

se a tampa da bateria tiver sido
removida, volte a instalá-la pela ordem
inversa à da remoção.
ATENÇÃO Certifique-se de que as
tampas ficam corretamente instaladas.
ATENÇÃO Realize o processo de
aprendizagem da roda fónica descrito
na secção “Manutenção da bateria”
(ver capítulo “Manutenção e cuidados”).
AVISO
187)Antes de abrir a capota, certifique-se
de que o motor está desligado e a chave
está na posição OFF. Durante o
reabastecimento, certifique-se de que o
motor está desligado e a chave está na
posição OFF.
188)Não se aproxime demasiado da
ventoinha de arrefecimento do radiador: a
ventoinha poderá começar a trabalhar;
perigo de ocorrência de lesões. Preste
atenção a lenços, gravatas e outros artigos
de vestuário soltos que possam ser
puxados por peças em movimento.
189)Remova todos os objetos metálicos
(p. ex., anéis, relógios, pulseiras) que
possam provocar um contacto elétrico
acidental e consequentes lesões graves.
190)As baterias contêm ácido que poderá
queimar a pele e os olhos. As baterias
produzem hidrogénio, que é facilmente
inflamável e explosivo. Por conseguinte,
mantenha afastadas quaisquer chamas ou
dispositivos que possam provocar faíscas.191)Não permita que o terminal positivo
(+) entre em contacto com qualquer objeto
de metal que possa provocar faíscas.
Chamas e faíscas na proximidade de
células de bateria abertas são um perigo.
O hidrogénio produzido durante o
funcionamento normal da bateria poderá
inflamar-se e provocar a explosão da
bateria. A explosão de uma bateria pode
provocar queimaduras e lesões graves. Ao
trabalhar na proximidade de uma bateria,
não permita que ferramentas metálicas
entrem em contacto com o terminal
positivo (+) ou negativo (–) da bateria.
192)Mantenha todas as chamas, incluindo
cigarros acesos e faíscas afastadas de
células de bateria abertas. Chamas e
faíscas na proximidade de células de
bateria abertas são um perigo. O
hidrogénio produzido durante o
funcionamento normal da bateria poderá
inflamar-se e provocar a explosão da
bateria. A explosão de uma bateria pode
provocar queimaduras e lesões graves.
193)Não efetue um arranque com bateria
auxiliar de uma bateria congelada ou com
um nível baixo de líquido. O arranque com
bateria auxiliar de uma bateria congelada
ou com um nível baixo de líquido é
perigoso. Poderá dar origem a fratura ou
explosão, provocando lesões graves.
194)Afaste os cabos de arranque auxiliar
de peças que irão ficar em movimento. A
ligação de um cabo auxiliar próximo de
peças móveis (ventoinhas de
arrefecimento, correias) representa um
perigo. O cabo poderá ser agarrado
quando o motor for ligado e provocar
lesões graves.195)Nunca reboque um veículo para o
ligar. Rebocar um veículo para o ligar é
perigoso. O veículo rebocado poderá
avançar abruptamente para a frente
quando o motor arrancar, provocando a
colisão dos dois veículos. Os ocupantes
poderão sofrer lesões.
196)Ligue o cabo negativo a um bom
ponto de terra (ver figura), afastado da
bateria. A ligação da extremidade do
segundo cabo auxiliar ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada representa um
perigo. Uma faísca poderá provocar a
explosão do gás existente em redor da
bateria e ferir alguém.ATENÇÃO
34)Não ligue o cabo ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada. A faísca
gerada poderá provocar a explosão da
bateria e lesões graves. Utilize apenas o
ponto de terra específico; não utilize
qualquer outra parte metálica exposta.
173

não prenda uma corda a qualquer
outro ponto que não seja o olhal de
reboque e o gancho de reboque.
ATENÇÃO O olhal de reboque deverá
ser utilizado em caso de emergência
(por exemplo, para retirar o veículo de
uma vala ou de um banco de neve).
ATENÇÃO Ao utilizar os olhais de
reboque, puxe sempre o cabo ou
corrente numa direção a direito em
relação ao olhal de reboque. Nunca
aplique uma força lateral.
ATENÇÃO Quando rebocar com
corrente ou cabo, envolva a corrente
ou o cabo com um pano macio na
proximidade do para-choques, a fim de
evitar danos no mesmo.
ATENÇÃO Se o olhal de reboque não
ficar devidamente preso, pode ficar
solto ou desengatar-se do
para-choques durante o reboque o
veículo. Certifique-se de que o olhal de
reboque está firmemente preso ao
para-choques.
ATENÇÃO
35)Antes de iniciar as operações de
reboque, coloque a ignição na posição
OFF.
36)Antes de apertar o gancho de reboque,
limpe minuciosamente a cavidade roscada.
Certifique-se de que o gancho de reboque
está totalmente apertado no alojamento,
antes de rebocar o veículo.
37)Os ganchos de reboque dianteiro e
traseiro deverão ser utilizados apenas para
emergências na estrada. Poderá rebocar o
veículo em percursos curtos, utilizando um
dispositivo adequado de acordo com o
código da estrada (uma barra rígida), para
deslocar o veículo na estrada em
preparação para reboque ou transporte.
Os ganchos de reboque NÃO deverão ser
utilizados para rebocar veículos fora da
estrada ou onde existam obstáculos e/ou
para operações de reboque utilizando
cordas ou outros dispositivos não rígidos.
Respeitando as condições acima, o
reboque deverá ser realizado com dois
veículos (um que reboca e o outro que é
rebocado) o mais alinhados possível ao
longo da mesma linha central.
REBOQUE DE
EMERGÊNCIA
DESCRIÇÃO DO REBOQUE
É necessário efetuar uma elevação e
reboque corretos para evitar danos no
veículo. É necessário cumprir a
legislação governamental e local.
Normalmente, um veículo que vai ser
rebocado deverá ter as rodas de tração
(rodas traseiras) elevadas do solo. Se
tal provocar danos excessivos ou
outras condições impedirem este
procedimento, utilize um
carrinho/suporte de rodas.
Ao rebocar com as rodas traseiras
assentes no solo, desengate o travão
de estacionamento.
ATENÇÃO Não reboque o veículo
virado com a dianteira para trás com as
rodas motrizes assentes no solo. Tal
poderá provocar danos internos na
transmissão.
ATENÇÃO Não reboque com
equipamento do tipo linga de carga. Tal
poderá danificar o seu veículo. Utilize
equipamento de elevação das rodas ou
plataforma rolante.
175

MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
INTRODUÇÃO
Tenha cuidado para não se magoar ao
inspecionar o veículo, substituir um
pneu ou realizar qualquer tipo de
manutenção, como lavar o veículo. Em
particular, use luvas de trabalho
espessas, como luvas de algodão, ao
tocar em zonas com pouca visibilidade
ao inspecionar ou trabalhar no seu
veículo. A realização de inspeções ou
procedimentos com as mãos sem luvas
poderá provocar ferimentos.
Se tiver dúvidas acerca de qualquer
procedimento descrito, recomendamos
vivamente que recorra a uma oficina
fiável e qualificada para realizar o
trabalho, de preferência um
concessionário Fiat.
O melhor para o seu veículo são
técnicos da FCA com formação da
fábrica e peças FCA originais. Sem esta
especialização e as peças que foram
especialmente concebidas e feitas para
o seu veículo, uma manutenção
inadequada, incompleta e insuficiente
poderá originar problemas. Tal poderá
causar danos no veículo ou um
acidente e lesões.
Para um aconselhamento especializado
e um serviço de qualidade, contacte
um concessionário Fiat.O proprietário deverá conservar provas
de que foi efetuada uma manutenção
adequada conforme recomendado.
Pedidos de garantia resultantes da falta
de manutenção e não de defeitos de
material ou fabrico não serão
atendidos.
O conector de diagnóstico de avarias
foi projetado exclusivamente para ligar
o dispositivo especialmente concebido
para realizar o diagnóstico a bordo.
Não ligue quaisquer dispositivos para
além dos dispositivos de diagnóstico
de avarias especialmente concebidos
para reparações. Se for ligado qualquer
outro dispositivo para além do
dispositivo de diagnóstico de avarias,
pode afetar os dispositivos elétricos do
veículo ou provocar danos, como a
descarga da bateria.
Não serão honradas as reivindicações
de garantia que resultem da falta de
manutenção, por oposição aos defeitos
de material ou de fabrico FCA
autorizado.Manutenção programada
NOTA Após o período prescrito,
continue a seguir a manutenção
descrita dentro dos intervalos
recomendados.
Controlo de emissões e sistemas
relacionados
Os sistemas de ignição e combustível
são extremamente importantes para o
sistema de controlo de emissões e para
um funcionamento eficiente do motor.
Não os adultere.
Todas as inspeções e ajustes devem
ser feitos por um reparador
especializado; recomendamos um
concessionário Fiat.
PRECAUÇÕES DE
MANUTENÇÃO DO
PROPRIETÁRIO
197) 198) 199)38)
Manutenção de rotina
Recomendamos vivamente que estes
itens sejam inspecionados diariamente
ou pelo menos todas as semanas:
Nível do óleo do motor
178
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
O Cliente pode realizar operações fora
da Rede de Reparadores Autorizados
sem que isso implique a perda de
garantia em vigor. A Garantia está
condicionada à realização da
manutenção programada constante
do Livro de Uso e Manutenção do
veículo, podendo o Cliente escolherrealizar a referida manutenção ou
quaisquer reparações não objecto da
garantia em qualquer oficina (da Rede
Oficial Fiat ou independente) que
disponha dos meios adequados e que
siga as indicações estabelecidas no
Livro de Uso e Manutenção do
veículo.

Esta secção só fornece instruções para
os itens cuja manutenção seja fácil de
fazer.
Conforme explicado no parágrafo
“Introdução”, vários procedimentos só
podem ser realizados por um técnico
de manutenção qualificado e com
ferramentas especiais.
Uma manutenção inadequada do tipo
"faça-você-mesmo" durante o período
de garantia pode afetar a cobertura da
mesma. Para mais informações, leia a
declaração de Garantia fornecida em
separado com o veículo. Se tiver
dúvidas acerca de qualquer
procedimento de reparação ou
manutenção, recorra a um reparador
especializado; recomendamos um
concessionário Fiat.Há leis ambientais rigorosas sobre a
eliminação dos resíduos de óleo e
fluidos. Por favor, elimine os seus
resíduos de forma adequada e
respeitando o meio ambiente.
Recomendamos que entregue o óleo e
os fluidos usados do seu veículo num
concessionário Fiat.
VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
A intervalos de1.000 kmou antes de
viagens longas verifique e, se
necessário, ateste:
nível do líquido de refrigeração do
motor;
nível do fluido de travões;
nível do líquido do sistema de
lavagem do para-brisas;
pressão e estado dos pneus;
funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, piscas, luzes de
aviso de perigo, etc.);
funcionamento do sistema de
lavagem/limpa para-brisas e
posicionamento/desgaste das escovas
dos limpa para-brisas.
A intervalos de 3.000 km,verifique e
ateste, se necessário: nível do óleo do
motor.
UTILIZAÇÃO HEAVY-DUTY
DO VEÍCULO
Se o veículo for utilizado numa das
seguintes condições:
estradas poeirentas;
viagens curtas repetidas (menos de
7-8 km) a temperaturas exteriores
abaixo de zero;
motor frequentemente ao ralenti ou
condução de longas distâncias a
velocidades baixas ou longos períodos
de inatividade;
as seguintes verificações deverão ser
efetuadas com uma frequência maior
do que a indicada no Plano de
Manutenção Programada:
verificar o estado e desgaste dos
calços dos travões de disco;
verificar a limpeza dos fechos da
capota e do porta-bagagens, e a
limpeza e lubrificação do sistema de
ligação;
inspecionar visualmente o estado do
motor, caixa de velocidades,
transmissão, tubos e mangueiras
(escape/sistema de combustível/
travões) e elementos de borracha (forro
das mangueiras/mangas/buchas, etc.);
verificar a carga da bateria e o nível
do líquido (eletrólito) da bateria;
inspecionar visualmente o estado
das correias de transmissão
acessórias;
verificar e, se necessário, mudar o
óleo do motor e substituir o filtro;
verificar e, se necessário, substituir o
filtro de pólen;
verificar e, se necessário, substituir o
filtro de ar.
179
Manutenção da bateria
Pressão de enchimento dos pneus
Uma manutenção inadequada ou
incompleta pode originar problemas.
Nível do líquido de refrigeração do
motor
Nível do líquido dos travões e da
embraiagem
Nível do líquido do lava-vidros

Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Inspecionar visualmente o estado do sistema de
controlo da evaporação●●●
Inspecionar visualmente o estado e
tensionamento da(s) correia(s) de transmissão
acessória(s)
●
Inspecionar visualmente o estado da correia
dentada de distribuição●
Mudar o óleo de transmissão●
Substitua o óleo do motor e o filtro do óleo●●●●●●●●●●
Substitua as velas de ignição (2)●●●
Substituir a(s) correia(s) de transmissão
acessória(s)(3)
Substituir a correia de transmissão dentada(3)
(2) Nas versões 1.4 Turbo Multiair, para garantir um funcionamento correto e evitar danos graves no motor é essencial proceder do seguinte modo: utilizar apenas
velas de ignição especificamente certificadas para estes motores; todas as velas de ignição deverão ser do mesmo tipo e marca (consultar o parágrafo "Motor"
no capítulo "Especificações técnicas"); cumprir rigorosamente os intervalos de substituição indicados no Plano de manutenção Programada. É aconselhável
contactar um concessionário Fiat para a substituição das velas de ignição.
(3) Zonas não poeirentas: quilometragem máxima recomendada 120.000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 6anos.
Zonas poeirentas e/ou uso intensivo (climas frios, utilização em cidades, longos períodos em ponto morto): quilometragem máxima recomendada 60.000 km.
Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 4 anos.
182
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO