40
Ergonomie și confort
Compartiment de depozitare
central
Un spațiu de depozitare deschis se află sub panoul consolei centrale. Acesta oferă acces la prizele auxiliare (Jack și USB) destinate transferului de date la sistemul audio.În funcție de echipare, acesta dispune și de un suport dublu de pahar și/sau un suport pentru smartphone.
Compartimente de
depozitare ale scaunului din
față
O tavă de depozitare fixă se află sub scaunul șoferului.
Scaunul cu amortizor reglabil nu are spațiu de depozitare.
Locul de sub scaunul pasagerului este rezervat pentru păstrarea trusei de scule, care conține instrumentele de utilizat la schimbarea unei roți,
a unui bec sau pentru remorcarea vehiculului etc.
Pentru a scoate trusa, rotiți comanda cu un sfert de tură pentru deblocare, apoi trageți trusa în față.Când puneți trusa la loc, nu uitați să rotiți comanda cu un sfert de tură în sens opus pentru a bloca trusa în locașul ei.
Măsuță de scris pliabilă
► Împingeți sau apăsați pe partea superioară a mesei pentru deplierea sau plierea acesteia. Clema se utilizează pentru păstrarea documentelor, a borderourilor etc.
Pentru a insera sau extrage un CD, țineți mai întâi măsuța.Dacă vehiculul este echipat cu o bancheta față cu două locuri și cu airbag frontal de pasager, măsuța nu poate fi ridicată.
Suport multifuncțional
Acesta poate susține un dispozitiv portabil, cum ar fi un smartphone în poziție verticală sau o tabletă în poziție orizontală.
41
Ergonomie și confort
3► Împingeți sau apăsați pe partea superioară a mesei pentru deplierea sau plierea acesteia. Clema se utilizează pentru păstrarea documentelor, a borderourilor etc.
Pentru a insera sau extrage un CD, țineți mai întâi măsuța.Dacă vehiculul este echipat cu o bancheta față cu două locuri și cu airbag frontal de pasager, măsuța nu poate fi ridicată.
Suport multifuncțional
Acesta poate susține un dispozitiv portabil, cum ar fi un smartphone în poziție verticală sau o tabletă în poziție orizontală.
► Trageți partea superioară a suportului pentru deplierea acestuia.► Înclinați maneta laterală pentru a debloca clemele superioară și inferioară.► Deschideți clemele pentru a instala dispozitivul portabil.► Ridicați maneta laterală pentru a bloca
clemele.
Înainte de plierea suportului, scoateți dispozitivul mobil repetând aceleași operațiuni.Apăsați pe partea superioară a suportului pentru plierea acestuia.
Compartimente de
depozitare în panoul de ușă
față
În funcție de țara de comercializare, unul din compartimentele de depozitare poate conține kitul de depanare provizorie a pneului.
160
Sistem audio
– „Medii”– „Joase”– „Balans”– „Volum adaptat în funcție de viteză”– „Intensitate”
Setările audio sunt diferite și independente pentru fiecare sursă audio.
Comenzile vocale
Informații - utilizarea
sistemului
În locul atingerii ecranului, este posibilă utilizarea vocii pentru a comanda sistemul.
Pentru a asigura recunoașterea comenzilor vocale de către sistem, respectați următoarele recomandări:– vorbiți pe un ton normal,
– rostiți întotdeauna comanda după ce auziți un „bip” (semnal sonor),– sistemul recunoaște comenzile vocale indiferent de sex, ton și inflexiunea vocii persoanei care le rostește,– reduceți la minimum zgomotul în interiorul habitaclului,– înainte de a rosti comenzile vocale, rugați-i pe ceilalți ocupanți ai vehiculului să păstreze liniștea. Deoarece sistemul recunoaște
comenzile vocale indiferent de persoana care le rostește, atunci când mai multe persoane vorbesc în același timp este posibil ca sistemul să recunoască comenzi diferite sau suplimentare față de solicitarea dvs.,– pentru o funcționare optimă, este recomandat să închideți geamurile și trapa (în cazul versiunilor/piețelor unde aceasta este disponibilă) pentru a evita orice sursă de perturbații din exterior.
Comenzi de pe volan
Acest buton activează modul de recunoaștere vocală „Telefon”, care vă permite să efectuați apeluri telefonice, să vizualizați jurnalul apelurilor recente/primite/efectuate, să afișați agenda telefonică etc.Acest buton activează modul de recunoaștere vocală „Radio/Media”, care permite recepționarea unui post de radio specific sau a unei frecvențe radio AM/FM specifice, redarea unei piese sau a unui album de pe un
stick de memorie USB/iPod/CD MP3.
Utilizarea rapidă a interacțiunii vocale are loc la apăsarea acestor butoane în timpul unui mesaj vocal al sistemului și vă permite să pronunțați direct o comandă vocală.De exemplu, dacă sistemul este pe cale să pronunțe un mesaj vocal de asistență și dacă se cunoaște comanda care trebuie lansată sistemului, la apăsarea acestor butoane mesajul vocal este întrerupt și puteți pronunța
direct comanda vocală dorită (nemaifiind astfel nevoie să ascultați până la capăt mesajul vocal de asistență).Când sistemul așteaptă o comandă vocală din partea utilizatorului, o apăsare pe aceste butoane încheie sesiunea vocală.
La fiecare apăsare de buton se emite un „bip” (semnal sonor) și se afișează pe ecran o pagină cu sugestii, care îi solicită utilizatorului să rostească o comandă.
Comenzile vocale globale
Aceste comenzi pot fi efectuate în orice pagină de pe ecran, după apăsarea butonului de recunoaștere vocală de pe volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic.HelpÎi oferă utilizatorului ajutor generic indicându-i unele comenzi disponibile.Cancel
Închide secvența vocală în curs.RepeatÎi repetă utilizatorului ultimul mesaj vocal rostit.Voice tutorialÎi oferă utilizatorului o descriere detaliată a modului de utilizare a sistemului vocal.
Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă un telefon este conectat la sistem, comenzile vocale următoare pot fi efectuate din orice pagină a ecranului principal după apăsarea butonului „Telefon” de la volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic. Dacă nu este conectat niciun telefon, un mesaj vocal anunță: „No telephone is connected. Connect a telephone and try again” (Nu este conectat niciun telefon. Conectați un telefon și reîncercați), iar sesiunea vocală se închide.
Eticheta „Mobile phone” (Telefon mobil) poate fi înlocuită cu alte trei etichete disponibile: „Home” (Acasă); „Office” (Birou); „Other” (Altul).
Call* > Ion PopescuApelează numărul de telefon asociat cu contactul Ion Popescu.Call* > Ion Popescu > Mobile phone
Apelează numărul de telefon cu eticheta „Telefon mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.Call number > 0123456789Apelează numărul 0123456789.Redial
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem este compatibil cu funcția de citire a mesajelor text.
*** „Magic” poate fi înlocuit cu orice alt nume de post radio FM. Nu toate posturile radio oferă acest serviciu.
161
Sistem audio
11Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă un telefon este conectat la sistem, comenzile vocale următoare pot fi efectuate din orice pagină a ecranului principal după apăsarea butonului „Telefon” de la volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic. Dacă nu este conectat niciun telefon, un mesaj vocal anunță: „No telephone is connected. Connect a telephone and try again” (Nu este conectat niciun telefon. Conectați un telefon și reîncercați), iar sesiunea vocală se închide.
Eticheta „Mobile phone” (Telefon mobil) poate fi înlocuită cu alte trei etichete disponibile: „Home” (Acasă); „Office” (Birou); „Other” (Altul).
Call* > Ion PopescuApelează numărul de telefon asociat cu contactul Ion Popescu.Call* > Ion Popescu > Mobile phone
Apelează numărul de telefon cu eticheta „Telefon mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.Call number > 0123456789Apelează numărul 0123456789.Redial
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem este compatibil cu funcția de citire a mesajelor text.
*** „Magic” poate fi înlocuit cu orice alt nume de post radio FM. Nu toate posturile radio oferă acest serviciu.
Apelează numărul sau contactul din ultimul apel efectuat.Call backApelează numărul sau contactul din ultimul apel primit.Recent calls*Afișează lista completă a apelurilor recente: efectuate, pierdute și primite.Outgoing calls*Afișează lista apelurilor efectuate.Missed calls*Afișează lista apelurilor pierdute.Incoming calls*Afișează lista apelurilor primite.Directory*Afișează agenda telefonului conectat.Search* > Ion PopescuAfișează informațiile de contact pentru Ion Popescu din agendă, cu toate numerele salvate.Search* > Ion Popescu > Mobile phoneAfișează numărul de telefon cu eticheta „Telefon mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.View messages**
Afișează lista de mesaje text primite de telefonul conectat.
Dacă telefonul permite înregistrarea prenumelui (Ion) și a numelui de familie
(Popescu) în două câmpuri separate, efectuați următoarele comenzi vocale:– „Call” > „Ion” > „Popescu” sau „Call” > „Popescu” > „Ion”.– „Search” > „Ion” > „Popescu” sau „Search” > „Popescu” > „Ion”.
Comenzi vocale pentru
„radio AM/FM”
Următoarele comenzi pot fi efectuate din orice pagină a ecranului principal, după apăsarea butonului de recunoaștere vocală situat pe volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic.Tune to > 105.5 > FMSelectează postul radio de pe frecvența 105.5 a benzii FM.Tune to > 940 > AMSelectează postul radio de pe frecvența 940 a benzii AM.Tune to*** > Magic > FMSelectează postul radio Magic.
162
Sistem audio
Comenzi vocale pentru
„Media”
Următoarele comenzi pot fi efectuate din orice pagină a ecranului principal, după apăsarea butonului de recunoaștere vocală situat pe volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic.Listen to track > „Titlu 1”Redă piesa „Titlul 1”.Listen to album > „Album 1”Redă piesele din albumul „Albumul 1”.Listen to artist > „Artist 1”Redă piesele de la artistul „Artist 1”.Listen to music style > „Jazz”Redă piesele din stilul muzical „Jazz”.Listen to playlist > „Lista de redare 1”Redă piesele din lista de redare „Lista de redare 1”.Listen to podcast > „Podcast 1” Redă podcastul „Podcast 1”.Listen to audio book > „Carte audio 1”Redă cartea audio „Carte audio 1”.
Listen to track number > „5”Redă piesa cu numărul „5”.Select > „USB”Selectează suportul media USB drept sursă audio activă.Browse > „Album”Afișează lista albumelor disponibile.
Comenzile vocale pentru
„mesaje text”
Următoarele comenzi pot fi efectuate din orice ecran principal, după apăsarea butonului „Telefon” situat pe volan, cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel telefonic.Send a text message to > 0123456789Începe procedura vocală de trimitere a unui mesaj text presetat folosind sistemul.Send a text message to > Ion Popescu > Mobile phoneÎncepe procedura vocală de trimitere a unui mesaj text presetat folosind sistemul.View text message > Ion Popescu > Mobile phoneAfișează lista de mesaje text descărcate de telefon.
Comenzi vocale „Apeluri
hands-free”
Următoarele comenzi sunt disponibile cât timp este un apel în desfășurare.
Comenzile pot fi efectuate din orice pagină a ecranului în timpul unui apel, după apăsarea butonului „Telefon” de pe volan.Send 0123456789Tonurile de apelare sunt trimise la 0123456789.Send Voicemail passwordTonurile de apelare sunt trimise pentru numerele înregistrate în „Parolă căsuță vocală”.Activate speakersTransferă apelul către telefon sau sistem.
Activate/Deactivate microphoneActivează/dezactivează microfonul sistemului.
163
Sistemul audio și telematic tactil
12Sistemul audio și
telematic tactil
Sistemul audio multimedia
- Telefon Bluetooth® -
Navigare GPS
Sistemul este protejat, astfel încât să funcționeze numai pe vehiculul dvs.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să realizeze operațiile care necesită o atenție crescută cu vehiculul oprit.Când motorul este oprit, sistemul audio se poate întrerupe după activarea modului economie de energie, pentru a conserva bateria.
Primii pași
Utilizați butoanele de pe ecranul tactil pentru acces la meniurile principale, apoi apăsați butoanele ce apar pe ecranul tactil.
Ecranul este de tip „rezistiv”, trebuie apăsat mai ferm, mai ales la gesturile de tip „alunecare” (parcurgerea unei liste, deplasarea hărții etc.). O atingere superficială nu va fi suficientă. Apăsările cu mai multe degete nu se iau în considerare.Ecranul poate fi folosit cu mănuși. Această tehnologie permite utilizarea la orice temperatură.
Pentru curățarea ecranului folosiți o lavetă moale, neabrazivă (lavetă pentru ochelari), fără a adăuga soluții de curățat.Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
În cazul unor temperaturi foarte ridicate,
nivelul volumului sonor poate fi limitat pentru a proteja sistemul. Revenirea la situația inițială are loc când scade temperatura din habitaclu.De asemenea, sistemul poate să treacă în stare de veghe (stingere completă a ecranului și dispariția sunetului) timp de cel puțin 5 minute.
Apăsare: pornit/oprit.
Rotire: reglare volum (fiecare sursă are setări independente).Porniți/opriți ecranul.
Activați/dezactivați volumul (mut/pauză).
Radio, rotire: căutare post radio.Media, rotire: selectați piesa anterioară/următoare.Apăsare: confirmarea opțiunii afișate pe ecran.Activați, dezactivați și configurați anumite funcții de control ale sistemului și ale vehiculului.Abandonarea operațiunii curente. Revenire la nivelul imediat superior (meniu sau folder).
Glosar
VOLUMEReglarea volumului prin rotire.RADIOAccesarea meniului Radio.MEDIA
Accesarea meniului Media și a diferitelor surse de muzică.N AVAccesarea meniului de navigare.PHONEAccesarea meniului Telefon.MOREAccesarea informațiilor vehiculului.BROWSE, TUNE, SCROLLRotiți butonul pentru a:
164
Sistemul audio și telematic tactil
Informații despre vehicul
Accesați temperatura exterioară, ceasul, busola și computerul de bord.
Navigation
Introduceți setările de navigație și alegeți o destinație.
– derula într-un meniu sau o listă.– selecta un post radio.ENTERConfirmați o opțiune afișată pe ecran prin apăsare.
Comenzi la volan
Activarea/dezactivarea funcției „pauză” a surselor USB/iPod și Bluetooth®.Activarea/dezactivarea funcției de tăiere a sonorului radio.Activarea/dezactivarea microfonului în timpul unei conversații telefonice.Comutare în sus sau în jos: creșterea sau micșorarea volumului pentru anunțurile vocale, sursele de muzică, hands-free și a cititorului de mesaje text.Activarea recunoașterii vocale.Suspendarea unui mesaj vocal pentru a începe o nouă comandă vocală.Suspendarea recunoașterii vocale.Acceptarea primirii unui apel.
Acceptarea unui al doilea apel primit și punerea apelului activ în așteptare.Activarea recunoașterii vocale pentru funcția telefonului.Suspendarea unui mesaj vocal pentru a da o altă comandă vocală.Suspendarea recunoașterii vocale.Radio, comutare în sus sau în jos: selectarea postului următor/anterior.
Radio, comutare continuă în sus sau în jos: frecvențele sunt scanate în sus/jos până când eliberați butonul.Media, comutare în sus sau în jos: selectarea piesei următoare/anterioare.Media, comutare continuă în sus sau în jos: derulare rapidă înainte/înapoi până când eliberați butonul.Refuzarea unui apel de intrare.Finalizarea apelului telefonic în curs de desfășurare.
Meniuri
Radio
Selectați din diferite surse radio.Activați, dezactivați și reglați anumite setări ale funcțiilor.
Telephone
Conectați un telefon mobil prin Bluetooth®.
Media
Selectați din diferite surse de muzică.Activați, dezactivați și reglați anumite setări ale funcțiilor.
171
Sistemul audio și telematic tactil
12După ce ați descărcat o hartă pe dispozitivul USB, trebuie să o instalați în sistem.► Introduceți dispozitivul USB ce conține noua hartă în conectorul USB amplasat în compartimentul de depozitare central dedicat transferului de date pe sistem.Sistemul detectează prezența unei hărți noi pe dispozitivul USB. Acesta poate conține și o actualizare a software-ului de navigare dacă este necesar pentru noua hartă.► Trebuie să indicați dacă doriți să actualizați sistemul.► Selectați „Start”.Dacă dispozitivul USB conține un software nou, sistemul începe prin actualizarea software-ului de navigare. După actualizarea software-ului, sistemul trebuie repornit.► Selectați „OK”.Înainte ca sistemul să înceapă actualizarea hărții, acesta vă avertizează că sunt necesare cel puțin 30 de minute pentru a instala harta.
Nu scoateți dispozitivul USB și nu opriți
sistemul înainte ca actualizarea să fie terminată. Nu puteți utiliza sistemul înainte de terminarea actualizării. Dacă actualizarea este întreruptă, aceasta trebuie repornită.
Când harta este actualizată, apare mesajul de mai jos:„Actualizări finalizate”Puteți scoate acum dispozitivul USB.► Faceți clic pe „Close” (Închidere).Noua hartă este acum disponibilă pe sistem.
DepanareÎn timpul unei actualizări, pot surveni următoarele probleme:– Harta de pe dispozitivul USB nu este validă. În acest caz, descărcați din nou harta pe dispozitivul USB folosind „TomTom HOME”.Poate fi necesar să pregătiți din nou dispozitivul USB.– Versiunea hărții de pe dispozitivul USB este aceeași ca versiunea din sistem sau mai veche. În acest caz, descărcați din nou harta pe dispozitivul USB folosind „TomTom HOME”.Poate fi necesar să pregătiți din nou dispozitivul USB.
Telefon
Apăsați pe „PHONE” pentru a afișa meniurile pentru telefon:
– Mobile phone (Telefon mobil).– Afișați și apelați contactele din agenda
telefonului mobil.– Apăsați butonul 5 sau 6 pentru a derula prin contacte.– Treceți direct la litera dorită în listă.Recent calls (Apeluri recente)– All calls, In, Out, Missed (Toate, Primite, Efectuate, Pierdute).– Afișați și apelați contacte din jurnalul de apeluri recente.
Memoria sistemului conține mesaje text predefinite, ce pot fi trimise pentru a răspunde unui mesaj primit sau ca mesaj nou.La primirea unui mesaj text (în funcție de versiunea telefonului), sistemul transmite de asemenea mesajul respectiv.Settings (Setări)– Connected tels. Add device, Connected
audio (Telefoane conectate, Adăugare dispozitiv, Audio conectat).– Combinați până la 10 telefoane/dispozitive audio pentru a facilita și accelera accesul și conectarea.
Formați numărul de telefon folosind tastatura virtuală de pe ecran.Transf.– Transf.– Transferați apelurile de la sistem la telefonul mobil și invers.– Mute.– Dezactivați sunetul microfonului sistemului pentru conversații private.
Împerecherea unui telefon
Bluetooth®
Din motive de siguranță și pentru că necesită o atenție susținută din partea
șoferului, operațiile de asociere a unui telefon