Page 33 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
4
“MPG”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 US gal
de combustível nas condições de
condução atuais.NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
20 km/h (12 mi/h), “_ _ _._” é apresentado.Mé dia de consumo d e combustível
Esta função calcula a média de consumo
de combustível desde o último reinício.
O visor da média de consumo de combus-
tível pode ser definido para “AVE _ _ _._
km/L” ou “AVE _ _ _._ L/100 km” quando
usar quilómetros, ou para “AVE _ _ _._
MPG” quando usar milhas. Quando usar
quilómetros, prima a tecla “SELECT” du- rante um segundo para comutar entre
“AVE _ _ _._ km/L” e “AVE _ _ _._ L/100
km”.
“AVE _ _ _._ km/L”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE _ _ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE _ _ _._ MPG”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 US gal de combustível.
NOTAPara reiniciar o visor da média de con-
sumo de combustível, prima a tecla
“RESET” durante um segundo.
Após reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, “_ _ _._” é
apresentado até o veículo ter percorri-
do 1 km (0.6 mi).
Consumo total de combustível
O visor apresenta o consumo total de com-
bustível utilizado desde o último reinício.
Quando usar quilómetros, estes algaris-
mos são apresentados em litros. Quando
usar milhas, estes algarismos são apresen-
tados em galões.
Para reiniciar o visor do consumo total de
combustível, prima a tecla “RESET” duran-
te um segundo.NOTAApós o visor do consumo total de combus-
tível ser reiniciado, “_ _ . _” é apresentado
até o veículo ter percorrido uma distância
suficiente.
1. Visualização do consumo médio de com- bustível
1
1. Visor de consumo total de combustível
1
UBN6P2P0.book Page 14 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 34 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
4
Mo do de controlo do brilho do visor e d o
in dica dor luminoso de mu dança de velo-
ci dad e
Este modo desloca-se ciclicamente por
cinco funções de controlo, permitindo-lhe
fazer os seguintes ajustes pela ordem indi-
cada a seguir. Brilho do visor - ajuste o brilho dos vi-
sores e do taquímetro.
Função de ativação do indicador lumi-
noso de mudança de velocidade - re-
gule o indicador luminoso de
mudança de velocidade para ligado,
intermitente ou desligado.
Ativação do indicador luminoso de
mudança de velocidade - defina a que
velocidade do motor o indicador lumi-
noso de mudança de velocidade se
acende.
Desativação do indicador luminoso de
mudança de velocidade - defina a que
velocidade do motor o indicador lumi-
noso de mudança de velocidade se
desliga.
Brilho do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade - ajuste o brilho
do indicador luminoso de mudança
de velocidade.
NOTAVerifique o visor do nível de brilho quando
ajustar os níveis de luminosidade.Para ajustar o brilho do visor e do taquíme-tro1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla “SELECT”
premida.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco segundos, solte a tecla “SELECT”.
4. Prima a tecla “RESET” para definir o nível de luminosidade. 5. Prima a tecla “SELECT” para confir-
mar a definição. O modo de controlo
muda para a função de atividade do
indicador luminoso de mudança de
velocidade.
Para definir a função de atividade do indi-
cador luminoso de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecionar uma das seguintes opções relativas à
atividade do indicador luminoso de
mudança de velocidade: Aceso - o indicador luminoso de
mudança de velocidade, quando
acionado, ficará aceso. (Esta de-
finição é selecionada quando o
indicador luminoso de mudança
de velocidade permanece conti-
nuamente aceso.)
Intermitente - o indicador lumi-
noso de mudança de velocida-
de, quando acionado, ficará
intermitente. (Esta definição é
selecionada quando o indicador
luminoso de mudança de veloci-
dade pisca quatro vezes por se-
gundo.)
Apagado - o indicador luminoso
de mudança de velocidade é de-
sativado; por outras palavras,
não se acende nem fica intermi-
1. Luz de mudança de velocidades
2. Gama de ativação da luz de mudança de
velocidades
3. Visualização do nível de luminosidade
1
2
3
UBN6P2P0.book Page 15 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 35 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
4
tente. (Esta definição é selecio-
nada quando o indicador
luminoso de mudança de veloci-
dade pisca uma vez de dois em
dois segundos.)
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a atividade selecionada para o in-
dicador luminoso de mudança de
velocidade. O modo de controlo
muda para a função de definição do
ponto de ativação do indicador lumi-
noso de mudança de velocidade.
Para definir o ponto de ativação do indica-
dor luminoso de mudança de velocidadeNOTAO ponto de ativação do indicador luminoso
de mudança de velocidade pode ser defini-
do entre 10000 rpm e 18000 rpm. Entre
10000 rpm e 13000 rpm, o indicador lumi-
noso de mudança de velocidade pode ser
definido em incrementos de 500 rpm. Entre
13000 rpm e 18000 rpm, o indicador lumi-
noso de mudança de velocidade pode ser
definido em incrementos de 200 rpm.1. Prima a tecla “RESET” para definir a velocidade do motor do ponto de ati-
vação. 2. Prima a tecla “SELECT” para confir-
mar a definição. O modo de controlo
muda para a função de definição do
ponto de desativação do indicador lu-
minoso de mudança de velocidade.
Para definir o ponto de desativação do in-
dicador luminoso de mudança de velocida-deNOTAO intervalo de desativação é o mesmo que
o da ativação. No entanto, deve certificar-
se de que o ponto de desativação é defini-
do para uma velocidade do motor superior
ao ponto de ativação, caso contrário o indi-
cador luminoso de mudança de velocidade
não se acenderá.1. Prima a tecla “RESET” para definir a velocidade do motor do ponto de de-
sativação.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a definição. O modo de controlo
muda para a função de brilho do indi-
cador luminoso de mudança de velo-
cidade. Para ajustar o brilho do indicador luminoso
de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para definir o
nível de brilho do indicador luminoso
de mudança de velocidade.
2. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar a definição e sair do modo de
controlo do brilho do visor e do indica-
dor luminoso de mudança de veloci-
dade.
UBN6P2P0.book Page 16 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 36 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
4
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e liberta-
da lentamente, para obter uma utilização
suave da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 4-30.)
PAU12876
Pe dal de mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo.
Para mudar a transmissão para uma veloci-
dade superior, desloque o pedal de mu-
dança de velocidades para cima. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
inferior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para baixo. (Consulte a página
6-2.)
PAU26827
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste a
alavanca do travão do punho do acelerador
empurrando-a e rode o disco ajustador.
Certifique-se de que o número de afinação
no disco ajustador está alinhado com a
marca correspondente na alavanca do tra-
vão.
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Interruptor das mudanças
1
2
1. Alavanca do travão
2. Distância
3. Marca de concordância
4. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
1
4
3 2
UBN6P2P0.book Page 17 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 37 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
4
PAU12944
Pe dal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
1. Pedal do travão
1
UBN6P2P0.book Page 18 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 38 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
4
PAU13076
Tampa do depósito de combustí-
velAbertura da tampa do depósito d e com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta. Fecho
da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida no trinco, em-
purre para baixo a tampa do depósito de
combustível. Rode a chave 1/4 de volta no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, retire-a e feche a cobertura do trinco.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1
2
12
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UBN6P2P0.book Page 19 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 39 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-20
4
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco de ferimentos d urante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um méd ico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86071
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
o c t an o o b t i do p el o m é to do R es ea r c h d e 9 5
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
1
2
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
95
Capaci dad e do d epósito de com-
bustível: 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Reserva do d epósito de combustí-
vel: 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
UBN6P2P0.book Page 20 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 40 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-21
4
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani- ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização
de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis d o pistão, sistema d e escape,
etc.
PAU86160
Tubo de descarga do depósito
d e combustívelO tubo de descarga drena a gasolina em
excesso e afasta-a do veículo de forma se-
gura.
Antes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível não
está bloqueado e limpe-o, se neces-
sário.
E5
E10
1. Guia
2. Tubo de descarga do depósito de
combustível
1
2
UBN6P2P0.book Page 21 Monday, December 3, 2018 1:12 PM