Page 33 of 182

4-2
4
FBU17861Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU17831Témoin de marche arrière “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU17971Témoin de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.FBU34562Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ ” (contact), ou si le
témoin d’alerte reste allumé, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Le ventilateur se met en marche ou s’arrête auto-
matiquement en fonction de la température du li-
quide de refroidissement. ATTENTIONFCB02401
La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. Ré-
duire la charge comme spécifié.
Le moteur peut surchauffer si de la boue ou
de la saleté s’est accumulée sur le radiateur.
Nettoyer délicatement le radiateur. (Voir
page 9-1.)
Une utilisation continue lorsque le témoin
d’alerte est allumé endommage le moteur. FBU29943Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est décelé au niveau du circuit élec-
trique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il con-
UBB561F0.book Page 2 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 34 of 182

4-3
4vient de faire vérifier le système embarqué de dia-
gnostic de pannes par un concessionnaire
Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FBU30571Témoin d’alerte de la direction assistée “EPS”
(pour modèle avec EPS)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de con-
tact est tournée sur “ ” (contact), puis s’éteint
une fois que le moteur est mis en marche. Si le té-
moin d’alerte reste allumé ou s’allume après la
mise en marche du moteur, le système de la direc-
tion assistée électrique pourrait ne pas fonction-
ner correctement. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système de la direction assistée élec-
trique par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.
Si le moteur est coupé à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la clé de contact est à la
position “ ” (contact), le témoin d’alerte
“EPS” s’allume afin de signaler que l’assistance
de la direction ne fonctionne pas.
Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c.-à-d. braquage trop important
alors que le VTT roule très lentement), l’assis-
tance électrique de la direction est réduite afin
de prévenir la surchauffe de son moteur. FBU17955Témoin de transmission à quatre roues
motrices “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la transmission est ré-
glée sur la position “4WD” (quatre roues motrices).
UBB561F0.book Page 3 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 35 of 182
4-4
4
N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, le témoin ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. FBU37051Unité d’affichage
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de dé-
placement du véhicule. Le compteur de vitesse
peut être réglé sur “MPH” ou “km/h”, et le comp-
teur kilométrique et le totalisateur journalier affi-
cheront des miles ou des kilomètres en consé-
quence.
Pour changer les unités d’affichage : tourner la clé
sur “ ” (arrêt), puis maintenir le bouton de sélec-
tion “SEL” enfoncé et tourner la clé sur “ ” (con-
tact).
Jauge de niveau du carburant
1. Bouton de sélection “SEL”
2. Jauge de niveau de carburant
3. Compteur de vitesse
4. Écran multifonction12
4
3
UBB561F0.book Page 4 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 36 of 182

4-5
4La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. Les segments d’affichage de la jauge
de niveau de carburant s’éteignent progressive-
ment de “F” (plein) à “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau diminue. Lorsque le dernier segment
se met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.
N.B.Cette jauge de niveau du carburant est équipée
d’un système embarqué de diagnostic de pannes.
Si un problème est détecté, tous les segments de
l’afficheur clignotent à plusieurs reprises. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
Écran multifonction
Appuyer sur le bouton de sélection “SEL” pour af-
ficher consécutivement le compteur kilométrique
“ODO”, le totalisateur journalier “TRIP”, le totalisa-
teur d’entretien “SERVICE” et le compteur horaire
“HOUR” dans l’ordre suivant :
ODO →
TRIP → SERVICE → HOUR → ODO
Compteur kilométrique et totalisateur journa-
lier
Le compteur kilométrique indique la distance to-
tale parcourue par le véhicule.
Le totalisateur journalier affiche la distance par-
courue depuis sa dernière remise à zéro.
UBB561F0.book Page 5 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 37 of 182

4-6
4
Pour remettre le totalisateur journalier à zéro, ap-
puyer sur le bouton de sélection “SEL” pendant
une seconde.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à 99999.
Le totalisateur journalier se remet à zéro et con-
tinue à compter après 9999.9. Totalisateur d’entretien
Le totalisateur d’entretien affiche la distance par-
courue depuis sa remise à zéro lors du dernier en-
tretien.
Pour remettre le totalisateur d’entretien à zéro, ap-
puyer sur le bouton de sélection “SEL” pendant
une seconde.N.B.Le totalisateur d’entretien se remet à zéro et con-
tinue à compter après 9999.9. Compteur horaire
Le compteur horaire affiche le temps total de
fonctionnement du moteur.
FBU30761Système embarqué de diagnostic de
pannesCe modèle est équipé d’un système embarqué de
diagnostic de pannes surveillant divers circuits
électriques.
Si un problème est détecté au niveau de l’un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne du mo-
teur s’allume ou clignote. Le cas échéant, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.ATTENTIONFCB01181Le cas échéant, consulter un concessionnaire
Yamaha le plus rapidement possible afin d’évi- ter tout risque d’endommagement du moteur.
UBB561F0.book Page 6 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 38 of 182
4-7
4
FBU18067Contacteurs à la poignée
FBU18081Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
1. Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “ / ”
3. Bouton du démarreur “ ”
4. Bouton d’avertisseur “ ”
3421
1. Commutateur du système d’entraînement On-Command “2WD/4WD”
UBB561F0.book Page 7 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 39 of 182

4-8
4
FBU18102Bouton du démarreur “ ”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU34123Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
Régler ce contacteur sur “ ” pour allumer les
phares gauche et droit (feux de croisement) et le
feu arrière. Régler le contacteur sur “ ” pour al-
lumer les phares gauche et droit (feux de route), le
phare monté sur le guidon (YFM45KPXK /
YFM45KPHK / YFM45KPLK) et le feu arrière. Ré-
gler le commutateur sur “OFF” pour éteindre tous
les feux.ATTENTIONFCB00046Ne jamais laisser les phares trop longtemps al-
lumés alors que le moteur est coupé. La batte-
rie risque de se décharger au point d’empê-
cher le démarreur de disposer d’une puissance
suffisante pour lancer le moteur. Si cela devait
se produire, déposer et recharger la batterie.
(Voir page 8-56.)
FBU18171Bouton d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis-
seur.FBU28434Commutateur du système d’entraînement On-
Command “2WD/4WD”
Arrêter le véhicule et pousser ce commutateur
pour passer du mode de transmission à deux
roues motrices au mode de transmission à quatre
roues motrices, ou vice versa. Sélectionner le
mode de traction approprié au type de terrain et
aux conditions de conduite.
“2WD” (deux roues motrices) : la puissance est
transmise aux roues arrière seulement, ce qui
permet une conduite plus souple et des écono-
mies de carburant.
“4WD” (quatre roues motrices) : la puissance
est transmise aux roues avant et arrière, fournis-
sant un maximum de traction.
AVERTISSEMENT
FWB00164Toujours arrêter le véhicule avant de passer
d’un mode de traction à l’autre. Dans certains
cas, le comportement du VTT en traction sur
deux roues différera de son comportement en
UBB561F0.book Page 8 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 40 of 182
4-9
4traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction
sur quatre roues et vice versa alors que le vé-
hicule est en mouvement risque de modifier
brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contrôle, voire un accident.
FBU18285Levier des gaz
Appuyer sur le levier des gaz pour augmenter le
régime moteur. La tension du ressort renvoie le le-
vier en position de repos lorsqu’il est relâché. Tou-
jours contrôler le retour normal du levier des gaz
avant de démarrer le moteur. FBU18325Limiteur de vitesseLe limiteur de vitesse empêche l’ouverture maxi-
male des gaz, même lorsque le levier des gaz est
actionné au maximum.
1. Levier des gaz
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
UBB561F0.book Page 9 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM