134
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Táto kapitola popisuje všetko štan-
dardné, špecifické pre daný štát
a špeciálne vybavenie modelové
rady. Môže preto popisovať vybave-
nie a funkcie, ktoré nie sú inštalova-
né vo vašom vozidle, napríklad
z dôvodu voliteľné ho vybavenia ale-
bo špecifikáciu pre daný štát. To sa
vzťahuje tiež na funkcie a systémy
týkajúce sa bezpečnosti. Dodržujte
príslušné zákony a predpisy, keď
používate príslušné funkcie a sys-
témy.
Automatická prev odovka: Stav pri-
pravenosti na jazdu sa zapne stla-
čením tlačidla start/stop, keď je
brzdový pedál zošliapnutý.
Opätovným stlačením tlačidla
start/stop sa stav pripravenosti na
jazdu vypne a zapne sa pohotovost-
ný stav, viď strana 44.
Auto Start/Stop po máha šetriť pali-
vo. Systém vypne motor, keď vo-
zidlo stojí, napríklad v dopravnej
zápche alebo na semaforoch. Sta-
ve pripravenosti na jazdu zostáva
zapnutý. Pri rozjazde sa motor auto-
maticky naštartuje.
Pri každom naštartovaní motora po-
mocou tlačidla start/stop sa Auto
Start/Stop prepne do pohotovostné-
ho režimu. Táto funkcia je aktivova-
ná od rýchlosti približne 5 km/h.
V závislosti na zv olenom jazdnom
režime, viď strana 148, je systém
aktivovaný alebo deaktivovaný au-
tomaticky.
■Automatická prevodovka
Motor sa automaticky vypne, keď
vozidlo stojí, za nasledujúcich pod-
mienok:
Voliaca páka je v polohe voliacej
páky D.
Brzdový pedál zostáva zošliapnu-
tý, keď vozidlo nehybne stojí.
Bezpečnostný pás vodiča je zap-
nutý alebo sú zatvorené dvere
vodiča.
Jazda
Vybavenie vozidla
Tlačidlo Start/Stop
Podstata
Stav pripravenosti na
jazdu, viď strana 44 sa za-
pína a vypína stlačením
tlačidla start/stop:
Auto Start/Stop
Podstata
Všeobecne
Vypnutie motora
Prevádzkové požiadavky
135
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Ak nebol motor pri zastavení vozidla
automaticky vypnut ý, je možné ho
vypnúť manuálne:
Rýchlo zošliapnite brzdový pedál
z aktuálnej polohy.
Preraďte voliacu páku do polohy
P.
Ak sú splnené všetky prevádzkové
požiadavky, motor sa vypne.
Rýchlosť prúdenia vzduchu systému
klimatizácie sa zníži, keď motor ne-
beží.
■Všeobecne
Motor sa automat icky nevypne za
nasledujúcich podmienok:
V prudkých klesajúcich svahoch.
Nebola dostatočne silno zošliap-
nutá brzda.
Vysoká vonkajšia teplota a čin-
nosť automatickej klimatizácie.
Interiér nie je vykúrený alebo
ochladený na požadovanú teplotu.
Ak hrozí nebezpečenstvo kon-
denzácie vody pri zapnutí auto-
matickej klimatizácie.
Motor alebo iné súčasti nemajú
prevádzkovú teplotu.
Je vyžadované chladenie motora.
Ostrý uhol zatočenia alebo ovlá-
dania riadenia.
Akumulátor vozidla je veľmi vybitý.
Vo vysokej nadmorskej výške.
Je odomknutá kapota.
Je aktivovaný parkovací asistent.
Popodchádzanie v dopravnej zá-
pche.
Automatická prevodovka: Poloha
voliacej páky v N alebo R.
Po cúvaní.
Použitie paliva s vysokým obsa-
hom etanolu.
■Automatická prevodovka
Pri rozjazde motor automaticky na-
štartuje za nasl edujúcich podmienok:
Uvoľnením brzdového pedálu.
Po naštartovaní motora akceleruje
ako normálne.
Automatická prevodovka: manuál-
ne vypnutie motora
Systém klimatizácie pri zaparko-
vaní vozidla
Zobrazenie na prístrojovej doske
Toto zobrazenie v otáčko-
mere ukazuje, že funkcia Auto Start Stop je priprave-
ná pre automatické naštar-
tovanie motora.
Toto zobrazenie ukazuje,
že nie sú splnené predpo- klady pre automatické vyp-
nutie motora.
Funkčné obmedzenia
Štartovanie motora
Prevádzkové požiadavky
Rozjazd
136
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Po automatickom vypnutí sa motor
automaticky znova nenaštartuje, ak
je splnená jedna z nasledujúcich
podmienok:
Bezpečnostný pás vodiča je ro-
zopnutý a sú otvorené dvere vo-
diča.
Bola odomknutá kapota.
Niekoľko kontroliek sa rozsvieti na
rôzne dlhú dobu.
Motor je možné naštartovať iba pou-
žitím tlačidla start/stop.
Aj keď sa nechcete rozbehnúť, mo-
tor sa automaticky naštartuje v na-
sledujúcich situáciách:
Veľmi vysoká teplota v interiéri pri
zapnutí funkcie chladenia.
Veľmi nízka teplota v interiéri pri
zapnutí kúrení.
Ak hrozí nebezpečenstvo kon-
denzácie vody pri zapnutí auto-
matickej klimatizácie.
Vodič zamkne zámok riadenia.
Automatická prevodovka:
Presunutie voliacej páky z polohy D do
N alebo R.
Automatická prevodovka:
Presunutie voliacej páky z polohy P do
N, D alebo R.
Akumulátor vozidla je veľmi vybitý.
Zahájenie merania hladiny oleja.
Motor nie je vypínaný automaticky.
Počas automatického vypnutia mo-
tora sa motor naštartuje.
Stlačte toto tlačidlo.
Auto Start/Stop je tiež deaktivovaný
v polohe volia cej páky M.
Spínač režimu Sport je tiež deakti-
vovaný v polohe jazdného režimu
SPORT spínača režimu Sport.
■Všeobecne
Pri automatickom vypnutí motora
môže byť vozidlo bezpečne zapar-
kované, napr. za účelom jeho opus-
tenia.
Bezpečnostné funkcie
Obmedzenia systému
Manuálna deaktivácia/aktivá-
cia systému
Podstata
Použitie tlačidla
Automatická prevodovka: pomo-
cou polohy voliacej páky
Spínač režimu Sport
Parkovanie vozidla počas automa-
tického vypnutia motora
137
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
■Automatická prevodovka
1 Stlačte tlačidlo start/stop.
Stav pripravenosti na jazdu je
vypnutý.
Je zapnutý pohotovostný stav.
Automaticky je zvolená poloha
voliacej páky P.
2 Zabrzdite parkovaciu brzdu.
V určitých situáciách je funkcia Auto
Start/Stop automaticky vypnutá
z bezpečnostných dôvodov, naprí-
klad ak je zistená neprítomnosť vo-
diča.
Auto Start/Stop nebude automatic-
ky vypínať motor. Zobrazí sa hláse-
nie. Je možné pokračovať v jazde.
Nechajte systém skontrolovať kto-
rýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo
ktorýmkoľvek spoľahlivým servisom.
Parkovacia brzda slúži na to, aby sa
zabránilo popodchádzaniu vozidla,
keď je zaparkované.
Automatická deaktivácia
Všeobecne
Porucha
Parkovacia brzda
Podstata
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Nezaistené vozidlo sa môže začať po-
hybovať a popodísť. Hrozí nebezpe- čenstvo nehôd. Pred opustením
vozidla ho zaistite, aby ste zabránili
popodchádzaniu.
Aby ste zaistili, že je vozidlo zaistené
proti popodchádzaniu, dodržujte nasle-
dujúce:
●Zabrzdite parkovaciu brzdu.
●Na stúpajúcom alebo klesajúcom svahu otočte predné kolesá sme-
rom k obrubníku.
●Okrem toho zaistit e vozidlo na stú-
pajúcom alebo klesajúcom svahu
napríklad podložením klinu pod kolesá.
VÝSTRAHA
Deti alebo zvieratá vo vozidle bez do-
zoru môžu vozidlo uviesť do pohybu a ohroziť seba alebo ostatných účast-
níkov cestnej premávky, napríklad na-
sledujúcimi krokmi:
●Stlačením tlačidla start/stop.
●Uvoľnite parkovaciu brzdu.
●Otváraním a zatv áraním dverí alebo okien.
●Voľbou polohy voliacej páky N.
●Ovládaním vybavenia vozidla.
Hrozí nebezpečenstvo nehôd alebo
zranenia. Nenechávajte vo vozidle deti
alebo domáce zvieratá bez dozoru. Keď opúšťate vozidlo, vezmite so se-
bou diaľkové ovládanie a zamknite vo-
zidlo.
147
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Potiahnite a držte ľavé pádlové
radenie, aby ste z aradili najnižší
možný prevodový stupeň.
Zvolený prevodový stupeň sa krátko
objaví na prístrojovej doske, nasle-
dovaný aktuálne používaným prevo-
dovým stupňom.
Odomknite zablokovanie prevodov-
ky elektronicky, ab y ste vozidlo do-
stali z nebezpečnej oblasti.
Odomknutie je možné, ak štartér
môže pretočiť motor.
Pred uvoľnením z ablokovania pre-
vodovky zabrzdite parkovaciu brzdu,
aby ste zabránili popodchádzaniu
vozidla.
1 Zabrzdite brzdy a držte ich za-
brzdené.
2 Stlačte tlačidlo start/stop. Musí
byť počuť, že šta rtér zahájil pre-
táčanie. Stlačte a držte tlačidlo
start/stop.
3 Svojou voľnou rukou stlačte tla-
čidlo na voliacej páke, šípka 1,
zatlačte voliacu páku do polohy
voliacej páky N a podržte ju tam,
šípka N, až sa na prístrojovej
doske zobrazí poloha voliacej
páky N.
Zobrazí sa hlásenie.
4 Uvoľnite tlačidlo start/stop a vo-
liacu páku.
5 Uvoľnite brzdu, akonáhle sa štar-
tér zastaví.
6 Manévrujte s vozidlom mimo ne-
bezpečnú oblasť a zaistite ho
proti popodchádzaniu.
Viac informácií nájdete v kapitole
Štartovanie roztiahnutím a ťaha-
ním, viď strana 344.
Keď sú okolité podmienky suché,
Launch Control umožňuje optimali-
zované zrýchlenie na povrchu vo-
zovky, ktoré ponúka dostatok
priľnavosti.
Zobrazenie na prístrojovej
doske
Zobrazuje sa poloha vo-
liacej páky, napríklad P.
Odomknutie zablokovania
prevodovky elektronicky
Všeobecne
Voľba polohy v oliacej páky N
Launch Control
Podstata
1
R
N
156
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
V závislosti na vybavení indikátormi
radenia na otáčkomere ukazujú ma-
ximálny bod preradenia, pri ktorom
je možné dosiahnuť čo najlepšie
zrýchlenie.
Ak je zvolený jazdný režim SPORT,
zobrazí sa indikátor radenia.
1 Zvoľte SPORT použitím spínača
športového režimu.
2 Aktivujte manuálny režim prevo-
dovky.
• Oranžové segmenty, ktoré sa po-
stupne rozsvecujú, indikujú, kedy
je nutné preradiť smerom hore.
• Segmenty sa rozsvietia červeno.
Posledný bod, kedy preradiť
hore.
Keď sú dosiahnuté maximálne do-
volené otáčky moto ra, celé zobraze-
nie bliká červeno a dodávka paliva
je obmedzená, aby sa ochránil mo-
tor.
Viac informácií, viď Kľudový stav,
pohotovostný stav a stav priprave-
nosti na jazdu, viď strana 44.
Indikátory radenia
Podstata
Prevádzkové požiadavky
Zapnutie indikátoru radenia
Zobrazenie
Pohotovostný stav a stav
pripravenosti na jazdu
OFF v otáčkomere ukazu-
je, že stav pripravenosti
na jazdu je vypnutý a je zapnutý pohotovostný
stav.
Písmena READY v otáč-
komere ukazujú, že funk-
cia Auto Start Stop je pripravená pre automatic-
ké naštartovanie motora.
195
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Schopnosť detekcie systému je ob-
medzená.
Do úvahy sa berú iba objekty dete-
gované systémom.
Z tohto dôvodu ne musí systém rea-
govať alebo reagovať iba s onesko-
rením.
Je možné, že nasledujúce položky
nebudú detegované, napríklad:
Pomaly sa pohybujúce vozidlo,
keď sa k nemu pr iblížite vysokou
rýchlosťou.
Vozidlá, ktoré náhle vojdú pred
vozidlo alebo silno zabrzdia.
Vozidlá s neobvyklým vzhľadom
zozadu.
Dvojkolesové vozidlá vpredu.
Pri rýchlostiach nad približne
250 km/h je systém dočasne vypnu-
tý. Akonáhle rýchlosť klesne späť
pod túto hodnotu, systém opäť rea-
guje podľa svojho nastavenia.
Systém môže mať obmedzenú
funkčnosť v nasledujúcich situáci-
ách, napríklad:
V hustej hmle, vlhkom prostredí
alebo snehu.
V prudkých zákrutách.
Keď sú systémy riadenia stability
obmedzené alebo deaktivované,
napr. VSC OFF.
Ak je zorné pole kamery alebo
čelného skla pred spätným zrkad-
lom znečistené a lebo zakryté.
Ak je kamera prehriata v dôsled-
ku príliš vysokých teplôt a bola
dočasne deaktivovaná.
V závislosti na verzii výbavy: Ak
sú radarové senzory znečistené
alebo zakryté.
Až 10 sekúnd po naštartovaní po-
mocou tlačidla start/stop.
Počas kalibrácie kamery ihneď
po dodaní vozidla.
Keď dochádza k trvalému oslne-
niu v dôsledku vyžarovania svetla
proti vám, naprík lad slnko je na
oblohe nízke.
Obmedzenia systému
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Systém nemusí reag ovať vôbec, alebo môže reagovať príliš neskoro, nespráv-
ne alebo bez oprávnenia z dôvodu
obmedzenia systému. Hrozí nebezpe-
čenstvo nehôd alebo zničenia majetku.
Dodržujte informácie o obmedzení sys-
tému a v prípade potreby aktívne za- siahnite.
Rozsah detekcie
Horný rýchlostný limit
Funkčné obmedzenia
199
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Okrem toho môže systém pomôcť
intervenčným brz dením, ak hrozí
nebezpečenstvo kolízie.
Pri nízkych rýchlo stiach môže byť
vozidlo zabrzdené až do zastavenia.
Brzdy sa použijú iba v prípade, že
nebola narušená jazdná stabilita,
napríklad deaktiváci ou systému ria-
denia stability vozidla VSC.
Brzdenie je možné prerušiť buď zo-
šliapnutím plynového pedálu alebo
aktívnym pohybom volantu.
Detekcia objektov môže byť obme-
dzená. Vezmite do ú vahy limity roz-
sahu detekcie a funkčné
obmedzenia.
Systém reaguje n a chodcov a cyk-
listov, ak je vaša vlastná rýchlosť
nižšia ako približne 85 km/h.
Schopnosť detekcie systému je ob-
medzená.
V dôsledku toho môže systém zly-
hať pri varovaní alebo môže varovať
neskoro.
Je možné, že nasledujúce položky
nebudú detegované, napríklad:
Čiastočne skrytí chodci.
Chodci, ktorí nie sú ako takí dete-
govaní z dôvodu pozorovacieho
uhla alebo obrysu.
Chodci mimo rozsah detekcie.
Chodci s výškou nižšou ako pri-
bližne 80 km/h.
Systém môže mať v niektorých situ-
áciách obmedzenú funkčnosť, na-
príklad:
V hustej hmle, vlhkom prostredí
alebo snehu.
V prudkých zákrutách.
Ak sú systémy riadenia stability
vozidla deaktivované, napr. VSC
OFF.
Ak je zorné pole kamery alebo
čelného skla pred spätným zrkad-
lom znečistené a lebo zakryté.
Ak je kamera prehriata v dôsled-
ku príliš vysokých teplôt a bola
dočasne deaktivovaná.
V závislosti na verzii výbavy: Ak
sú radarové senzory znečistené
alebo zakryté.
Až 10 sekúnd po naštartovaní po-
mocou tlačidla start/stop.
Počas kalibrácie kamery ihneď
po dodaní vozidla.
Obmedzenia systému
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Systém nemusí reag ovať vôbec, alebo môže reagovať príliš neskoro, nesprávne alebo bez oprávnenia z dôvodu obme- dzenia systému. Hrozí nebezpečen- stvo nehôd alebo zničenia majetku.
Dodržujte informácie o obmedzení sys- tému a v prípade potreby aktívne za- siahnite.
Horný rýchlo stný limit
Rozsah detekcie
Funkčné obmedzenia