
223
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
En los siguientes casos, el valor de
velocidad memorizado se borra y ya no
se puede activar de nuevo:
Al desconectar el sistema.
Al desconectar la disponibilidad de
conducción.
Con el equipamiento adecuado, el valor
del límite de velocidad ajustado se
visualiza digitalmente durante un breve
periodo de tiempo.
Alguna información del sistema tam-
bién puede mostrarse en el Head-Up
Display.
La velocidad deseada también se man-
tiene en trayectos de bajada. Es posi-
ble no alcanzar la velocidad en
pendientes, cuando la potencia del
motor no sea la suficiente.Este sistema permite ajustar una velo-
cidad deseada y una distancia con el
vehículo precedente mediante las
teclas del volante.
En marcha libre, el sistema mantiene la
velocidad deseada acelerando o fre-
nando el vehículo automáticamente,
según sea necesario.
Si hay un vehículo que circula por
delante, el sistema adapta la velocidad
propia, de tal manera que se mantenga
la distancia ajustada respecto a este
vehículo. La velocidad se adapta den-
tro de las posibilidades dadas.
Para detectar vehículos precedentes
hay un sensor de radar situado en el
parachoques delantero y una cámara
en el retrovisor interior.
Según los ajustes del vehículo, es posi-
ble que las características del control
de crucero cambien.
La distancia se puede ajustar en varios
niveles y, por motivos de seguridad,
depende de la velocidad correspon-
diente.
Cuando el vehículo precedente frena
hasta parar y un poco después vuelve
a arrancar, el sistema puede reproducir
esto en el marco dado.
Indicadores en el cuadro de
instrumentos
Testigo luminoso
Testigo luminoso en verde: el
sistema está activo.
Testigo luminoso en gris: el
sistema se ha interrumpido.
Ningún testigo luminoso: el
sistema está desactivado.
Indicación de estado
Indicaciones en el Head-Up
Display
El símbolo se muestra cuando se
ha alcanzado la velocidad
deseada ajustada.
Límites del sistema
Control de crucero adaptable
con función Stop&Go ACC
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 223 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

225
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
El sensor de radar se encuentra
delante en el parachoques.
El sensor de radar debe mantenerse
limpio y no debe cubrirse.
La cámara se encuentra en la parte
delantera del retrovisor interior.
Mantener libre y limpia la zona delante
del retrovisor interior.
Las óptimas condiciones de utilización
se dan en carreteras nacionales en
buen estado.
La velocidad mínima ajustable es 30
km/h.
La velocidad máxima ajustable es 160
km/h.
Tras cambiar al modo de control de cru-cero sin regulación de distancia es
posible seleccionar una velocidad de
crucero más alta.
El sistema también puede activarse
con el vehículo parado.
El indicador se encenderá.
El control de crucero está activo. Se
mantiene la velocidad llevada y se
memoriza como velocidad deseada.
La regulación de la estabilidad de la
marcha VSC se conecta, en caso nece-
sario.
Cuando esté desactivado y con el vehí-
culo parado, pisar a la vez el pedal del
freno.
Volver a pulsar la siguiente tecla en el
volante:
Los indicadores se apagan. Se elimina
la velocidad deseada que ha sido alma-
cenada.
En el estado activado, pulsar esta tecla
del volante:
Sensor de radar
Cámara
Ámbito de uso
Conectar/desconectar e inte-
rrumpir el control de crucero
Activar
Pulsar la tecla del volante.
Desactivar
Tecla del volante.
Interrumpir manualmente
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 225 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

231
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
reduce ligeramente al trazar la curva.
sin embargo, el sistema no puede
detectar las curvas con anticipación.
Por ello, es necesario entrar en las cur-
vas a una velocidad prudencial.
El sistema cuenta con un campo de
detección acotado. En curvas cerradas
puede que no se detecte un vehículo
que circula delante o que se detecte
con un claro retraso.
Al acercarse a una curva puede que,
debido al ángulo de la curva, el sistema
reaccione temporalmente ante vehícu-
los del carril contiguo. Una posible
deceleración del vehículo provocada
por el sistema puede compensarse con
una breve aceleración. Al volver a sol-
tar el pedal del acelerador, el sistema
se reactiva y se encarga de regular la
velocidad.
El vehículo no puede retomar la mar-
cha automáticamente p. ej., en las
siguientes situaciones:
En pendientes ascendentes pronun-
ciadas.
Antes de resaltos o badenes en la
calzada.
En estos casos, pisar el pedal del ace-
lerador.Si las condiciones meteorológicas o de
iluminación son desfavorables pueden
producirse las siguientes limitaciones:
Empeoramiento en la detección de
vehículos.
Interrupciones breves con vehículos
ya detectados.
Ejemplos de condiciones meteorológi-
cas o de iluminación desfavorables:
Calzada mojada.
Nieve.
Nieve semiderretida.
Niebla.
Contraluz.
Conducir con atención y reaccionar
personalmente según las condiciones
del tráfico actuales. En caso necesario,
intervenir activamente, p. ej., frenando,
conduciendo o mediante maniobras de
evasión.
La velocidad deseada también se man-
tiene en trayectos de bajada. Es posi-
ble no alcanzar la velocidad en
pendientes, cuando la potencia del
motor no sea la suficiente.
El sistema no puede activarse, cuando
el sensor de radar no está alineado
correctamente, originado, p. ej., por un
daño durante el aparcamiento.
Si el sistema ha fallado, se visualiza un
mensaje del vehículo.
Arranque
Condiciones climatológicas
Potencia del motor
Fallo en el funcionamiento
Sensor de radar
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 231 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

232
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Acudir a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza
para que se compruebe el sistema.
El sistema puede estar limitado si el
campo de detección del sensor de
radar está parcialmente cubierto, p. ej.,
por el soporte para la placa de matrí-
cula.
La función para detectar y reaccionar
ante el acercamiento a vehículos para-
dos puede verse limitada en las
siguientes situaciones:
Durante el proceso de calibración de
la cámara justo después de la
entrega del vehículo.
En caso de fallo de la cámara o si
esta está sucia. Se visualiza un
mensaje del vehículo.
Cuando los sistemas del vehículo, p.
ej., Speed Limit Info, reconocen una
modificación en la limitación de veloci-
dad en el trayecto, la nueva limitación
de velocidad se puede asumir para los
siguientes sistemas:
Limitador de velocidad manual.
Control de crucero.
Control de crucero adaptable con
función Stop&Go.
La velocidad se sugiere como nueva
velocidad deseada. Para asumir la
velocidad, el sistema correspondiente
debe estar activado.Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Asistente de velocidad"
Cámara
Speed Limit Assist
Configuración conceptual
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones
del tráfico. Existe peligro de accidentes.
Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren.
ADVERTENCIA
La velocidad deseada puede estar mal
ajustada o haber sido mal seleccionada
por error. Existe peligro de accidentes.
Adaptar la velocidad deseada a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren.
Sumario
Teclas del volante
Te c l aFunción
Aceptar manualmente la
velocidad sugerida.
Activar/desactivar y ajustar
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 232 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

234
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
El sensor de aparcamiento le asiste en
las maniobras de aparcamiento. El
acercamiento lento del vehículo a un
objeto situado delante o detrás se
indica mediante señales acústicas y
una indicación en el display de control.
Según la versión del equipamiento: los
obstáculos a los lados del vehículo
detectados por los sensores de ultraso-
nidos laterales pueden ser detectados
por la función de protección de flancos,
ver página 237.
Los sensores de ultrasonidos para
medir las distancias se encuentran en
los parachoques y, si es aplicable, en el
lateral del vehículo.
En función de las condiciones ambien-
tales y obstáculos, el campo de detec-
ción es de aprox. 2 m.
En caso de inminente colisión a unos
70 cm de distancia con respecto al
objeto, se emite un aviso acústico.
Para los objetos situados detrás del
vehículo, el aviso acústico se emite
antes, a una distancia de unos 1,50 m.
Sensores de aparcamiento
Configuración conceptual
GeneralidadesIndicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones
del tráfico. Existe peligro de accidentes.
Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren.
ADVERTENCIA
Si se conduce a alta velocidad con senso-
res de estacionamiento activados, es posi-
ble que el aviso se produzca con retraso
debido a las condiciones físicas. Existe
peligro de lesionarse o peligro de daños
materiales. Evitar la aproximación rápida a
un objeto a alta velocidad. Evitar empren-
der la marcha de forma brusca cuando los
sensores de estacionamiento todavía no
están activos.
Sumario
Tecla del vehículo
Tecla del asistente de aparca-
miento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 234 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

235
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Para asegurar toda la capacidad de
funcionamiento:
No cubrir los sensores, p. ej., con
adhesivos, soportes para bicicletas,
etc.
Mantener los sensores limpios y sin
cubrir.
El sistema se conecta automática-
mente en las siguientes situaciones:
Si, con el motor en marcha, se aco-
pla la posición R de la palanca
selectora.
En función de la versión de equipa-
miento: al aproximarse a obstáculos
detectados a una velocidad inferior a
aprox. 4 km/h. La distancia de acti-
vación depende de cada situación.
Al detectarse obstáculos, el encendido
automático puede encenderse o apa-
garse.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Aparcar"4Si es aplicable: "Act. auto. sens.
aparc."
5"Act. auto. sens. aparc."
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
En función del equipamiento, se
conecta de forma adicional la vista de
la cámara.
El sistema se desconecta en caso de
superar un recorrido o una velocidad
determinados.
En caso necesario, conectar el sistema
de nuevo.
Conectado: el LED se enciende.
Desconectado: el LED se apaga.
Si la marcha atrás está acoplada al pul-
sar la tecla del asistente de aparca-
miento, se visualizará la imagen de la
cámara para marcha atrás.
■Generalidades
El acercamiento a un objeto se seña-
liza por medio de un tono intermitente
en función de la posición. Si, p. ej., se
detecta un objeto en la parte posterior
izquierda del vehículo, se escucha la
Sensores de ultrasonidos
Sensores de ultrasonidos del
sensor de aparcamiento, p. ej.,
en los parachoques.
Requisitos para el funciona-
miento
Activar/desactivar
Conexión automática
Desconexión automática en mar-
cha adelante
Conectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla del asistente de
aparcamiento.
Aviso
Señales acústicas
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 235 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

236
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
señal acústica del altavoz trasero
izquierdo.
Cuanto menor sea la distancia a un
objeto, tanto más cortos son los inter-
valos.
Si la distancia a un objeto detectado es
inferior a aprox. 25 cm, suena una
señal acústica continua.
Si se encuentran al mismo tiempo obje-
tos delante y detrás del vehículo a una
distancia inferior a aprox. 25 cm, suena
una señal acústica continua alterna.
Caja de cambios automática: el tono
intermitente y la señal acústica conti-
nua se desactivan al colocar la palanca
selectora en la posición P.
El tono intermitente se desconecta al
poco tiempo de haberse parado el vehí-
culo.
■Vo l u m e n
El volumen de la señal acústica del
sensor de aparcamiento puede ajus-
tarse.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Sonido"
4"Ajustes de volumen"
5"Solo sens. aparc"
6Ajustar el valor deseado.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.En el display de control se visualiza la
aproximación del vehículo a un objeto.
Se mostrarán objetos que estén aleja-
dos ya antes de que suene la señal
acústica.
La indicación aparece en cuanto se
activa el sensor de aparcamiento.
El área de detección de los sensores
se representa con los colores verde,
amarillo y rojo si se han detectado obs-
táculos.
Para calcular mejor el espacio necesa-
rio se muestran líneas de carril.
Si se visualiza la imagen de la cámara
para marcha atrás, se puede cambiar al
sensor de aparcamiento o, dado el
caso, a otra vista con marcas de obstá-
culos:
1Si es necesario, empujar el contro-
lador hacia la izquierda.
2P. ej., "Solo sens. aparc"
Advertencia de tráfico cruzado, ver
página 242: en función del equipa-
miento, la indicación del sensor de
aparcamiento también advierte sobre
vehículos que se acercan lateralmente,
por detrás o por delante.
Aviso óptico
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 236 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

237
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
La función de frenado de emergencia
del sensor de aparcamiento inicia un
frenado de emergencia en caso de
inminente peligro de colisión.
Por las limitaciones del sistema, no se
puede evitar una colisión en todas las
circunstancias.
Al circular o rodar marcha atrás, la fun-
ción está disponible a velocidades infe-
riores a una velocidad de paso normal.
Si se pisa el pedal del acelerador, se
interrumpe la intervención del freno.
Tras el frenado de emergencia hasta la
detención, es posible acercarse con
cuidado a un obstáculo. Para acer-
carse, pisar ligeramente el pedal del
acelerador.
Si el pedal del acelerador se pisa con
más fuerza, el vehículo se desplaza de
la forma habitual. Es posible frenar
manualmente en cualquier momento.
El sistema utiliza los sensores de ultra-
sonidos del sensor de aparcamiento y
el asistente de aparcamiento.Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Aparcar"
4"Frenado de emergencia PDC
activo"
5"Frenado emerg. PDC activo"
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
El sistema advierte de obstáculos al
lado del vehículo.
El sistema utiliza los sensores de ultra-
sonidos del sensor de aparcamiento y
el asistente de aparcamiento.
En función de la versión de
equipamiento: función de fre-
nado de emergencia, senso-
res de estacionamiento con
función de frenado de emer-
gencia
Configuración conceptual
GeneralidadesIndicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Existe peligro de accidentes. Adaptar el
estilo de conducción a la situación del trá-
fico. Además, controlar visualmente las
condiciones del tráfico y el entorno del
vehículo e intervenir activamente en las
situaciones correspondientes.
Activar/desactivar el sistema
En función de la versión de
equipamiento: protección de
flancos
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 237 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分