
238
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Para proteger los flancos del vehículo,
se representan las marcas de obstácu-
los al lado del vehículo.
Marcas de colores: aviso de obstá-
culos detectados.
Marcas grises, superficie a rayas: no
se detectó ningún obstáculo.
Sin marcas, superficie en negro:
todavía no se ha detectado la zona
junto al vehículo.
El sistema solo muestra los obstáculos
que no se mueven que fueron detecta-
dos anteriormente por los sensores al
pasar por delante.
El sistema no detecta si un obstáculo
se mueve posteriormente. Las marcas
se muestran en negro después de
cierto tiempo con el vehículo parado.
Se debe volver a registrar la zona
próxima al vehículo.La detección de objetos puede topar
con los límites físicos de la medición
por ultrasonidos, entre otras, en las
siguientes situaciones:
Con niños pequeños y animales.
Con personas con determinada
ropa, p. ej., abrigos.
Con interferencias externas de los
ultrasonidos, producidas p. ej., por
vehículos que circulan o por máqui-
nas ruidosas.
Con sensores sucios, congelados,
dañados o desajustados.
Con determinadas condiciones
meteorológicas, p. ej., alta hume-
dad en el aire, calzada mojada,
nieve, calor extremo o viento fuerte.
Con barras de tracción y enganches
de remolque de otros vehículos.
Con objetos delgados o en forma de
cuña.
Con objetos en movimiento.
Con objetos a una mayor altura o
con resalte. p. ej., salientes en la
pared.
Con objetos con ángulos, bordes y
Visualización
Límites de la protección de flan-
cosLímites del sistema
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posi-
ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales. Observar las
indicaciones sobre los límites del sistema
y, dado el caso, intervenir activamente.
Límites de la medición por ultraso-
nidos
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 238 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

239
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
superficies lisas.
Con objetos de superficies finas o
estructuras, p. ej., vallas.
Con objetos de superficies porosas.
Con objetos pequeños y bajos, p.
ej., cajas.
Con obstáculos y personas al borde
del carril.
Con obstáculos blandos o envueltos
en espuma.
Con plantas o arbustos.
Los objetos bajos ya visualizados, p.
ej., bordillos, pueden entrar en el
ángulo muerto de los sensores
antes o después de que suene una
señal acústica continua.
Los objetos de carga que sobresa-
len del vehículo no son considera-
dos por el sistema.
El sistema puede emitir un aviso bajo
las siguientes condiciones, a pesar de
que no se encuentre ningún obstáculo
en el campo de detección:
Con lluvia intensa.
Si los sensores están muy sucios o
congelados.
Si los sensores están cubiertos de
nieve.
En caso de superficies de calzada
rugosas.
Con terreno irregular, p. ej., resaltos.
En grandes edificios rectangulares
con paredes lisas, tales como apar-
camientos subterráneos.
En instalaciones de lavado y túneles
de lavado de coches.
En situaciones con muchos gases
de escape.Debido a otras fuentes ultrasónicas,
p. ej., barredoras, limpiadores con
chorro de vapor o tubos de neón.
Para reducir el número de falsas alar-
mas, por ejemplo en túneles de lavado
automático, en caso necesario desacti-
var el encendido automático del sensor
de aparcamiento, ver página 235.
Se visualiza un mensaje del vehículo.
Fallo del sensor de aparcamiento. Acu-
dir a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para
que se compruebe el sistema.
La cámara de marcha atrás asiste al
aparcar marcha atrás o maniobrar.
Para ello, en el display de control se
muestra la zona situada detrás del
vehículo.
Falsas alarmas
Fallo en el funcionamiento
Aparece el símbolo en blanco y
el campo de detección de los
sensores se muestra en color
oscuro en el display de control.
Cámara para marcha atrás
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 239 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

241
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
2"Cámara de marcha atrás"
Se visualiza la imagen de la cámara
para marcha atrás.
Está conectada la cámara para mar-
cha atrás.
El portón trasero está completa-
mente cerrado.
Mantener libre el área de detección
de la cámara. Los objetos de carga
que sobresalen o los sistemas por-
taequipajes que no están conecta-
dos a la toma del remolque pueden
limitar el alcance de detección de la
cámara.
Varias funciones de asistencia pueden
estar activadas simultáneamente.
Las funciones de asistencia se pueden
activar a mano.
1Si es necesario, inclinar el controla-
dor hacia la derecha.
2Con el equipamiento correspon-
diente: "Imagen cámara"
3
"Líneas ayuda para aparcam".
Se visualizan líneas auxiliares de carril y
para giros, ver página 241.
"Señalización de obstáculos"
Dependiendo del equipamiento, los obstácu-
los detectados por los sensores de aparca-
miento se indican mediante marcas, ver
página
242.
■Líneas auxiliares de carriles
Las líneas auxiliares de carril ayudan a
calcular el espacio que se necesita al
aparcar o hacer algún otro tipo de
maniobra sobre una calzada llana.
Las líneas auxiliares de carril dependen
del ángulo de giro del volante y se van
adaptando continuamente a las varia-
ciones de dicho giro.
■Líneas auxiliares para giros
Las líneas auxiliares para giros solo se
pueden mostrar en la imagen de la
cámara junto con las líneas auxiliares
de carriles.
Las líneas auxiliares para giros mues-
tran el recorrido del círculo de viraje
más pequeño posible sobre una cal-
zada llana.
Una vez que el volante haya alcanzado
un determinado ángulo de giro, solo se
visualiza una línea auxiliar para giros.
Requisitos para el funciona-
miento
Funciones de asistencia
Generalidades
Líneas auxiliares de aparcamiento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 241 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

242
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
■Aparcar con ayuda de las líneas
auxiliares de carril y líneas auxi-
liares de giros
1Posicionar el vehículo de forma que
la línea auxiliar para giros roja entre
en los límites de la plaza de aparca-
miento.
2Girar el volante de tal manera que
la línea de carril verde cubra la línea
auxiliar para giros correspondiente.
Dependiendo del equipamiento, los
sensores de aparcamiento detectan los
obstáculos que se encuentran detrás
del vehículo.
Las marcas de obstáculos se pueden
mostrar en la imagen de la cámara
para marcha atrás.
La clasificación por colores se corres-
ponde con las marcas de los sensores
de aparcamiento.
Con la cámara para marcha atrás acti-
vada:
1Si es necesario, inclinar el controla-
dor hacia la derecha.2"Imagen cámara"
3
"Brillo"
"Contraste"
4Ajustar el valor deseado.
Si la cámara está desactivada, p. ej.,
con el portón trasero abierto, la imagen
de la cámara se representa en gris a
rayas.
El sistema no puede detectar los obje-
tos muy bajos y los sobresalientes, p.
ej. salientes de pared.
Dependiendo del equipamiento, algu-
nas funciones de asistencia tienen en
cuenta también los datos de los senso-
res de aparcamiento.
Observar las notas del capítulo de los
sensores de aparcamiento.
Los objetos mostrados en el display de
control podrían estar más cerca de lo
que parece. No utilizar la pantalla para
juzgar la distancia a los objetos.
En las salidas con poca visibilidad o al
salir de las plazas de aparcamiento, el
sistema detecta a los usuarios de la
carretera que se aproximan por los
lados antes de poder hacerlo desde el
Marcas de obstáculos
Ajustar el brillo y el contraste
mediante Toyota Supra Com-
mand
Límites del sistema
Cámara desactivada
Detección de objetos
Advertencia de tráfico cruzado
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 242 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

243
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
asiento del conductor.
Los dos sensores de radar del paracho-
ques trasero controlan el espacio
detrás del vehículo.
El sistema indica cuando se aproximan
otros usuarios de la carretera.
Los sensores de radar se encuentran
en el parachoques trasero.
Mantener libre y sin cubrir la zona de
los sensores de radar del parachoques.
1Pulsar la tecla del asistente de
aparcamiento.
2Inclinar el controlador hacia la dere-
cha.
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
Sumario
Tecla del vehículo
Tecla del asistente de aparca-
miento
Sensores de radar
Activar/desactivar
Activar/desactivar el sistema
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 243 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

244
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
3"Ajustes"
4"Aviso de tráfico transversal"
5"Aviso de tráfico transversal"
O mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Aparcar"
4"Aviso de tráfico transversal"
5"Aviso de tráfico transversal"
Si el sistema se activó en el display de
control, este se enciende automática-
mente al activar los sensores de apar-
camiento o Panorama View y ponerse
en marcha.
Al introducir la marcha atrás se conecta
el sistema de la parte posterior.
El sistema se desconecta automática-
mente en las siguientes situaciones:
Al superar la velocidad de paso.
Al superar un recorrido determinado.
Con la maniobra de aparcamiento
del asistente de aparcamiento acti-
vada.
En el display de control se muestra la
indicación correspondiente, puede que
suene una señal acústica y parpadea el
testigo del retrovisor exterior.El testigo del retrovisor exterior parpa-
dea cuando los sensores traseros
detectan otros vehículos y su propio
vehículo se está desplazando hacia
atrás.
En la vista de los sensores de aparca-
miento, el margen correspondiente par-
padea en rojo cuando los sensores
detectan vehículos.
Además de la indicación visual, suena
una señal de aviso cuando el vehículo
propio se mueve en el sentido corres-
pondiente.
Conexión automática
Desconexión automática
Aviso
Generalidades
Testigo del retrovisor exterior
Indicación en la vista de los sen-
sores de aparcamiento
Aviso acústico
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 244 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

250
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
de aire al interior del habitáculo. En tal
caso se hace circular el aire del habitá-
culo.
El LED se enciende con el modo de
recirculación conectado.
Cuando el LED izquierdo se enciende:
Modo de recirculación de aire automá-
tica
Si el sensor de contaminación detecta sus-
tancias nocivas en el aire del exterior, el
modo de aire cambia de forma automática
del modo de aire del exterior al modo de
recirculación de aire.
Cuando el LED derecho se enciende:
Modo de recirculación de aire
Se hace circular constantemente el aire en
el habitáculo.
El modo de recirculación de aire se
apaga automáticamente tras un tiempo
en función de las condiciones ambien-
tales para evitar la condensación.
Si se utiliza permanentemente el modo
de recirculación de aire, la calidad del
aire del habitáculo empeora y aumenta
el empañamiento de las lunas.
Si se empañan los cristales, apagar el
modo de recirculación de aire o solu-
cionar el empañamiento, ver página
251.Se puede ajustar manualmente el cau-
dal de paso del aire en la climatización.
Para poder regular manualmente el
caudal de aire, desactivar primero el
programa AUTO.
En la pantalla del climatizador se visua-
liza el caudal de paso del aire seleccio-
nado.
Dado el caso, el caudal de aire se
reduce para proteger la batería.
Se puede ajustar manualmente la dis-
tribución de aire en la climatización.
Cristales, zona del torso y espacio
Control
Presionar repetidamente la
tecla para activar un modo de
funcionamiento.
Regulación del caudal de aire
manual
Configuración conceptual
Generalidades
Control
Pulsar el lado izquierdo o
derecho de la tecla: reducir o
aumentar el caudal de paso
del aire.
Regulación de la distribución
de aire manual
Configuración conceptual
Control
Presionar repetidamente la
tecla para seleccionar un pro-
grama:
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 250 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分

286
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
• Reducir la presión de los neumáti-
cos: presionar la tecla del compre-
sor.
5Desatornillar el tubo flexible de
unión del compresor con la válvula
del neumático.
6Extraer el conector del enchufe del
habitáculo del vehículo.
7Guardar en el vehículo el sistema
de movilidad.
No exceder la velocidad máxima permi-
tida de 80 km/h.
Restablecer el control de presión de los
neumáticos RDC, ver página 286.
Encargar cuanto antes la sustitución
del neumático defectuoso y del depó-
sito vacío de material de sellado del
sistema de movilidad.
No se pueden colocar cadenas para
neumáticos. En su lugar, se deben usar
neumáticos para la nieve.El sistema controla la presión de
inflado de los cuatro neumáticos mon-
tados. El sistema avisa cuando en uno
o varios neumáticos la presión de
inflado ha descendido.
Los sensores de las válvulas de los
neumáticos miden la presión de inflado
y la temperatura de los neumáticos.
El sistema detecta automáticamente
los neumáticos montados. El sistema
muestra las presiones nominales espe-
cificadas en el display de control y las
compara con las presiones de inflado
actuales de los neumáticos.
Para aquellos neumáticos cuyos datos
de presión de inflado no se encuentran
en el vehículo, p. ej., neumáticos con
homologación especial, es necesario
restablecer activamente el sistema, ver
página 274. De esta forma, las presio-
nes de inflado actuales de los neumáti-
cos se toman como valores nominales.
Para el control del sistema, tener en
cuenta también la información y las
notas adicionales incluidas en el capí-
tulo Presión de inflado de los neumáti-
cos, ver página 274.
Proseguir el viaje
Cadenas para nieve
Seleccionar las cadenas para
nieve
AV I S O
■Al circular con cadenas para neumá-
ticos
No colocar cadenas para neumáticos. Es
posible que las cadenas para neumáticos
dañen la carrocería y la suspensión del
vehículo y limitar el rendimiento de la con-
ducción.
Control de presión de los neu-
máticos (RDC)
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 286 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分