Page 33 of 472
331-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
■Guía de comodidad del cinturón de seguridad (del asiento centra l de la tercera
fila)
Si el cinturón del hombro queda cerca del cuello de la persona, utilice la guía de
comodidad del cinturón de seguridad.
Extraiga la guía de comodidad del
compartimiento.
Deslice el cinturón por la ranura de la
guía.
El cordón elástico debe quedar colocado
detrás del cinturón de seguridad.
1
2
Page 34 of 472

341-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso
de frenado repentino, giro brusco o accidente.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión g rave.
■ Uso del cinturón de seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
● Use siempre correctamente el cinturón de seguridad.
● Cada cinturón de seguridad deberá ser utilizado solamente por u na persona. No
utilice un cinturón de seguridad para más de una persona a la v ez, incluidos los
niños.
● Toyota recomienda que los niños viajen sentados en el asiento t rasero y que
siempre utilicen un cinturón de seguridad y/o un sistema de suj eción para niños
apropiado.
● Para lograr una posición de sentado correcta, no recline el asiento más de lo
necesario. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están
sentados en posición vertical y con la espalda bien apoyada en el respaldo.
● No pase el cinturón del hombro por debajo del brazo.
● Utilice siempre su cinturón de seguridad en posición baja y aju stado sobre sus
caderas.
■ Mujeres embarazadas
Obtener asesoría médica y utilice el cinturón
de seguridad de manera apropiada. ( P. 2 8 )
Las mujeres embarazadas deberán colocar la
sección de cintura tan bajo como les sea
posible sobre las caderas en la misma
manera que otros ocupantes, extendiendo el
cinturón del hombro completamente por
encima del hombro y evitando el contacto del
cinturón con la parte redondeada de la zona
abdominal.
Si el cinturón no se utiliza correctamente,
tanto la mujer embarazada como el feto
podrían sufrir lesiones graves o incluso la
muerte en caso de un frenado súbito o una
colisión.
Page 35 of 472

351-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Personas que padecen enfermedades
Obtener asesoría médica y utilice el cinturón de seguridad de manera apropiada.
( P. 28)
■ Cuando viajen niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se dobla alrededor del cuello del niño, podría ocasio nar asfixia u otras
lesiones graves que pueden causar la muerte.
En caso de que esto ocurra y la hebilla no se pueda desabrochar , utilice unas tijeras
para cortar el cinturón de seguridad.
■ Pretensores de los cinturones de seguridad
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como resultado, el pretensor del cinturó n de seguridad del
pasajero delantero podría no activarse en caso de colisión.
● Si el pretensor se ha activado, se encenderá la luz de adverten cia SRS. En tal
caso, el cinturón de seguridad ya no se puede volver a usar y debe ser
reemplazado por su concesionario Toyota.
■ Anclaje del hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón del hombro esté colocado s obre el centro del
hombro. El cinturón debe mantenerse apartado del cuello, pero sin que se le caiga
del hombro. El no hacerlo puede reducir la protección durante un accidente y causar
la muerte o lesiones graves en caso de frenados repentinos y ma niobras bruscas, o
un accidente. ( P. 31)
Page 36 of 472

361-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Daño y desgaste del c inturón de seguridad
● No dañe los cinturones de seguridad permitiendo que el cinturón, placa o hebilla
queden atrapados en la puerta.
● Inspeccione el sistema de los cinturones de seguridad de los as ientos
periódicamente. Compruebe si hay cortes, deshilachados o partes flojas. No utilice
un cinturón de seguridad dañado hasta que sea reemplazado. Un c inturón de
seguridad dañado no puede proteger a un ocupante contra la muer te o lesiones
graves.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén bien asegurados y que el
cinturón no esté torcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto
inmediatamente con su concesionario Toyota.
● Reemplace el conjunto del asiento, incluyendo los cinturones de seguridad, si su
vehículo se ve involucrado en un accidente serio, incluso si no existen daños
evidentes.
● No trate de instalar, quitar, modificar, desensamblar o elimina r los cinturones de
seguridad. Haga que todas las reparaciones necesarias sean efectuadas por su
concesionario Toyota. La manipulación inadecuada podría dar lug ar a un
funcionamiento incorrecto.
■ Al utilizar el cinturón de segurid ad del asiento central de la tercera fila
■ Uso de la guía de comodidad del cinturón de seguridad (asiento central de la
tercera fila)
● Asegúrese de que el cinturón no se encuentre torcido y que qued e bien liso. El
cordón elástico debe quedar situado detrás del cinturón de seguridad y la guía
debe quedar enfrente.
● Para disminuir la probabilidad de que se produzca una lesión en caso de un
frenazo inesperado, una maniobra brusca o un accidente al conducir, retire y
guarde la guía de comodidad en su compartimiento cuando no se e ncuentre en
uso.
● Asegúrese siempre de que el cinturón del hombro se encuentre co locado sobre el
centro del hombro. El cinturón debe mantenerse alejado del cuello, pero no debe
resbalarse del hombro.
En caso de no tomar estas precauciones, podría disminuir la efe ctividad del
cinturón de seguridad en caso de un accidente, lo que podría te ner como resultado
la muerte o lesiones graves.
No utilice el cinturón de seguridad del asiento
central de la tercera fila sin abrochar alguna
de las hebillas. El abrochar solamente una de
las hebillas puede dar como resultado la
muerte o lesiones graves en caso de un
frenado repentino o una colisión.
Page 37 of 472
371-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Bolsas de aire SRS
◆Bolsas de aire SRS delanterasBolsa de aire SRS del conductor/bolsa de aire del pasajero dela ntero
Puede ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y de l
pasajero delantero de un impacto con los componentes internos
Bolsas de aire SRS para las rodillas
Pueden ayudar a proteger al conductor y al pasajero derecho
◆Bolsas de aire SRS laterales y bolsas de aire de protección de
cortinilla
Bolsas de aire SRS laterales
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes del asiento
delantero
Las bolsas de aire SRS se inflan cuando el vehículo está sujeto a
ciertos tipos de impactos severos que pudiesen causar una lesió n
grave a los ocupantes. Estas trabajan de manera conjunta con lo s
cinturones de seguridad para ayudar a reducir el riesgo de muer te o
lesiones graves.
Page 38 of 472

381-1. Para un uso seguro
Bolsas de aire SRS de protección de cortinilla
●Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los
ocupantes de los asientos que están junto a las ventanillas
● Puede ayudar a evitar que los ocupantes salgan despedidos del
vehículo en caso de vuelco.
Componentes del sistema de bolsa de aire SRS
Bolsas de aire laterales
Luces indicadoras “AIR BAG
ON” y “AIR BAG OFF”
Bolsas de aire de protección
de cortinilla
Bolsa de aire del pasajero
delantero
Bolsas de aire para las rodillas
Sensores de impacto lateral
(puerta delantera)
Sensores de impacto
delanteros
Conjunto de sensores de las
bolsas de aire
Interruptor de la hebilla del
cinturón de seguridad del
pasajero delantero Sistema de clasificación de
ocupantes del asiento de
pasajero delantero (ECU y
sensores)
Sensores de impacto lateral
(traseros)
Luz de advertencia SRS
Sensor de posición del asiento
del conductor
Bolsa de aire del conductor
Interruptor de la hebilla del
cinturón de seguridad del
conductor
Pretensores de los cinturones
de seguridad
Page 39 of 472

391-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Su vehículo está equipado con ADVANCED AIRBAGS (BOLSAS DE AIRE
AVANZADAS) diseñadas bajo las normas de seguridad de vehículos
automotores de los Estados Unidos (FMVSS208). El conjunto de sensores
de las bolsas de aire (ECU) controla la potencia de despliegue de la bolsa de
aire basándose en la información obtenida por los sensores, etc . que se
muestran en el anterior diagrama de componentes del sistema. Es ta
información incluye gravedad del accidente e información del oc upante.
Cuando las bolsas de aire se despliegan, se produce una reacción química
en los infladores que llena rápidamente las bolsa de aire con g as no tóxico
para limitar el desplazamiento de los ocupantes.
ADVERTENCIA
■ Precauciones para con l as bolsas de aire SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relacionadas con la s bolsas de aire
SRS.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión g rave.
● El conductor y todos los pasajeros en el vehículo deben utiliza r los cinturones de
seguridad correctamente.
Las bolsas de aire SRS con dispositivos complementarios para usarse con los
cinturones de seguridad.
● La bolsa de aire SRS del conductor se despliega con una fuerza considerable, y
puede causar la muerte o lesiones serias, especialmente si el c onductor se
encuentra muy cerca de la misma.
Como la zona de riesgo de la bolsa de aire del conductor son lo s primeros
50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, el colocarse a 250 mm (10 pul.) de la bolsa de
aire del conductor proporciona un amplio margen de seguridad. Esta distancia se
mide desde el centro del volante de dirección a su esternón. Si ahora está
sentado a menos de 250 mm (10 pul.), puede cambiar su posición de conducción
de varias formas:
• Desplace su asiento hacia atrás tanto como le sea posible sin perder de
contacto los pedales de una manera cómoda.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos varían, muchos conductores pueden
alcanzar la distancia de 250 mm (10 pul.) incluso con el asiento del conductor
totalmente hacia adelante, simplemente reclinando el respaldo del asiento. Si el
reclinar el respaldo de su asiento le dificulta alcanzar a ver el camino, busque
elevar su postura usando un cojín firme que no resbale, o eleve el asiento si su
vehículo cuenta con esa función.
• Si el volante de dirección es ajustable, inclínelo hacia abajo . Esto hace que la
bolsa de aire quede dirigida hacia su pecho en lugar de a su cabeza y cuello.
El asiento deberá ajustarse tal como se recomienda anteriorment e, sin perder el
control de los pedales, del volante de dirección y de su visibi lidad de los controles
en el tablero de instrumentos.
Page 40 of 472

401-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Precauciones para con l as bolsas de aire SRS
● La bolsa de aire SRS del pasajero delantero también se desplieg a con una fuerza
considerable, y puede causar la muerte o lesiones serias, espec ialmente si el
pasajero delantero se encuentra muy cerca de la misma. El asien to del pasajero
delantero debe quedar tan alejado como sea posible de la bolsa de aire con el
respaldo del asiento ajustado, de tal forma que el pasajero delantero esté bien
sentado.
● Si los niños o jóvenes no están correctamente sentados y/o suje tados, correrán el
peligro de muerte o de heridas graves al inflarse alguna de las bolsas de aire. Un
niño o joven que sea demasiado pequeño para emplear un cinturón de seguridad,
deberá sujetarse bien empleando un sistema de sujeción para niñ os. Toyota
recomienda enfáticamente que todos los niños y jóvenes viajen e n los asientos
traseros del vehículo y que se sujeten adecuadamente. Los asien tos traseros son
más seguros para los infantes y niños que el asiento del pasaje ro delantero.
( P. 54)
●No se siente en el borde del asiento ni se
apoye contra el tablero de instrumentos.
● No permita que un niño se sitúe frente a la
unidad de la bolsa de aire SRS del pasajero
delantero, ni se siente en las rodillas de un
pasajero delantero.
● No permita que los ocupantes del asiento
delantero sostengan objetos en las rodillas.
● No se recargue o apoye sobre la puerta,
sobre el riel lateral del techo o sobre los
postes delanteros, laterales y traseros.