39
1
1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
Indikátor "PASSENGER AIR BAG"
Hlavní součásti systému SRS airb agů jsou zobrazeny výše. Systém SRS
airbagů je řízen jednotkou senzo rů airbagů. Když se airbagy nafukují, che-
mická reakce v nafukovačích rych le naplní airbagy netoxickým plynem tak,
aby pomohly zadržet pohyb cestujících.
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké
odřeniny, popáleniny, pohmožděniny atd. z důvodu extrémně vysoké rych-
losti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptý-
lení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag
samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
●Hybridní systém se vypne a dodávka
paliva do motoru se zastaví. (S.89)
●Všechny dveře se odemknou.
( S.185)
●Vozidla se SCB (Brzdění při sekun-
dární kolizi): Brzdy a brzdová světla
budou ovládány automaticky. ( S.424)
●Automaticky se zapnou vnitřní lam- pičky. ( S.451)
●Automaticky se zapnou varovná světla. ( S.536)
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů (čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou
v případě nárazu, který překročí mez- ní úroveň (úroveň síly, která odpovídá
čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje, rychlostí přibližně 20-30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně
vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do předmětu,
jako je zaparkované vozidlo nebo do- pravní značka, který se při nárazu
může pohybovat nebo deformovat.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod jiné vozidlo, např. kolize, při které pře-
dek vozidla podjede pod rám náklad-
ního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné,
že se budou aktivovat pouze předepí- nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře-
kročí nastavenou mezní úroveň (úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně
1 500 kg do kabiny vozidla ze směru kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout také v případě silné čelní
kolize.
O
49
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Když instalujete dětský zádrž-
ný systém na sedadlo spolu-
jezdce vpředu
Z důvodu bezpečnosti dítěte insta-
lujte dětský zádržný systém na zad-
ní sedadlo. Když je instalace
dětského zádržného systému na se-
dadlo spolujezdce vpředu nevyhnu-
telná, seřiďte sedadlo následovně
a nainstalujte dětský zádržný sys-
tém.
Nastavte úhel opěradla do nejví-
ce vzpřímené polohy.
Vozidla bez spínače manuálního zapnutí/
vypnutí airbagů: Pokud je mezi dětskou
sedačkou a opěradlem mezera, seřiďte
úhel opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-
dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětského zádržného systému, který je správně
nainstalován. Podrobnosti o instala-
ci - viz příručka d odaná k dětskému zádržnému systém u. Obecné poky-
ny k instalaci jsou uvedeny v této pří-
ručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného systé- mu, který odpovídá hmotnosti a veli-
kosti dítěte, instalovaného na
zadním sedadle. Podle statistiky do- pravních nehod je pro dítě bezpeč-
nější, pokud je připoutáno na
zadním sedadle než na předním se- dadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo v náruči někoho jiného, není náhra-
dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčknu- to na čelní sklo nebo mezi držící
osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným
systémem
Pokud není dětský zádržný systém řádně upevněn na místě, dítě nebo jiní
cestující mohou být v případě náhlého
zabrzdění, náhlého zatočení nebo ne- hody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při nehodě atd., je mož né, že dětský zá-
držný systém má po škození, které
není snadno vidite lné. V takových případech zádržný systém znovu ne-
používejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být ins talace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro ins talaci ve vozi-
dle ( S.52). Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistěte se, že instalujete a dodržujete pravi-
dla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dětský
zádržný systém, vyj měte ho z vozi-
dla nebo ho uložte bezpečně do za- vazadlového prostoru.
Když používáte dětský zá-
držný systém
53
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schva lovací značce
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským
zádržným systémem nebo kon-
taktujte dodavatele dětského zá-
držného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou
předpisy OSN pro dětské zádržné
systémy.
*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
*3: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
A
B
581-2. Bezpečnost dětí
■Doporučené dětské zádržné systémy a tabulka kompatibility
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Skupiny hmotností
Doporučený
dětský zádržný
systém
Umístění na sedadlo
Vozidla
bez spínače
manuál-
ního zapnutí/
vypnutí
airbagů
Vozidla se spína-
čem manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů
Spínač manuál-ního zapnutí/
vypnutí airbagů
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS
(Ano/Ne)
NeNeAnoAnoAnoAno
G0+ BABY
SAFE PLUS se
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLAT-
FORM (Ano/Ne)
NeNeAnoAnoAnoAno
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO
PLUS (Ano/Ne)
Ano
Pouze
připev-
nění pásem
Ano
Pouze
připev-
nění pásem
Ano
Pouze
připev-
nění pásem
Ano
Ano
Pouze
připev-
nění pásem
Ano
II, III15 až 36 kg
KIDFIX XP SICT
(Ano/Ne)
Ano
Pouze
připev- nění
pásem
Ano
Pouze
připev- nění
pásem
Ano
Pouze
připev- nění
pásem
AnoNeAno
MAXI PLUS
(Ano/Ne)
Ano
Pouze
připev- nění
pásem
Ano
Pouze
připev- nění
pásem
Ano
Pouze
připev- nění
pásem
AnoNeAno
293
4
4-1. Před jízdou
Jízda
VÝSTRAHA
●Pokud jedete na dlouhou vzdále-
nost, po nerovných silnicích nebo
vysokými rychlostmi, zastavte příle- žitostně vozidlo během cesty, abyste
se ujistili, že náklad zůstává na
místě.
●Nepřekračujte hmotnost nákladu
80 kg na střešním nosiči zavazadel.
UPOZORNĚNÍ
■Když nakládáte náklad na střešní nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Buďte opatrní, abyste nepoškrábali po-
vrch panoramatického střešního okna (je-li ve výbavě).
Tažení přívěsu (pro Ázer-
bájdžán a Gruzii)
Toyota nedoporučuje tažení pří-
věsu tímto voz idlem. Toyota
také nedoporučuje montáž taž-
ného háku nebo používání nosi-
če pro kolečková křesla, skútry,
jízdní kola atd. , upevněného na
tažný hák. Vaše vozidlo není ur-
čeno pro tažení přívěsu nebo
používání nosičů upevněných
na tažný hák.
2944-1. Před jízdou
■Informace o pneumatikách
●Při tažení zvyšte tlak huštění pneuma-
tik o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo bar;
3 psi) oproti doporučené hodnotě.
( S.602)
●Zvyšte tlak huštění pneumatik přívěsu
s ohledem na celkov ou hmotnost pří- věsu a s přihlédnutím k hodnotám do-
poručeným výrobcem vašeho přívěsu.
■Bezpečnostní kontroly před taže-
ním
●Zkontrolujte, zda jste nepřekročili ma-
ximální limit zatížení na tažné zařízení a hák tažného zařízení. Pamatujte, že
hmotnost připojen í přívěsu zvýší zá-
těž vozidla. Ujistěte se také, že celko- vá zátěž vozidla je v rozsahu
hmotnostních lim itů vozidla. (S.295)
●Zajistěte, aby náklad na přívěsu byl
zajištěn.
●V případě, že ve standardních zpět-
ných zrcátkách nev idíte provoz za vo-
zidlem, měli byste použít přídavná zpětná zrcátka. Nas tavte prodlouže-
ná ramena těchto zrcátek na obou
stranách vozidla ta k, aby vždy posky- tovala maximální výhled dozadu.
Tažení přívěsu (kromě
Ázerbájdžánu a Gruzie)
Vaše vozidlo je primárně určeno
pro přepravu cestujících. Tažení
přívěsu bude mít negativní vliv
na ovládání, výkon, brzdění, ži-
votnost a spotřebu paliva. Vaše
bezpečí a spokojenost závisí na
řádném používání správného
vybavení a opatrném způsobu
jízdy. Pro zajištění bezpečnosti
vaší i ostatních nepřetěžujte vo-
zidlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu
buďte mimořádně opatrní a je-
zděte s přihlédnutím k vlastnos-
tem přívěsu a provozním
podmínkám.
Záruka Toyota nepokrývá po-
škození nebo poruchy způsobe-
né tažením přívěsu pro
obchodní účely.
Před tažením požádejte o další
podrobnosti vašeho místního
autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv
spolehlivý servi s, protože v ně-
kterých zemích platí další před-
pisy.
VÝSTRAHA
Řiďte se instrukcemi popsanými v této
kapitole.
Jejich nedodržení může způsobit ne- hodu s následky smrti nebo vážných
zranění.
■Pokyny pro tažení přívěsu
Při tažení se ujistě te, že není překro-
čen žádný z hmotnostních limitů.
( S.295)
■Abyste zabránili nehodě nebo zra-
nění
●Vozidla s kompaktním rezervním ko-
lem:
Netáhněte přívěs, když je na vozidle namontováno kompaktní rezervní
kolo.
●Vozidla se sadou pro nouzovou
opravu pneumatiky:
Netáhněte přívěs, když je namonto- vaná pneumatika opravena pomocí
sady pro nouzovou opravu pneuma-
tiky.
295
4
4-1. Před jízdou
Jízda
Před tažením zkontrolujte přípust-
nou hmotnost přípojného vozidla,
celkovou hmotnost vozidla (GVM),
maximální zatížení nápravy (MPAC)
a maximální svislé zatížení tažného
háku. ( S.594)
Toyota doporučuje používat na va-
šem vozidle originální tažné zaříze-
ní Toyota. Můžete použít také jiné
tažné zařízení vyh ovujících vlast-
ností a srovnatelné kvality.
Když instalujete osvětlení přívěsu,
konzultujte to s kte rýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kter ýmkoliv spolehli-
vým servisem, protože nesprávná
instalace může způsobit poškození
osvětlení vozidla. Když instalujete
osvětlení přívěsu, dodržujte místní
předpisy.
■Celková hmotnost přívěsu
a maximální svislé zatížení taž-
ného háku
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu plus ná-
kladu by neměla přesahovat maximální
přípustnou hmotnost přípojného vozidla. Překročení této hmotnosti je nebez-
pečné. ( S.594)
Když táhnete přívěs, použijte frikční spojovací člen nebo frikční stabilizátor
(zařízení pro ovládání náklonu).
VÝSTRAHA
●Nepoužívejte adaptivní tempomat
s plným rychlostním rozsahem (je-li
ve výbavě) nebo tempomat (je-li ve výbavě), když táhnete přívěs.
■Rychlost vozidla při tažení
Dodržujte maximáln í povolené rychlos-
ti stanovené pro tažení přívěsu.
■Před prudkým nebo táhlým klesá- ním
Zpomalte a zařaďte nižší převodový
stupeň. Nikdy však neřaďte nižší pře- vodový stupeň náhle, když jedete
z prudkého kopce nebo při dlouhém
klesání.
■Ovládání brzdového pedálu
Vyvarujte se častého nebo dlouhého sešlápnutí brzdového pedálu.
To by mohlo způsobit přehřátí brzd
nebo snížení jejich účinnosti.
Hmotnostní limity
Tažné zařízení
Připojení světel přívěsu
UPOZORNĚNÍ
■Nepřipojujte osvětlení přívěsu napřímo.
Napřímo připojené osvětlení přívěsu
může poškodit elektrický systém va- šeho vozidla a způsobit tak poruchu.
Důležité body, týkající se na-
kládání přívěsu
A
2964-1. Před jízdou
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby maxi-
mální svislé zatížení tažného háku bylo
větší než 25 kg nebo 4 % přípustné
hmotnosti přípojného vozidla. Zatížení
tažného háku však nesmí překročit uve-
denou hmotnost. ( S.594)
■Informační štítek (výrobní štítek)
Celková hmotnost vozidla
Kombinovaná hmotnost řidiče, cestují-
cích, zavazadel, tažn ého zařízení, cel-
ková pohotovostní hmotnost a zatížení
tažného háku by neměla překročit celko-
vou hmotnost vozidla o více než 100 kg.
Překročení této hm otnosti je nebez-
pečné.
Maximální přípustné zatížení
zadní nápravy
Zatížení zadní nápravy by nemělo pře-
kročit maximální přípustné zatížení zad-
ní nápravy o více než 15 %. Překročení
této hmotnosti je nebezpečné.
Hodnoty přípustné hmotnosti přípojného
vozidla byly odvozeny z testování na
hladinu moře. Pamatujt e, že se při jízdě
ve vyšších nadmořských výškách výkon
hybridního systému a přípustná hmot-
nost přípojného vozidla bude snižovat.
B
A
B
VÝSTRAHA
■Když je překročena celková hmot-
nost vozidla nebo přípustné zatí-
žení nápravy
Nedodržení tohoto pokynu může vést
k nehodě s násled ky smrti nebo váž-
ných zranění.
●Přidejte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo
barů; 3 psi) k dopo ručenému tlaku
huštění pneumatik. ( S.602)
●Nepřekračujte stanovený rychlostní
limit pro tažení přívěsu v zastavě- ných oblastech nebo 100 km/h, pod-
le toho, co je nižší.