73
1
1-3. Asistencia en casos de emergencia
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS
2.1.
El tratamiento de datos personales a través del sis-
tema eCall basado en el número 112 a bordo del vehí-
culo será conforme con las normas en materia de
protección de datos personales recogidas en las Direc-
tivas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se basará
en la necesidad de proteger el interés vital de las per-
sonas de conformidad con el artículo 7, letra d), de la
Directiva 95/46/CE.
O
2.2.
El tratamiento de dichos datos se limitará estricta-
mente a la finalidad de cursar la llamada de emergen-
cia eCall al número único europeo de urgencia 112.
O
2.3. Tipos de datos y sus destinatarios
2.3.1.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: El número de identificación del vehí-
culo, el tipo de vehículo (vehículos comerciales ligeros
o turismos), el tipo de almacenamiento para la propul-
sión del vehículo (gasolina, gasóleo, GNC, GLP, elec-
tricidad, hidrógeno), las tres últimas ubicaciones del
vehículo y la dirección de circulación, el registro de la
activación automática del sistema y su marca horaria
O
2.3.2.
Los destinatarios de los datos tratados por el sistema
eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
son los puntos de respuesta de seguridad pública per-
tinentes designados por las respectivas autoridades
públicas del país en cuyo territorio se encuentren para
recibir inicialmente y cursar las llamadas eCall al
número único europeo de emergencias 112.
O
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuarioConformidad
741-3. Asistencia en casos de emergencia
2.4. Disposiciones para el tratamiento de datos
2.4.1.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo ha sido diseñado de tal modo que no se
pueda acceder a los datos almacenados en la memo-
ria del sistema desde el exterior antes de que se active
una llamada eCall.
O
2.4.2.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo ha sido diseñado para que no pueda ser loca-
lizado ni ser objeto de un seguimiento constante en su
estado normal de funcionamiento.
O
2.4.3.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo ha sido diseñado para que los datos de su
memoria interna se eliminen de forma automática y
continua.
O
2.4.3.1.
Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben
constantemente en la memoria interna del sistema
para conservar como máximo las tres últimas ubicacio-
nes del vehículo necesarias para el funcionamiento
normal del sistema.
O
2.4.3.2.
El registro de datos de actividad en el sistema eCall
basado en el número 112 a bordo del vehículo no se
conserva durante más tiempo del necesario para cum-
plir el objetivo de cursar la llamada eCall de emergen-
cia y en ningún caso se mantendrá durante más de
13 horas desde el momento de inicio de la llamada
eCall de emergencia.
O
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuarioConformidad
75
1
1-3. Asistencia en casos de emergencia
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos
2.5.1.
El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho
a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi-
cación, supresión o bloqueo de aquellos que le con-
ciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposiciones
de la Directiva 95/46/CE. Cualquier rectificación,
supresión o bloqueo efectuado de conformidad con
dicha Directiva deberá notificarse a los terceros a quie-
nes se hayan divulgado los datos, salvo que resulte
imposible o suponga un es fuerzo desproporcionado.
O
2.5.2.
El interesado tiene derecho a presentar una queja a la
autoridad de protección de datos competente si consi-
dera que se han vulnerado sus derechos como conse-
cuencia del tratamiento de sus datos personales.
O
2.5.3.
Servicio de contacto responsable de tramitar las solici-
tudes de acceso (si procede):
P. 7 6
O
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuarioConformidad
761-3. Asistencia en casos de emergencia
■Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso
3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVI-
CIOS CON VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS)
3.1.Descripción del funcionamiento y las funciones del sis-
tema TPS/servicio con valor añadido P. 7 1
3.2.
El tratamiento de datos personales a través del sis-
tema TPS o de otro servicio con valor añadido cumplirá
las normas en materia de protección de datos persona-
les recogidas en las Directivas 95/46/CE y
2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base jurídica para el uso del sistema TPS y/u otros
servicios con valor añadido, así como para el trata-
miento de datos a través de ellos
Reglamento
general de
protección de
datos de la
Unión Euro-
pea
3.3.
El sistema TPS y/u otros servicios con valor añadido
procesarán los datos personales únicamente si los
interesados (el propietario o propietarios del vehículo)
dan su consentimiento expreso.
O
3.4.
Modalidades para el tratamiento de datos a través del
sistema TPS y/o de otros servicios con valor añadido,
incluida cualquier información adicional necesaria
sobre la trazabilidad, el seguimiento y el tratamiento de
los datos personales
P. 7 1
3.5.
El propietario de un vehículo equipado con un sistema
TPS eCall y/u otro servicio con valor añadido además
del sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo tendrá derecho a optar por el uso del sistema
eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo en
vez del sistema TPS eCall o el otro servicio con valor
añadido.
O
3.5.1.Datos de contacto para tramit ar las solicitudes de des-
activación del sistema TPS eCall
NO PRO-
CEDE
PaísInformación de contacto
[email protected]
Bélgica/[email protected]
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuarioConformidad
91
1
1-4. Sistema híbrido
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●Si algún cable eléctrico quedara al des-
cubierto, ya sea en el interior o en el exterior del vehículo, podría producirse una descarga eléctrica. Nunca toque los
cables eléctricos que queden al descu- bierto.
●Si se produce una fuga de líquido, no lo
toque porque podría tratarse de electro- lito, fuertemente alcalino, procedente de la batería híbrida (batería de tracción
eléctrica). Si entra en contacto con la piel o los ojos, láveselos en seguida con agua abundante o, si es posible, con
una solución de ácido bórico. Acuda inmediatamente al médico.
●Si se incendiara el vehículo híbrido,
salga de él lo antes posible. No utilice nunca un extintor que no esté conce-bido para fuegos eléctricos. Incluso una
pequeña cantidad de agua podría ser peligrosa.
●Si fuera necesario remolcar el vehículo,
habrá que hacerlo con las ruedas delan- teras (modelos 2WD) o las cuatro rue-das (modelos AWD) levantadas. Si,
durante la operación de remolcado, las ruedas conectadas al motor eléctrico
(motor de tracción eléctrica) permane- cen en el suelo, el motor puede seguir generando electricidad. Esto podría pro-
vocar un incendio. ( P.555)
●Revise con cuidado el suelo debajo del vehículo. Si constata que se han produ-
cido fugas de líquido sobre el suelo, es probable que el sistema de combustible esté dañado. Abandone el vehículo lo
antes posible.
■Batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
●La batería híbrida no se debe vender,
transferir ni modificar nunca. Para evitar accidentes, las baterías híbridas extraí-das de vehículos que se han desechado
se deben recoger a través de un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro taller de
reparaciones cualificado. No deseche usted mismo la batería.
Si la batería no se recoge adecuada-
mente, puede ocurrir lo siguiente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales:
• La batería híbrida se podría desechar o tirar de manera ilegal con el consi-guiente riesgo para el medio ambiente o
alguna persona podría tocar una pieza de alta tensión, lo que podría ocasionar una descarga eléctrica.
• La batería híbrida se debe utilizar exclu-
sivamente con su vehículo híbrido. Si la batería híbrida se utiliza en el exterior de su vehículo o sufre alguna modifica-
ción, se podrían producir accidentes como descargas el éctricas, generación de calor, generación de humo, explosio-
nes y fugas de electrolito.
Si vende o transfiere la propiedad del vehículo, la posibilidad de que se pro-duzca un accidente será extremadamente
elevada debido a que la persona que recibe el vehículo puede no estar al tanto de este tipo de peligros.
921-4. Sistema híbrido
Bajo el lateral derecho del asiento tra-
sero hay una rejilla de ventilación con-
cebida para refrigerar la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica). Si la reji-
lla se obstruye, la batería híbrida (bate-
ría de tracción eléctrica) podría
recalentarse y ver reducida su poten-
cia.
ADVERTENCIA
●Si desecha el vehículo sin haber
extraído la batería híbrida, existe el riesgo de que se produzca una fuerte descarga eléctrica al tocar las piezas y
los cables de alta tensión o sus conec- tores. Si va a desechar su vehículo, deberá ser un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o cual- quier otro taller de reparaciones cualifi-cado o un taller de servicio cualificado,
quien se encargue de desechar la bate- ría híbrida. Si la batería híbrida no se desecha de forma adecuada, podría
provocar una descarga eléctrica con las consiguientes lesiones graves o incluso mortales.
Rejilla de ventilación de la
batería híbrida (batería de trac-
ción eléctrica)
AV I S O
■Rejilla de ventilación de la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica)
●Asegúrese de no bloquear la rejilla de ventilación con ningún objeto, por ejem-plo la funda de un asiento, una cubierta
de plástico o una pieza de equipaje. La batería híbrida (batería de tracción eléc-trica) podría recalentarse y resultar
dañada.
●Si se ha acumulado polvo, etc., en la rejilla de ventilación, límpiela con un
aspirador para evitar que se obstruya.
●No permita que entren en la rejilla de ventilación agua o sustancias extrañas,
ya que esto puede provocar un cortocir- cuito y causar daños en la batería híbrida (batería de tracción eléctrica).
●No transporte en el vehículo grandes cantidades de agua, por ejemplo bido-nes de agua. Si se derramara agua
sobre la batería híbrida (batería de trac- ción eléctrica), esta podría dañarse. Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori- zado, o a cualquier otro taller de repara-ciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
●La rejilla de ventilación incorpora un fil-
tro. Si el filtro sigue estando visible- mente sucio incluso después de limpiar la rejilla de ventilación, se recomienda
limpiar o sustituir el filtro. Para obtener más información sobre la limpieza o la sustitución del filtro, consulte la P.529.
●Si se muestra “Advertencia del sistema de refrigeración de la batería híbrida Consulte manual del propietario.” en la
pantalla de información múltiple, es posible que la rejilla de ventilación y el filtro estén obstruidos. Consulte la P.528
para obtener más información sobre cómo limpiar la rejilla de ventilación.
93
1
1-4. Sistema híbrido
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Cuando el sensor de impacto detecta
un cierto nivel de impacto, el sistema
de desconexión de emergencia blo-
quea la corriente de alta tensión y
detiene la bomba de combustible para
reducir al mínimo el riesgo de electro-
cución y de fugas de combustible. Si se
activa el sistema de desconexión de
emergencia, su vehículo no se volverá
a poner en marcha. Para volver a poner
en marcha el sistema híbrido, póngase
en contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado.
Cuando se produce una avería en el
sistema híbrido o se intenta llevar a
cabo una operación inadecuada, se
muestra automáticamente un mensaje.
Si aparece un mensaje de advertencia
en la pantalla de información múltiple,
léalo y siga las instrucciones.
■Si se enciende un indicador de adver- tencia, se muestra un mensaje de advertencia o se desconecta la batería
de 12 voltios
Es posible que el sistema híbrido no se ponga en marcha. En este caso, intente ponerlo en marcha otra vez. Si el indicador
luminoso “READY” no se enciende, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota aut orizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
Sistema de desconexión de
emergencia
Mensaje de advertencia del sis-
tema híbrido
153
2
2-1. Grupo de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
Seleccione para visualizar los mensa-
jes de advertencia y las medidas que
se deben adoptar si se detecta una
avería. ( P.572)
Muestra sugerencias al conductor en
las situaciones siguientes. Para selec-
cionar una respuesta a una sugerencia
mostrada, utilice los interruptores de
control del instrumento.
■Sugerencia de encender los faros
Si el interruptor de los faros está en
una posición distinta de o , y la
velocidad del vehículo es de 5 km/h
(3 mph) o superior durante un tiempo
determinado cuando el vehículo se
encuentra en un entorno oscuro, se
mostrará un mensaje con una sugeren-
cia.
■Sugerencia de apagar los faros
Si los faros permanecen encendidos
durante un cierto tiempo después de
haber desactivado el interruptor de
arranque, se muestra un mensaje de
sugerencia.
Cuando el interruptor de los faros está
en la posición AUTO:
Se muestra un mensaje que le pre-
gunta si desea apagar los faros. Para
apagar los faros, seleccione “Sí”.
Si se abre la puerta del conductor después
de haber desactivado el interruptor de arran-
que, este mensaje de sugerencia no se
mostrará.
■Sugerencia de cerrar los elevalu-
nas eléctricos (vinculada al fun-
cionamiento del limpiaparabrisas)
Si se accionan los limpiaparabrisas con
un elevalunas eléctrico abierto, apare-
cerá un mensaje de sugerencia en el
que se le preguntará si desea cerrar los
elevalunas eléctricos. Para cerrar todos
los elevalunas eléctricos, seleccione
“Sí”.
■Personalización
La función de sugerencias puede activarse o desactivarse. (Funciones personalizables:
P.626)
ADVERTENCIA
■Precauciones durante el ajuste de la
visualización
El sistema híbrido debe estar en funciona- miento durante el ajuste de la visualiza-ción; por eso, es nec esario asegurarse de
que el vehículo esté estacionado en un lugar con la ventilación adecuada. Si se encuentra en una zona cerrada, como un
garaje, los gases de escape, incluido monóxido de carbono (CO) tóxico, podrían acumularse y penetrar en el vehículo. Esto
podría causar lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O
■Durante el ajuste de la visualización
Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios, asegúrese de que el sistema híbrido está en funcionamiento durante el
ajuste de las características de la visuali- zación.
Visualización de mensajes de
advertencia
Función de sugerencias