Page 265 of 505

264
Cadenas para nieve
En invierno, las cadenas para nieve mejoran la tracción y el comportamiento del vehículo en las frenadas.
Las cadenas para nieve se deben montar solo en las ruedas delanteras.
Tenga en cuenta la normativa nacional específica relativa al uso de cadenas para nieve y a la velocidad máxima autorizada.
Evite circular por carreteras sin nieve con las cadenas para nieve instaladas, ya que ello podría dañar los neumáticos del vehículo y la calzada. Si el vehículo va equipado con llantas de aleación de aluminio, compruebe que ninguna parte de las cadenas o las fijaciones está en contacto con la llanta.
Utilice solo cadenas para nieve diseñadas para el tipo de ruedas con las cuales va equipado su vehículo:
También puede utilizar fundas antideslizantes.Para más información acuda a su distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
Consejos de instalación
F Si debe instalar las cadenas durante el trayecto, detenga el vehículo en una super ficie plana, al lado del arcén de la vía.F Tense el freno de estacionamiento y, si es necesario, coloque calas bajo las ruedas para evitar que el vehículo se desplace.F Coloque las cadenas siguiendo las instrucciones dadas por el fabricante.F Arranque sin brusquedad y realice una
prueba circulando sin superar la velocidad de 50 km/h.F Detenga el vehículo y compruebe que las cadenas están correctamente tensadas.
Dimensiones de los neumáticos de origenTipo de cadena
215/65 R16eslabón 12 mm
215/60 R17-2 2 5 / 5 5 R17
Se recomienda encarecidamente practicar el montaje de las cadenas antes de utilizarlas sobre nieve, en suelo plano y seco.
Información práctica
Page 266 of 505
265
Enganche de un remolque
Se recomienda el uso de barras de remolque de Toyota Original y sus arneses que han sido probados y aprobados de la fase de diseño de su vehículo, y se recomienda que el montaje del gancho de remolque sea instalado por su distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.En caso de no realizar el montaje en la Toyota, este debe efectuarse imperativamente siguiendo las preconizaciones del fabricante.Su vehículo ha sido diseñado principalmente para transportar personas y equipaje, pero también puede utilizarlo para arrastrar un remolque.
La conducción con remolque somete al vehículo tractor a un mayor esfuerzo y exige que el conductor preste una atención especial.
Para más información relativa a los Consejos de conducción, en particular, en caso de enganche de remolque, consulte el apartado correspondiente.
7
Información práctica
Page 267 of 505

266
Modo economía de energía
Sistema que gestiona el tiempo de utilización de determinadas funciones para preser var una carga suficiente en la batería.Después de parar el motor, algunas funciones como el sistema de audio y telemática, los limpiaparabrisas, las luces de cruce, las luces de techo, etc., se pueden continuar utilizando durante un tiempo acumulado máximo de aproximadamente cuarenta minutos.
Activación del modo
Un mensaje de activación del modo economía
de energía aparece en la pantalla del cuadro de a bordo y las funciones activas se ponen en modo vigilancia.Si en ese momento hay establecida una comunicación telefónica, esta podrá mantenerse durante aproximadamente 10 minutos con el kit manos libres del autorradio.
Desactivación del modo
Las funciones se reactivarán automáticamente la próxima vez que se utilice el vehículo.Para recuperar su disponibilidad de manera inmediata, arranque el motor y déjelo en marcha durante:- Menos de diez minutos, para disponer de los equipamientos durante aproximadamente cinco minutos.- Más de diez minutos, para conser varlos durante aproximadamente treinta minutos.Respete los tiempos indicados de funcionamiento del motor para obtener el nivel de carga de la batería necesario.
No arranque y pare el motor repetidamente y de forma continua para recargar la batería.Cuando la batería está descargada, el motor no arranca.Para más información relativa a la Batería de 12 V, consulte el apartado correspondiente.
Modo de corte de la
alimentación
Sistema que gestiona el uso de determinadas funciones en función del nivel de energía que queda en la batería.Con el vehículo en circulación, el sistema neutraliza temporalmente algunas funciones, como el aire acondicionado, el desempañado de la luneta...Las funciones neutralizadas se reactivan automáticamente en cuanto las condiciones lo permiten.
Información práctica
Page 268 of 505

267
Accesorios
La Toyota ofrece una amplia gama de accesorios y piezas originales.Estos accesorios y piezas se adaptan a su vehículo y cuentan con la recomendación y la garantía d e To y o t a .
"Confort"
Deflectores de puertas, encendedor, organizadores de maletero, percha fijada al reposacabezas, ayuda delantera y trasera al estacionamiento, faldillas de estilo, sistema de acondicionamiento del maletero...
"Soluciones de transporte"
Bandeja de maletero, barras de techo, portabicicletas fijado al enganche de remolque o a las barras de techo, portaesquís, cofre de techo, cablería de enganche de remolque...Gancho de remolque, el cual debe ser instalado por su distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro
debidamente cualificado.
"Estilo"
Embellecedores de ruedas, embellecedores para llantas, umbrales de puerta, pomos para la palanca de cambios...
"Seguridad"
Alarma antirrobo, grabado de lunas, tornillos antirrobo de ruedas, sillas infantiles, alcoholímetro, botiquín, triángulo de preseñalización, chaleco de alta seguridad
reflectante, sistema de localización de vehículo robado, caja de gestión de flota, cadenas para nieve, fundas antideslizantes, faros antiniebla...
"Protección"
Alfombrillas*, fundas de asientos compatibles con los airbags laterales, faldillas, molduras de protección laterales, protección para paragolpes, kit de protección de célula de carga (en madera o plástico), umbrales
traseros, alfombrillas traseras...
El montaje de un equipamiento o de un accesorio eléctrico no recomendado por Toyota puede provocar una avería en el sistema electrónico del vehículo y un exceso de consumo.
Contacte con un representante de la marca Toyota para conocer la gama de equipamientos o accesorios recomendados.
Instalación de emisores de radiocomunicación
Consulte en la Toyota antes de instalar cualquier emisor de radiocomunicación
de accesorios con antena en el exterior del vehículo. La red le facilitará información relativa a las características de los emisores que pueden montarse (banda de frecuencia, potencia de salida máxima, posición de la antena, condiciones específicas de instalación) conforme a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de los vehículos (2004/104/CE).
Según la legislación nacional vigente, podría ser obligatorio disponer de algunos equipamientos de seguridad: chalecos reflectantes de alta visibilidad, triángulos de preseñalización, alcoholímetros, lámparas, fusibles de recambio, un extintor, un botiquín, molduras de protección de la parte trasera del vehículo, etc.
* Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales:- Asegúrese de que la alfombrilla esté bien colocada y correctamente fijada.- Nunca superponga varias alfombrillas.
7
Información práctica
Page 269 of 505

268
En la Toyota también podrá adquirir productos de limpieza y de mantenimiento (exterior e interior) - incluidos los productos ecológicos de la gama "Toyota" -, productos de puesta a nivel (líquido lavaparabrisas, etc.), rotuladores de retoque y aerosoles de pintura del color exacto del vehículo, recargas (botes para el kit de reparación provisional de neumáticos, e t c .) .
"Multimedia"
Soporte smartphone, soporte de tablet o soporte de navegador semiintegrados, gama de autorradios y de navegadores portátiles, registrador de conducción, kit manos libres Bluetooth, lector de DVD, soporte multimedia, ayudas a la conducción, sistema de localización del vehículo...
Para cualquier inter vención en el vehículo, acuda a un taller cualificado que disponga de la información técnica, la competencia y el material adecuado equivalente al que la Toyota le puede o f r e c e r.
Barras de techo/Galería de techo
Para instalar las barras de techo transversales, utilice las fijaciones previstas para ello:F Abra las tapas de fijación de cada barra.F Coloque las fijaciones y bloquéelas una a una en el techo.F Asegúrese de que las barras de techo estén correctamente fijadas (moviéndolas).F Cierre las tapas de fijación de cada barra.Las barras pueden intercambiarse y adaptarse en cada par de fijación.
Para instalar una galería de techo, utilice las fijaciones previstas para ello:F Coloque la galería frente a sus fijaciones y bloquéelas en el techo.F Asegúrese de que la galería esté correctamente fijada (moviéndola).
Consulte la legislación nacional para respetar la reglamentación relativa al transporte de objetos más largos que el vehículo.
Peso máximo autorizado en cada punto de fijación para una altura de carga que no supere los 40 cm: 25 kg.Peso por tamaño de vehículo:- Compacto (L1) con 8 puntos: 200 kg- Estándar (L2) y largo (L3) con 10 puntos: 250 kgSi la altura sobrepasa los 40 cm, adapte la velocidad del vehículo en función del per fil de la vía, para no deteriorar la galería o las barras de techo ni las fijaciones en el techo.
Información práctica
Page 270 of 505
269
Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas
Antes de desmontar una
escobilla delantera
Desmontaje
F Levante el brazo correspondiente.F Suelte la escobilla y retírela.
Montaje
F Coloque la nueva escobilla y fíjela.F Abata el brazo con cuidado.
Después de montar una
escobilla delantera
F Ponga el contacto.F Accione de nuevo el mando del limpiaparabrisas para colocar las escobillas en posición de reposo.
F Inmediatamente después de cortar el contacto, accione el mando del limpiaparabrisas para poner las escobillas en el centro del parabrisas.
7
Información práctica
Page 271 of 505
270
Hecho el uno para el otro.
Toyota Genuine Motor Oil. <>. En perfecta armonía con tu motor
Algunos elementos van juntos de manera natural, como los motores Toyota y el Toyota Genuine Motor Oil. <>. Se trata del único aceite específicamente desarrollado, testado y aprobado para el uso en los motores Toyota. Es el único aceite en el que puedes confiar que proporciona una protección y un rendimiento PREMIUM, día tras día.
La gama Toyota Genuine Motor Oil. <>incluye el lubricante per fecto para motor y caja de cambios para nuevos modelos y modelos existentes tanto diésel como gasolina. Del mismo modo, nuestro aceite mejora el rendimiento, reduce el consumo de combustible y de emisiones, mejora la fiabilidad y alarga la vida útil del motor, gracias a una fórmula de alta calidad. Aceite de motor original Toyota. Es lo que tu vehículo
escogería.
Información práctica
Page 272 of 505

271
CapóApertura
Cierre
F Saque la varilla de la muesca de sujeción.F Fije la varilla de soporte en su alojamiento.F Baje el capó y suéltelo al final del recorrido.F Tire del capó para comprobar que está
correctamente cerrado.
F Saque la varilla de soporte de su alojamiento y fíjela en la muesca para mantener el capó abierto.
No abra el capó en caso de fuerte viento.Con el motor caliente, tenga cuidado al manipular el mando exterior y la varilla de soporte del capó (corre el riesgo de sufrir quemaduras).Para no dañar los órganos eléctricos, queda terminantemente prohibido utilizar el lavado a alta presión en el compartimento motor.
El motoventilador puede ponerse en funcionamiento después de parar el motor: vigile los objetos o prendas que puedan engancharse en las hélices.
F Desplace el mando hacia arriba y abra el capó.
F Abra la puerta.
F Tire hacia usted del mando situado en la parte inferior del marco de la puerta.
Antes de realizar cualquier intervención en el compartimento motor, neutralice el sistema Stop & Start para evitar el riesgo de heridas relacionadas con la activación automática del modo START.
7
Información práctica