
42
COROLLA_TMUK_EE_SK1-1. Pre bezpečné používanie
VÝSTRAHA
■Pokyny pre SRS airbagy
Dodržujte nasledujúce pokyny týkajú-
ce sa SRS airbagov.
Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť 
alebo vážne zranenia.
●Vodič a všetci cestujúci vo vozidle 
musia byť riadne pripútaní svojimi 
bezpečnostnými pásmi.
SRS airbagy sú doplnkovým zaria-
dením používaným spolu s bezpeč-
nostnými pásmi.
●SRS airbag vodiča sa nafukuje 
značnou silou a môže spôsobiť smrť 
alebo vážne zranenia, obzvlášť vte-
dy, keď je vodič príliš blízko airbagu.
Pretože nebezpečná oblasť airbagu 
vodiča je prvých 50 - 75 mm nafukova-
nia, potom ak zaujmete polohu 250 mm 
od airbagu vodiča, budete spoľahlivo 
za hranicou nebezpečenstva. Táto 
vzdialenosť je meraná od stredu vo-
lantu k vašej hrudnej kosti. Ak sedíte 
vo vzdialenosti kratšej ako 250 mm, 
môžete zmeniť svoju jazdnú polohu 
niekoľkými spôsobmi:
• Posuňte sedadlo tak ďaleko dozadu, 
aby ste stále pohodlne dosiahli na 
pedále.
• Mierne sklopte operadlo.
Aj keď sa konštrukcia vozidiel rôzni, 
mnoho vodičov môže dosiahnuť 
vzdialenosť 250 mm, aj keď majú 
sedadlo posunuté úplne vpredu, iba 
naklopením operadla dozadu. Ak 
vám sklopenie operadla zhorší vý-
hľad na vozovku, použite ku zvýše-
niu vašej polohy pevný, nekĺzavý 
vankúš, alebo zdvihnite sedadlo, ak 
má vozidlo túto funkciu.
• Ak je volant nastaviteľný, naklopte 
ho smerom dolu. Tým nasmerujete 
airbag oproti vášmu hrudníku mimo 
hlavu a krk.
Sedadlo by malo byť nastavené podľa 
hore uvedených odporúčaní, pritom 
stále musíte dosiahnuť na pedále, vo-
lant a dobre vidieť na ovládacie prvky 
prístrojového panelu.
●SRS airbag spolujazdca vpredu sa 
tiež nafukuje značnou silou a môže 
spôsobiť smrť alebo vážne zranenia, 
obzvlášť vtedy, keď je spolujazdec 
vpredu príliš blízko airbagu. Sedadlo 
spolujazdca vpredu by malo byť čo 
najďalej od airbagu, ako je to mož-
né, s operadlom nastaveným tak, 
aby spolujazdec vpredu sedel 
vzpriamene.
●Nesprávne posadení a/alebo pripú-
taní kojenci a deti môžu byť nafuku-
júcim sa airbagom zabití alebo 
vážne zranení. Kojenci alebo deti, 
ktorí sú príliš malí na to, aby mohli 
použiť bezpečnostný pás, by mali 
byť pripútaní pomocou detského 
zádržného systému. Toyota dôrazne 
odporúča, aby všetci kojenci alebo 
deti boli posadení na zadnom se-
dadle vozidla a riadne pripútaní. 
Zadné sedadlá sú pre kojencov 
a deti bezpečnejšie ako sedadlo 
spolujazdca vpredu. (S.48)
●Neseďte na kraji sedadla alebo sa 
nenakláňajte nad palubnú dosku. 

65
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Inštalácia detského zádržného 
systému pomocou bezpeč-
nostného pásu
Nainštalujte detský zádržný systém 
podľa príručky dodanej k detskému 
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá 
do kategórie "universal" (alebo 
nemôžete nájsť informácie v tabuľ-
ke) - informujte sa o rôznych mož-
ných inštalačných polohách 
v "Zozname vozidiel" poskytovanom 
výrobcom detského zádržného sys-
tému, alebo skontrolujte kompatibili-
tu potom, ako sa spýtate dodávateľa 
vašej detskej sedačky. (S.53, 54, 
59, 60)
1Ak je inštalácia detského zádrž-
ného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď 
nastavenie sedadla spolujazdca 
vpredu na S.50.
2Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému systému, a opier-
ku hlavy je možné odstrániť, 
odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do naj-
vyššej polohy. (S.232)
3Pretiahnite bezpečnostný pás 
cez detský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do pracky. Dajte 
pozor, aby pás nebol prekrútený. 
Bezpečne pripevnite bezpečnost-
ný pás k detskému zádržnému systému podľa pokynov prilože-
ných k detskému zádržnému 
systému.
4Ak váš detský zádržný systém 
nie je vybavený poistkou (funkcia 
blokovania bezpečnostného 
pásu), zaistite detský zádržný 
systém použitím blokovacej 
svorky.
5Po inštalácii detského zádržného 
systému ním jemne pokývajte 
dopredu a dozadu, aby ste sa 
uistili, že je bezpečne upevnený. 
(S.66)
■Odstránenie detského zádržné-
ho systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na prac-
ke a úplne naviňte bezpečnostný 
pás.
Detský zádržný systém pri-
pevnený bezpečnostným 
pásom 

66
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Keď uvoľňujete pracku, detský zádržný 
systém môže povyskočiť hore z dôvodu 
zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku, 
popritom držte detský zádržný systém 
dole.
Akonáhle sa začne bezpečnostný pás 
automaticky navíjať, vráťte ho pomaly 
do uloženej polohy.
■Keď inštalujete detský zádržný sys-
tém
Na inštaláciu detského zádržného systé-
mu môžete potrebovať blokovaciu svor-
ku. Riaďte sa pokynmi výrobcu tohto 
systému. Ak neobsahuje váš detský 
zádržný systém blokovaciu svorku, mô-
žete nasledujúcu položku kúpiť u ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu 
alebo v servise Toyota, alebo v ktorom-
koľvek spoľahlivom servise: Blokovacia 
svorka pre detský zádržný systém
(Diel č. 73119-22010)
■Spodné úchyty ISOFIX (Detský 
zádržný systém ISOFIX)
Vonkajšie zadné sedadlá sú vyba-
vené spodnými úchytmi. (Na se-
dadlách sú umiestnené značky 
označujúce polohu úchytov.)
■Inštalácia pomocou spodných 
úchytov ISOFIX (detský zádrž-
ný systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný systém 
podľa príručky dodanej k detskému 
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá 
do kategórie "universal" (alebo 
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný 
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny. 
Nedodržanie týchto pokynov môže 
viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu 
zraneniu.
●Nedovoľte deťom hrať sa s bezpeč-
nostným pásom. Ak sa pás omotá 
okolo krku dieťaťa, môže to viesť 
k duseniu alebo iným vážnym zrane-
niam, ktoré môžu skončiť smrťou. 
Ak k tomu dôjde a pracku nie je 
možné rozopnúť, mali by byť na pre-
strihnutie pásu použité nožnice.
●Zaistite, aby pás a jazýček boli bez-
pečne zaistené a aby pás nebol 
prekrútený.
●Zakývajte detský zádržný systém 
doľava a doprava, a dopredu a do-
zadu, aby ste sa uistili, že je bezpeč-
ne upevnený.
●Po pripevnení detského zádržného 
systému nikdy nenastavujte se-
dadlo.
●Ak je inštalovaná sedačka pre väč-
šie dieťa, zaistite, aby bol ramenný 
pás umiestnený cez stred ramena 
dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk 
dieťaťa, ale nie tak, aby mu padal 
z ramena.
●Postupujte podľa všetkých inštalač-
ných pokynov výrobcu detského 
zádržného systému.
Detský zádržný systém pri-
pevnený pomocou spodných 
úchytov ISOFIX 

71
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-3. Asistencia v prípade núdze
Bezpečnosť a zabezpečenie
VÝSTRAHA
• Pri tiesňovom volaní systém vyko-
náva opakované pokusy o spojenie 
s riadiacim centrom eCall. Ak sa 
však systém nemôže spojiť s riadia-
cim centrom eCall z dôvodu zlého 
príjmu rádiových vĺn, systém sa 
nemôže pripojiť k mobilnej sieti a vo-
lanie môže byť ukončené bez pripo-
jenia. Červený indikátor bude blikať 
približne 30 sekúnd, aby signalizo-
val toto odpojenie.
●Ak napätie akumulátora klesne ale-
bo je prerušené, systém nemusí byť 
schopný spojenia s riadiacim cen-
trom eCall.
■Keď je systém tiesňového volania 
vymenený za nový
Systém tiesňového volania by mal byť 
zaregistrovaný. Kontaktujte ktorého-
koľvek autorizovaného predajcu alebo 
servis Toyota, alebo ktorýkoľvek spo-
ľahlivý servis.
■Pre vašu bezpečnosť
●Jazdite bezpečne.
Funkciou tohto systému je pomôcť 
vám uskutočniť tiesňové volanie 
v prípade nehôd, ako sú dopravné 
nehody alebo náhle zdravotné nú-
dzové situácie, a systém žiadnym 
spôsobom nechráni vodiča ani ces-
tujúcich. Jazdite bezpečne a z dôvo-
du vašej bezpečnosti buďte vždy 
pripútaní bezpečnostnými pásmi.
●V prípade núdze je na prvom mieste 
záchrana života.
●Ak ucítite, že sa niečo páli alebo iné 
neobvyklé zápachy, opustite vozidlo 
a odíďte ihneď do bezpečnej oblasti.
●Ak sa airbagy nafúknu, keď systém 
funguje normálne, systém uskutoční 
tiesňové volanie. Systém tiež usku-
toční tiesňové volanie, keď je vo-
zidlo zasiahnuté zozadu alebo sa 
prevráti, napriek tomu, že sa ne-
nafúkli airbagy.
●Z bezpečnostných dôvodov nevyko-
návajte tiesňové volanie počas 
jazdy.
Volanie počas jazdy môže spôsobiť 
nesprávne ovládanie volantu, a to 
môže viesť k neočakávaným neho-
dám.
Zastavte vozidlo a overte bezpeč-
nosť vo vašom okolí predtým, ako 
uskutočníte tiesňové volanie.
●Keď meníte poistky, používajte pred-
písané poistky. Použitie iných po-
istiek môže spôsobiť iskrenie alebo 
dym v obvode a môže to viesť k po-
žiaru.
●Používanie systému, ktorý vydáva 
dym alebo neobvyklý zápach môže 
spôsobiť požiar. Ihneď prestaňte 
systém používať a konzultujte to 
s ktorýmkoľvek autorizovaným pre-
dajcom alebo servisom Toyota, ale-
bo v ktoromkoľvek spoľahlivom 
servise.
UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili poškodeniu
Nerozlejte na panel tlačidla "SOS" 
žiadne tekutiny atď., a nevystavujte 
ho nárazom.
■Ak dôjde k poruche panelu tla-
čidla "SOS", reproduktora alebo 
mikrofónu počas tiesňového vo-
lania alebo manuálnej údržbovej 
kontroly
Nemusí byť možné vykonať tiesňové 
volania, overenie stavu systému ale-
bo komunikovať s operátor riadiaceho 
centra eCall. Ak dôjde k poškodeniu 
niektorého hore uvedeného vybave-
nia, konzultujte to s ktorýmkoľvek 
autorizovaným predajcom alebo ser-
visom Toyota, alebo v ktoromkoľvek 
spoľahlivom servise. 

105
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-4. Zabezpečovací systém
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systé-
mu alarmu.
■Spustenie alarmu
Alarm sa môže spustiť v nasledujúcich 
situáciách: 
(Zastavením alarmu sa deaktivuje sys-
tém alarmu.)
●Dvere sú odomknuté kľúčom alebo 
mechanickým kľúčom.
●Osoba vo vnútri vozidla otvorí dvere 
alebo kapotu, alebo odomkne vozidlo.
●Akumulátor vozidla je dobíjaný alebo 
vymieňaný, keď je vozidlo zamknuté. 
(S.640)
■Alarmom ovládaný zámok dverí
V nasledujúcich prípadoch sa v závis-
losti na situácii môžu dvere automaticky 
zamknúť, aby sa zabránilo nesprávne-
mu nástupu do vozidla:
●Keď osoba zostávajúca vo vozidle 
odomkne dvere a je aktivovaný alarm.
●Akonáhle je aktivovaný alarm, osoba 
zostávajúca vo vozidle odomkne 
dvere.
●Keď dobíjate alebo meníte akumulátor
UPOZORNENIE
■Zaistenie správnej funkcie sys- 
tému
Neupravujte ani neodstraňujte sys-
tém. Ak je systém upravovaný alebo 
odstránený, riadna funkcia systému 
nemôže byť zaručená. 

131
2 
COROLLA_TMUK_EE_SK 
2-1. Prístrojová doska
Informácie o stave vozidla a indikátory
Zvoľte   na multiinformačnom disp- 
leji ( S.128), a potom "HUD Main".
■Zapnutie/vypnutie projekčného  
displeja 
Stlačte   na spínači ovládania  
prístroja, aby ste projekčný displej  
zapli/vypli.
■Zmena nastavenia projekčného 
displeja 
Stlačte a držte   na spínači na- 
stavenia prístroja, aby ste zmenili  
nasledujúce nastavenia: 
 Jas a zvislá poloha projekčného  
displeja
Zvoľte pre úpravu jasu alebo zvislej po- 
lohy projekčného displeja.
 Obsah zobrazenia
Zvoľte pre prepnutie zobrazenia medzi  
nasledujúcim: 
• Bez obsahu 
• Indikátor Eko-jazdy (ak je vo výbave) 
• Otáčkomer 
Zvoľte pre zapnutie/vypnutie nasledujú- 
cich položiek: 
• Navigácia trasy do cieľa (ak je vo vý- 
bave) 
• Zobrazenie podpor ných jazdných sys- 
témov 
• Kompas (projekčný displej) (ak je vo  
výbave) 
• Prevádzkový stav audiosystému (ak  
je vo výbave)
 Uhol displeja
Zvoľte pre nastavenie uhla projekčného  
displeja.
VÝSTRAHA
■Keď používate projekčný displej
●Skontrolujte, či poloha a jas obrazu  
projekčného displeja nie je na pre- kážku bezpečnej jazdy. Nesprávne  
nastavenie polohy alebo jasu obra-
zu môže prekážať výhľadu vodiča  a viesť tak k nehode s následkami  
smrti alebo vážneho zranenia.
●Nepozerajte sa počas jazdy nepre- tržito na projekčný  displej, pretože  
sa môže stať, že n euvidíte chodca,  
objekty na vozovke a tď. pred vozid- lom.
UPOZORNENIE
■Projektor projekčného displeja
●Neumiestňujte žiadne nápoje do  
blízkosti projektora projekčného 
displeja. Ak bude projektor poliaty,  môže to mať za následok elektrickú  
poruchu.
●Na projektor projekčného displeja  nič nepokladajte alebo nelepte ná- 
lepky. 
Tým by sa mohla prerušiť indikácia  projekčného displeja.
●Nedotýkajte sa vnútrajška projektora projekčného displeja alebo nestrkaj- 
te ostré alebo podobné predmety do 
projektora.  Tým by mohlo dôjsť k mechanické- 
mu poškodeniu.
Používanie projekčného  
displeja 

242
COROLLA_TMUK_EE_SK3-5. Otváranie a zatváranie okien
■Ovládanie panoramatického streš-
ného okna po vypnutí motora
Panoramatické strešné okno a elektro-
nická slnečná clona môžu byť ovládané 
približne 45 sekúnd potom, ako je spí-
nač motora prepnutý do PRÍSLUŠEN-
STVO alebo vypnutý. Nemôže však byť 
ovládané, akonáhle sa otvoria niektoré 
predné dvere.
■Funkcia ochrany pred zovretím
Ak je medzi panoramatickým strešným 
oknom a jeho rámom detegovaný neja-
ký predmet, v nasledujúcich situáciách 
sa pohyb zastaví a panoramatické streš-
né okno sa mierne pootvorí:
●Panoramatické strešné okno sa za-
tvára alebo sklápa.
●Elektronická slnečná clona sa zatvára.
■Súčasné zatváranie panoramatické-
ho strešného okna a elektronickej 
slnečnej clony
Posuňte dopredu spínač  .
Elektronická slnečná clona sa bude za-
tvárať do polovične otvorenej polohy 
a pozastaví sa. Panoramatické strešné 
okno sa potom úplne zatvorí. Potom sa 
úplne zatvorí elektronická slnečná clona.
■Ovládania panoramatického streš-
ného okna s väzbou na zamykanie 
dverí
●Vozidlá bez systému Smart Entry 
& Start: Panoramatické strešné okno 
môže byť otvorené a zatvorené použi-
tím kľúča.
* (S.178)
Vozidlá so systémom Smart Entry 
& Start: Panoramatické strešné okno 
môže byť otvorené a zatvorené použi-
tím mechanického kľúča.
* (S.637)
●Panoramatické strešné okno môže 
byť otvorené a zatvorené použitím 
bezdrôtového diaľkového ovládania.
* 
(S.177)*: Tieto nastavenia musia byť vykonané 
u ktoréhokoľvek autorizovaného pre-
dajcu alebo v servise Toyota, alebo 
v ktoromkoľvek spoľahlivom servise.
■Keď sa panoramatické strešné 
okno alebo elektronická slnečná 
clona nezatvárajú normálne
Vykonajte nasledujúci postup:
1Zastavte vozidlo.
2Otočte spínač motora do ZAPNUTÉ.
3Posuňte dopredu a držte spínač 
 alebo spínač  . Držte 
stále spínač stlačený približne 10 se-
kúnd potom, ako sa panoramatické 
strešné okno alebo elektronická sl-
nečná clona zatvoria a znova otvo-
ria. Panoramatické strešné okno 
a elektronická slnečná clona sa 
začnú zatvárať.
*
4Overte si, že sú panoramatické 
strešné okno a elektronická slnečná 
clona úplne zatvorené a uvoľnite spí-
nač.
*: Ak je spínač uvoľnený v nesprávnom 
okamihu, postup musí byť vykonaný 
znova od začiatku.
Ak sa panoramatické strešné okno ale-
bo elektronická slnečná clona po vyko-
naní hore uvedeného postupu úplne 
nezatvorí, nechajte vozidlo skontrolovať 
ktorýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo kto-
rýmkoľvek spoľahlivým servisom.
■Prispôsobenie
Niektoré funkcie je možné prispôsobiť. 
(S.659) 

250
COROLLA_TMUK_EE_SK4-1. Pred jazdou
■Obmedzenie výkonu motora (Brake 
Override System)
●Keď sú súčasne zošliapnuté pedále 
plynu a brzdy, výkon motora môže byť 
obmedzený.
●Keď je tento systém v činnosti, na 
multiinformačnom displeji sa zobrazí 
výstražné hlásenie.
■Obmedzenie náhleho rozjazdu 
(Drive-Start Control [vozidlá s Multi-
drive])
●Keď je vykonaná nasledujúca neob-
vyklá činnosť, výkon motora môže byť 
obmedzený.
• Keď je radiaca páka presunutá z R do 
D, D do R, N do R, P do D alebo P do 
R (D zahŕňa M) pri zošliapnutom ply-
novom pedáli, na multiinformačnom 
displeji sa zobrazí výstražné hlásenie. 
Ak sa na multiinformačnom displeji 
zobrazí výstražné hlásenie, prečítajte 
si hlásenie a postupujte podľa poky-
nov.
• Keď je plynový pedál zošliapnutý prí-
liš, keď vozidlo cúva.
●Akonáhle je aktivované Drive-Start 
Control, vaše vozidlo môže mať prob-
lém vyjsť z blata alebo čerstvého sne-
hu. V takom prípade deaktivujte TRC 
(S.437), aby ste zrušili Drive-Start 
Control, a tým bude vozidlo schopné 
vyjsť z blata alebo čerstvého snehu.
■Zábeh nového vozidla
Aby ste predĺžili životnosť vozidla, odpo-
rúčame vám dodržiavať nasledujúce po-
kyny:
●Pre prvých 300 km:
Vyhnite sa náhlym zastaveniam.
●Pre prvých 800 km:
Neťahajte príves.
●Pre prvých 1 000 km:
• Nejazdite príliš rýchlo.
• Vyhnite sa náhlym zrýchleniam.
• Nejazdite trvale na nízky prevodový 
stupeň.
• Nejazdite dlhšiu dobu stálou rýchlos-
ťou.
■Prevádzka vozidla v zahraničí
Dodržujte príslušné registračné predpisy 
pre vozidlo a overte dostupnosť správ-
neho paliva. (S.650)
■Doba voľnobehu pred vypnutím 
motora
Aby ste nepoškodili turbodúchadlo, ne-
chajte ihneď po jazde vysokou rýchlos-
ťou alebo jazde do kopca bežať motor 
na voľnobeh.
Jazdné podmienkyVoľnobeh
Normálna jazda cez mesto 
alebo jazda vysokou rých-
losťou (najvyššia dovolená 
rýchlosť na diaľnici alebo 
odporúčaná rýchlosť)
Nie je 
nutný
Jazda do kopca, nepretrži-
tá jazda (jazda na závodnej 
dráhe atď.), alebo ťahanie 
prívesu či iného vozidla
Približne 
1 minúta
VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť 
alebo vážne zranenia.
■Keď štartujete vozidlo (vozidlá 
s Multidrive)
Vždy držte nohu na brzdovom pedáli, 
keď vozidlo stojí s bežiacim motorom. 
Tým zabránite popodchádzaniu vo-
zidla.
■Počas jazdy s vozidlom
●Nejazdite, ak nie ste dobre zozná-
mení s umiestnením brzdového 
a plynového pedálu, aby ste nezo-
šliapli nesprávny pedál.
• Neúmyselné zošliapnutie plynové-
ho pedálu namiesto brzdového pe-
dálu bude mať za následok náhle 
zrýchlenie, a to môže viesť k ne- 
hode.