42
COROLLA_TMUK_EE_SK1-1. Pre bezpečné používanie
VÝSTRAHA
■Pokyny pre SRS airbagy
Dodržujte nasledujúce pokyny týkajú-
ce sa SRS airbagov.
Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenia.
●Vodič a všetci cestujúci vo vozidle
musia byť riadne pripútaní svojimi
bezpečnostnými pásmi.
SRS airbagy sú doplnkovým zaria-
dením používaným spolu s bezpeč-
nostnými pásmi.
●SRS airbag vodiča sa nafukuje
značnou silou a môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenia, obzvlášť vte-
dy, keď je vodič príliš blízko airbagu.
Pretože nebezpečná oblasť airbagu
vodiča je prvých 50 - 75 mm nafukova-
nia, potom ak zaujmete polohu 250 mm
od airbagu vodiča, budete spoľahlivo
za hranicou nebezpečenstva. Táto
vzdialenosť je meraná od stredu vo-
lantu k vašej hrudnej kosti. Ak sedíte
vo vzdialenosti kratšej ako 250 mm,
môžete zmeniť svoju jazdnú polohu
niekoľkými spôsobmi:
• Posuňte sedadlo tak ďaleko dozadu,
aby ste stále pohodlne dosiahli na
pedále.
• Mierne sklopte operadlo.
Aj keď sa konštrukcia vozidiel rôzni,
mnoho vodičov môže dosiahnuť
vzdialenosť 250 mm, aj keď majú
sedadlo posunuté úplne vpredu, iba
naklopením operadla dozadu. Ak
vám sklopenie operadla zhorší vý-
hľad na vozovku, použite ku zvýše-
niu vašej polohy pevný, nekĺzavý
vankúš, alebo zdvihnite sedadlo, ak
má vozidlo túto funkciu.
• Ak je volant nastaviteľný, naklopte
ho smerom dolu. Tým nasmerujete
airbag oproti vášmu hrudníku mimo
hlavu a krk.
Sedadlo by malo byť nastavené podľa
hore uvedených odporúčaní, pritom
stále musíte dosiahnuť na pedále, vo-
lant a dobre vidieť na ovládacie prvky
prístrojového panelu.
●SRS airbag spolujazdca vpredu sa
tiež nafukuje značnou silou a môže
spôsobiť smrť alebo vážne zranenia,
obzvlášť vtedy, keď je spolujazdec
vpredu príliš blízko airbagu. Sedadlo
spolujazdca vpredu by malo byť čo
najďalej od airbagu, ako je to mož-
né, s operadlom nastaveným tak,
aby spolujazdec vpredu sedel
vzpriamene.
●Nesprávne posadení a/alebo pripú-
taní kojenci a deti môžu byť nafuku-
júcim sa airbagom zabití alebo
vážne zranení. Kojenci alebo deti,
ktorí sú príliš malí na to, aby mohli
použiť bezpečnostný pás, by mali
byť pripútaní pomocou detského
zádržného systému. Toyota dôrazne
odporúča, aby všetci kojenci alebo
deti boli posadení na zadnom se-
dadle vozidla a riadne pripútaní.
Zadné sedadlá sú pre kojencov
a deti bezpečnejšie ako sedadlo
spolujazdca vpredu. (S.48)
●Neseďte na kraji sedadla alebo sa
nenakláňajte nad palubnú dosku.
65
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Inštalácia detského zádržného
systému pomocou bezpeč-
nostného pásu
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dodanej k detskému
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá
do kategórie "universal" (alebo
nemôžete nájsť informácie v tabuľ-
ke) - informujte sa o rôznych mož-
ných inštalačných polohách
v "Zozname vozidiel" poskytovanom
výrobcom detského zádržného sys-
tému, alebo skontrolujte kompatibili-
tu potom, ako sa spýtate dodávateľa
vašej detskej sedačky. (S.53, 54,
59, 60)
1Ak je inštalácia detského zádrž-
ného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď
nastavenie sedadla spolujazdca
vpredu na S.50.
2Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému systému, a opier-
ku hlavy je možné odstrániť,
odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do naj-
vyššej polohy. (S.232)
3Pretiahnite bezpečnostný pás
cez detský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do pracky. Dajte
pozor, aby pás nebol prekrútený.
Bezpečne pripevnite bezpečnost-
ný pás k detskému zádržnému systému podľa pokynov prilože-
ných k detskému zádržnému
systému.
4Ak váš detský zádržný systém
nie je vybavený poistkou (funkcia
blokovania bezpečnostného
pásu), zaistite detský zádržný
systém použitím blokovacej
svorky.
5Po inštalácii detského zádržného
systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa
uistili, že je bezpečne upevnený.
(S.66)
■Odstránenie detského zádržné-
ho systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na prac-
ke a úplne naviňte bezpečnostný
pás.
Detský zádržný systém pri-
pevnený bezpečnostným
pásom
66
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Keď uvoľňujete pracku, detský zádržný
systém môže povyskočiť hore z dôvodu
zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku,
popritom držte detský zádržný systém
dole.
Akonáhle sa začne bezpečnostný pás
automaticky navíjať, vráťte ho pomaly
do uloženej polohy.
■Keď inštalujete detský zádržný sys-
tém
Na inštaláciu detského zádržného systé-
mu môžete potrebovať blokovaciu svor-
ku. Riaďte sa pokynmi výrobcu tohto
systému. Ak neobsahuje váš detský
zádržný systém blokovaciu svorku, mô-
žete nasledujúcu položku kúpiť u ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu
alebo v servise Toyota, alebo v ktorom-
koľvek spoľahlivom servise: Blokovacia
svorka pre detský zádržný systém
(Diel č. 73119-22010)
■Spodné úchyty ISOFIX (Detský
zádržný systém ISOFIX)
Vonkajšie zadné sedadlá sú vyba-
vené spodnými úchytmi. (Na se-
dadlách sú umiestnené značky
označujúce polohu úchytov.)
■Inštalácia pomocou spodných
úchytov ISOFIX (detský zádrž-
ný systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dodanej k detskému
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá
do kategórie "universal" (alebo
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže
viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●Nedovoľte deťom hrať sa s bezpeč-
nostným pásom. Ak sa pás omotá
okolo krku dieťaťa, môže to viesť
k duseniu alebo iným vážnym zrane-
niam, ktoré môžu skončiť smrťou.
Ak k tomu dôjde a pracku nie je
možné rozopnúť, mali by byť na pre-
strihnutie pásu použité nožnice.
●Zaistite, aby pás a jazýček boli bez-
pečne zaistené a aby pás nebol
prekrútený.
●Zakývajte detský zádržný systém
doľava a doprava, a dopredu a do-
zadu, aby ste sa uistili, že je bezpeč-
ne upevnený.
●Po pripevnení detského zádržného
systému nikdy nenastavujte se-
dadlo.
●Ak je inštalovaná sedačka pre väč-
šie dieťa, zaistite, aby bol ramenný
pás umiestnený cez stred ramena
dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk
dieťaťa, ale nie tak, aby mu padal
z ramena.
●Postupujte podľa všetkých inštalač-
ných pokynov výrobcu detského
zádržného systému.
Detský zádržný systém pri-
pevnený pomocou spodných
úchytov ISOFIX
71
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-3. Asistencia v prípade núdze
Bezpečnosť a zabezpečenie
VÝSTRAHA
• Pri tiesňovom volaní systém vyko-
náva opakované pokusy o spojenie
s riadiacim centrom eCall. Ak sa
však systém nemôže spojiť s riadia-
cim centrom eCall z dôvodu zlého
príjmu rádiových vĺn, systém sa
nemôže pripojiť k mobilnej sieti a vo-
lanie môže byť ukončené bez pripo-
jenia. Červený indikátor bude blikať
približne 30 sekúnd, aby signalizo-
val toto odpojenie.
●Ak napätie akumulátora klesne ale-
bo je prerušené, systém nemusí byť
schopný spojenia s riadiacim cen-
trom eCall.
■Keď je systém tiesňového volania
vymenený za nový
Systém tiesňového volania by mal byť
zaregistrovaný. Kontaktujte ktorého-
koľvek autorizovaného predajcu alebo
servis Toyota, alebo ktorýkoľvek spo-
ľahlivý servis.
■Pre vašu bezpečnosť
●Jazdite bezpečne.
Funkciou tohto systému je pomôcť
vám uskutočniť tiesňové volanie
v prípade nehôd, ako sú dopravné
nehody alebo náhle zdravotné nú-
dzové situácie, a systém žiadnym
spôsobom nechráni vodiča ani ces-
tujúcich. Jazdite bezpečne a z dôvo-
du vašej bezpečnosti buďte vždy
pripútaní bezpečnostnými pásmi.
●V prípade núdze je na prvom mieste
záchrana života.
●Ak ucítite, že sa niečo páli alebo iné
neobvyklé zápachy, opustite vozidlo
a odíďte ihneď do bezpečnej oblasti.
●Ak sa airbagy nafúknu, keď systém
funguje normálne, systém uskutoční
tiesňové volanie. Systém tiež usku-
toční tiesňové volanie, keď je vo-
zidlo zasiahnuté zozadu alebo sa
prevráti, napriek tomu, že sa ne-
nafúkli airbagy.
●Z bezpečnostných dôvodov nevyko-
návajte tiesňové volanie počas
jazdy.
Volanie počas jazdy môže spôsobiť
nesprávne ovládanie volantu, a to
môže viesť k neočakávaným neho-
dám.
Zastavte vozidlo a overte bezpeč-
nosť vo vašom okolí predtým, ako
uskutočníte tiesňové volanie.
●Keď meníte poistky, používajte pred-
písané poistky. Použitie iných po-
istiek môže spôsobiť iskrenie alebo
dym v obvode a môže to viesť k po-
žiaru.
●Používanie systému, ktorý vydáva
dym alebo neobvyklý zápach môže
spôsobiť požiar. Ihneď prestaňte
systém používať a konzultujte to
s ktorýmkoľvek autorizovaným pre-
dajcom alebo servisom Toyota, ale-
bo v ktoromkoľvek spoľahlivom
servise.
UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili poškodeniu
Nerozlejte na panel tlačidla "SOS"
žiadne tekutiny atď., a nevystavujte
ho nárazom.
■Ak dôjde k poruche panelu tla-
čidla "SOS", reproduktora alebo
mikrofónu počas tiesňového vo-
lania alebo manuálnej údržbovej
kontroly
Nemusí byť možné vykonať tiesňové
volania, overenie stavu systému ale-
bo komunikovať s operátor riadiaceho
centra eCall. Ak dôjde k poškodeniu
niektorého hore uvedeného vybave-
nia, konzultujte to s ktorýmkoľvek
autorizovaným predajcom alebo ser-
visom Toyota, alebo v ktoromkoľvek
spoľahlivom servise.
105
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-4. Zabezpečovací systém
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systé-
mu alarmu.
■Spustenie alarmu
Alarm sa môže spustiť v nasledujúcich
situáciách:
(Zastavením alarmu sa deaktivuje sys-
tém alarmu.)
●Dvere sú odomknuté kľúčom alebo
mechanickým kľúčom.
●Osoba vo vnútri vozidla otvorí dvere
alebo kapotu, alebo odomkne vozidlo.
●Akumulátor vozidla je dobíjaný alebo
vymieňaný, keď je vozidlo zamknuté.
(S.640)
■Alarmom ovládaný zámok dverí
V nasledujúcich prípadoch sa v závis-
losti na situácii môžu dvere automaticky
zamknúť, aby sa zabránilo nesprávne-
mu nástupu do vozidla:
●Keď osoba zostávajúca vo vozidle
odomkne dvere a je aktivovaný alarm.
●Akonáhle je aktivovaný alarm, osoba
zostávajúca vo vozidle odomkne
dvere.
●Keď dobíjate alebo meníte akumulátor
UPOZORNENIE
■Zaistenie správnej funkcie sys-
tému
Neupravujte ani neodstraňujte sys-
tém. Ak je systém upravovaný alebo
odstránený, riadna funkcia systému
nemôže byť zaručená.
131
2
COROLLA_TMUK_EE_SK
2-1. Prístrojová doska
Informácie o stave vozidla a indikátory
Zvoľte na multiinformačnom disp-
leji ( S.128), a potom "HUD Main".
■Zapnutie/vypnutie projekčného
displeja
Stlačte na spínači ovládania
prístroja, aby ste projekčný displej
zapli/vypli.
■Zmena nastavenia projekčného
displeja
Stlačte a držte na spínači na-
stavenia prístroja, aby ste zmenili
nasledujúce nastavenia:
Jas a zvislá poloha projekčného
displeja
Zvoľte pre úpravu jasu alebo zvislej po-
lohy projekčného displeja.
Obsah zobrazenia
Zvoľte pre prepnutie zobrazenia medzi
nasledujúcim:
• Bez obsahu
• Indikátor Eko-jazdy (ak je vo výbave)
• Otáčkomer
Zvoľte pre zapnutie/vypnutie nasledujú-
cich položiek:
• Navigácia trasy do cieľa (ak je vo vý-
bave)
• Zobrazenie podpor ných jazdných sys-
témov
• Kompas (projekčný displej) (ak je vo
výbave)
• Prevádzkový stav audiosystému (ak
je vo výbave)
Uhol displeja
Zvoľte pre nastavenie uhla projekčného
displeja.
VÝSTRAHA
■Keď používate projekčný displej
●Skontrolujte, či poloha a jas obrazu
projekčného displeja nie je na pre- kážku bezpečnej jazdy. Nesprávne
nastavenie polohy alebo jasu obra-
zu môže prekážať výhľadu vodiča a viesť tak k nehode s následkami
smrti alebo vážneho zranenia.
●Nepozerajte sa počas jazdy nepre- tržito na projekčný displej, pretože
sa môže stať, že n euvidíte chodca,
objekty na vozovke a tď. pred vozid- lom.
UPOZORNENIE
■Projektor projekčného displeja
●Neumiestňujte žiadne nápoje do
blízkosti projektora projekčného
displeja. Ak bude projektor poliaty, môže to mať za následok elektrickú
poruchu.
●Na projektor projekčného displeja nič nepokladajte alebo nelepte ná-
lepky.
Tým by sa mohla prerušiť indikácia projekčného displeja.
●Nedotýkajte sa vnútrajška projektora projekčného displeja alebo nestrkaj-
te ostré alebo podobné predmety do
projektora. Tým by mohlo dôjsť k mechanické-
mu poškodeniu.
Používanie projekčného
displeja
242
COROLLA_TMUK_EE_SK3-5. Otváranie a zatváranie okien
■Ovládanie panoramatického streš-
ného okna po vypnutí motora
Panoramatické strešné okno a elektro-
nická slnečná clona môžu byť ovládané
približne 45 sekúnd potom, ako je spí-
nač motora prepnutý do PRÍSLUŠEN-
STVO alebo vypnutý. Nemôže však byť
ovládané, akonáhle sa otvoria niektoré
predné dvere.
■Funkcia ochrany pred zovretím
Ak je medzi panoramatickým strešným
oknom a jeho rámom detegovaný neja-
ký predmet, v nasledujúcich situáciách
sa pohyb zastaví a panoramatické streš-
né okno sa mierne pootvorí:
●Panoramatické strešné okno sa za-
tvára alebo sklápa.
●Elektronická slnečná clona sa zatvára.
■Súčasné zatváranie panoramatické-
ho strešného okna a elektronickej
slnečnej clony
Posuňte dopredu spínač .
Elektronická slnečná clona sa bude za-
tvárať do polovične otvorenej polohy
a pozastaví sa. Panoramatické strešné
okno sa potom úplne zatvorí. Potom sa
úplne zatvorí elektronická slnečná clona.
■Ovládania panoramatického streš-
ného okna s väzbou na zamykanie
dverí
●Vozidlá bez systému Smart Entry
& Start: Panoramatické strešné okno
môže byť otvorené a zatvorené použi-
tím kľúča.
* (S.178)
Vozidlá so systémom Smart Entry
& Start: Panoramatické strešné okno
môže byť otvorené a zatvorené použi-
tím mechanického kľúča.
* (S.637)
●Panoramatické strešné okno môže
byť otvorené a zatvorené použitím
bezdrôtového diaľkového ovládania.
*
(S.177)*: Tieto nastavenia musia byť vykonané
u ktoréhokoľvek autorizovaného pre-
dajcu alebo v servise Toyota, alebo
v ktoromkoľvek spoľahlivom servise.
■Keď sa panoramatické strešné
okno alebo elektronická slnečná
clona nezatvárajú normálne
Vykonajte nasledujúci postup:
1Zastavte vozidlo.
2Otočte spínač motora do ZAPNUTÉ.
3Posuňte dopredu a držte spínač
alebo spínač . Držte
stále spínač stlačený približne 10 se-
kúnd potom, ako sa panoramatické
strešné okno alebo elektronická sl-
nečná clona zatvoria a znova otvo-
ria. Panoramatické strešné okno
a elektronická slnečná clona sa
začnú zatvárať.
*
4Overte si, že sú panoramatické
strešné okno a elektronická slnečná
clona úplne zatvorené a uvoľnite spí-
nač.
*: Ak je spínač uvoľnený v nesprávnom
okamihu, postup musí byť vykonaný
znova od začiatku.
Ak sa panoramatické strešné okno ale-
bo elektronická slnečná clona po vyko-
naní hore uvedeného postupu úplne
nezatvorí, nechajte vozidlo skontrolovať
ktorýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo kto-
rýmkoľvek spoľahlivým servisom.
■Prispôsobenie
Niektoré funkcie je možné prispôsobiť.
(S.659)
250
COROLLA_TMUK_EE_SK4-1. Pred jazdou
■Obmedzenie výkonu motora (Brake
Override System)
●Keď sú súčasne zošliapnuté pedále
plynu a brzdy, výkon motora môže byť
obmedzený.
●Keď je tento systém v činnosti, na
multiinformačnom displeji sa zobrazí
výstražné hlásenie.
■Obmedzenie náhleho rozjazdu
(Drive-Start Control [vozidlá s Multi-
drive])
●Keď je vykonaná nasledujúca neob-
vyklá činnosť, výkon motora môže byť
obmedzený.
• Keď je radiaca páka presunutá z R do
D, D do R, N do R, P do D alebo P do
R (D zahŕňa M) pri zošliapnutom ply-
novom pedáli, na multiinformačnom
displeji sa zobrazí výstražné hlásenie.
Ak sa na multiinformačnom displeji
zobrazí výstražné hlásenie, prečítajte
si hlásenie a postupujte podľa poky-
nov.
• Keď je plynový pedál zošliapnutý prí-
liš, keď vozidlo cúva.
●Akonáhle je aktivované Drive-Start
Control, vaše vozidlo môže mať prob-
lém vyjsť z blata alebo čerstvého sne-
hu. V takom prípade deaktivujte TRC
(S.437), aby ste zrušili Drive-Start
Control, a tým bude vozidlo schopné
vyjsť z blata alebo čerstvého snehu.
■Zábeh nového vozidla
Aby ste predĺžili životnosť vozidla, odpo-
rúčame vám dodržiavať nasledujúce po-
kyny:
●Pre prvých 300 km:
Vyhnite sa náhlym zastaveniam.
●Pre prvých 800 km:
Neťahajte príves.
●Pre prvých 1 000 km:
• Nejazdite príliš rýchlo.
• Vyhnite sa náhlym zrýchleniam.
• Nejazdite trvale na nízky prevodový
stupeň.
• Nejazdite dlhšiu dobu stálou rýchlos-
ťou.
■Prevádzka vozidla v zahraničí
Dodržujte príslušné registračné predpisy
pre vozidlo a overte dostupnosť správ-
neho paliva. (S.650)
■Doba voľnobehu pred vypnutím
motora
Aby ste nepoškodili turbodúchadlo, ne-
chajte ihneď po jazde vysokou rýchlos-
ťou alebo jazde do kopca bežať motor
na voľnobeh.
Jazdné podmienkyVoľnobeh
Normálna jazda cez mesto
alebo jazda vysokou rých-
losťou (najvyššia dovolená
rýchlosť na diaľnici alebo
odporúčaná rýchlosť)
Nie je
nutný
Jazda do kopca, nepretrži-
tá jazda (jazda na závodnej
dráhe atď.), alebo ťahanie
prívesu či iného vozidla
Približne
1 minúta
VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť
alebo vážne zranenia.
■Keď štartujete vozidlo (vozidlá
s Multidrive)
Vždy držte nohu na brzdovom pedáli,
keď vozidlo stojí s bežiacim motorom.
Tým zabránite popodchádzaniu vo-
zidla.
■Počas jazdy s vozidlom
●Nejazdite, ak nie ste dobre zozná-
mení s umiestnením brzdového
a plynového pedálu, aby ste nezo-
šliapli nesprávny pedál.
• Neúmyselné zošliapnutie plynové-
ho pedálu namiesto brzdového pe-
dálu bude mať za následok náhle
zrýchlenie, a to môže viesť k ne-
hode.