60
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-2. Bezpečnost dětí
■Kompatibilita jednotlivého umís-
tění na sedadlo s dětskými zá-
držnými systémy
*1:Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může být výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2:Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientovanou do-
předu, pokud je mezi dětskou sedač-
kou a opěradlem mezera, seřiďte
úhel opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
*3: Pokud opěrka hlavy překáží dětské-
mu zádržnému systému, a opěrku
hlavy je možné vyjmout, vyjměte
opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nejvyšší
polohy.
*4:Používejte pouze dětský zádržný
systém orientovaný dopředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
*1, 2, 3*4
*3
*3
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-nostního pásu.
Vhodné pro dětské zádržné systémy dané doporučenými
dětskými zádržnými systémy
a tabulkou kompatibility ( oS.62).
Vhodné pro dětský zádržný
systém i-Size a ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního řemenu
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza-
du na sedadle spolujezdce vpředu, když je spínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů
zapnutý (ON).
61
1
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Podrobné informace pro instalaci dětských zádržných systémů
Dětské zádržné systémy ISOFIX jsou rozděleny do rozdílných "upevnění".
Dětský zádržný systém může být použit v umístění na sedadlo pro "upevnění"
uvedené v tabulce výše. Druh "upevnění" zkontrolujte v následující tabulce.
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění" (nebo po-
kud nemůžete najít informace v níže uvedené tabulce) - informujte se v "se-
znamu vozidel" dětského zádržného systému o kompatibilitě, nebo se
zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
Umístění na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálního
zapnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
Umístění na sedadlo vhodné
pro univerzální připoutání pásem (Ano/Ne)
Ano
Pouze ori-
entace do-
předu
AnoAnoAnoAno
Umístění na sedadlo i-Size (Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
Umístění na sedadlo vhodné
pro upevnění sedačky orien-
tované do strany (L1/L2/Ne)
NeNeNeNeNe
Vhodné pro upevnění sedač-ky orientované dozadu
(R1/R2X/R2/R3/Ne)
NeNeR1, R2X,
R2NeR1, R2X,
R2
Vhodné pro upevnění sedač-
ky orientované dopředu (F2X/F2/F3/Ne)NeNeF2X, F2,
F3NeF2X, F2,
F3
Vhodné pro upevnění sedač-
ky pro větší dítě (B2/B3/Ne)NeNeB2, B3NeB2, B3
62
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-2. Bezpečnost dětí
■Doporučené dětské zádržné systémy a tabulka kompatibility
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last LATIN.
UpevněníPopis
F3Dětské zádržné systémy orientované dopředu s plnou výškou
F2Dětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
F2XDětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
R3Dětské zádržné systémy orientované dozadu s plnou velikostí
R2Dětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou stranu
B2Sedačka pro větší děti
B3Sedačka pro větší děti
Skupiny
hmotností
Doporučený dětský
zádržný systém
Umístění na sedadlo
Spínač ma-
nuálního za-
pnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE
PLUS (Ano/Ne)NeAnoAnoAnoAno
MIDI 2 (Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Pouze připev-nění pásem
Ano
Ano
Pouze při-
pevnění
pásem
Ano
MIDI 2 (Ano/Ne)NeNeAnoNeAno
69
1
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
1-3.Asistence v případě nouze
*1: Je-li ve výbavě*2: Je funkční v oblasti pokrytí eCall. Ná-
zev systému se liší v závislosti na zemi.
Mikrofon
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*:Toto tlačítko je určeno pro komunikaci
s operátorem systému eCall.
Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných
systémech motorového vozidla se ne-
týkají tohoto zařízení a nejsou určena
pro komunikaci s operátorem systému
eCall.
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag nafouk-
ne, systém automaticky volá řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
obdrží polohu vozidla, čas události
a VIN vozidla, a pokusí se domluvit
s cestujícími ve vozidle, aby posou-
dil situaci. Pokud nejsou cestující
schopni komunikovat, operátor au-
tomaticky pokládá volání za tísňové,
kontaktuje nejbližšího poskytovate-
le záchranných služeb (systém 112
atd.), aby jim popsal situaci, a vyžá-
dá si vyslání pomoci na místo.
*:V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( oS.70)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tlačítko
"SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
určí polohu vašeho vozidla, posoudí
situaci a odešle potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS" ote-
vřete kryt.
eCall*1, 2
eCall je telematická služba, kte-
rá používá data Global Naviga-
tion Satellite System (GNSS)
a vestavěnou celulární techno-
logii, aby umožnila provedení
následujících tísňových volání:
Automatická tísňová volání (Au-
tomatické oznámení kolize)
a manuální tísňová volání
(stisknutím tlačítka "SOS").
Ta t o s l u ž b a j e v y ž a d o v á n a p ř e d -
pisy Evropské unie.
Součásti systému
Tísňové oznamovací služby
71
1
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
•Při tísňovém volání systém činí opa-kované pokusy o spojení s řídicím centrem eCall. Pokud se však sys-tém nemůže spojit s řídicím centrem eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se nemůže připojit k mobilní síti a volání může být ukončeno bez připojení. Červe-ný indikátor bude blikat přibližně 30 sekund, aby signalizoval toto od-pojení.
●Pokud napětí akumulátoru pokles-ne nebo je přerušeno, systém ne-musí být schopen spojení s řídicím centrem eCall.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového volání by měl být zaregistrován. Kontaktujte kteréhoko-liv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehli-vý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.Funkce tohoto systému je pomoci vám uskutečnit tísňové volání v pří-padě nehod, jako jsou dopravní ne-hody nebo náhlé zdravotní nouzové situace, a systém žádným způso-bem nechrání řidiče ani cestující. Jezděte bezpečně a z důvodu vaší bezpečnosti buďte vždy připoutáni bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo-zidlo a odejděte ihned do bezpečné oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když systém funguje normálně, systém provede tísňové volání. Systém pro-vede tísňové volání také tehdy, když do vozidla narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-dějte tísňové volání během jízdy.Volání během jízdy může způsobit nesprávné ovládání volantu, což může vést k nečekaným nehodám.Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč-nost ve svém okolí předtím, než uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte předepsané pojistky. Použití jiných pojistek může způsobit jiskření nebo kouř v obvodu a může to vést k po-žáru.
●Používání systému, který vydává kouř nebo neobvyklý zápach může způsobit požár. Ihned přestaňte sys-tém používat a konzultujte to s kte-rýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo v kte-rémkoliv spolehlivém servisu.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste předešli poškození
Nerozlijte na panel tlačítka "SOS" žád-né tekutiny atd., a nevystavujte ho ná-
razům.
■Pokud dojde k poruše panelu tla-
čítka "SOS", reproduktoru nebo
mikrofonu během tísňového volá-ní nebo manuální údržbové kont-
role
Nemusí být možné provést tísňová vo-lání, ověření stavu systému nebo ko-
munikovat s operátorem řídicího
centra eCall. Pokud dojde k poškození některého výše uvedeného vybavení,
konzultujte to s kterýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem To y o t a , n e b o v k t e rémkoliv spolehli-
vém servisu.
437
4
COROLLA_TMUK_EE_CZ
4-5. Používání podpůrných jízdních systémů
Jízda
■Tr a i l e r S w a y C o n tr o l
Pomáhá řidiči ovládat houpání pří-
věsu pomocí selektivní aplikace tla-
ku brzd pro jednotlivá kola a snížení
krouticího momentu, když je deteko-
váno rozhoupání přívěsu.
■TRC (Protiprokluzový systém)
Pomáhá udržovat hnací sílu a brání
prokluzování hnaných kol při rozjez-
du vozidla nebo při zrychlování na
kluzkých vozovkách.
■Aktivní asistent zatáčení (ACA)
Pomáhá předcházet driftování vozi-
dla na vnější stranu přibrzděním
vnitřního kola při pokusu o akcelera-
ci během zatáčení.
■Asistent rozjezdu do kopce
Pomáhá snížit popojetí vozidla do-
zadu při rozjezdu do kopce.
■EPS (Elektrický posilovač řízení)
Používá elektrický motor, aby snížil
velikost síly potřebné k otáčení vo-
lantem.
■Signalizace nouzového brzdění
Když jsou prudce použity brzdy, va-
rovná světla automaticky blikají, aby
bylo varováno vozidlo za vámi.
■SCB (Brzdění při sekundární
kolizi) (je-li ve výbavě)
Když senzor SRS airbagu detekuje
kolizi a systém je v činnosti, auto-
maticky jsou ovládány brzdy a brz-
dová světla, aby se snížila rychlost
vozidla a tím se napomohlo snížení
možnosti dalšího poškození vlivem
sekundární kolize.
■Když jsou v činnosti systémy TRC/ VSC/Trailer Sway Control
Indikátor prokluzu bude blikat, když jsou
v činnosti systémy TRC/VSC/Trailer Sway Control.
■Zrušení systému TRC
Pokud vozidlo uvízne v blátě, štěrku
nebo sněhu, systém TRC může snížit
přenos hnací síly z motoru na kola.
Stisknutí pro vypnutí systému vám
může usnadnit rozhoupání vozidla,
abyste vozidlo vyprostili.
Pro vypnutí systému TRC rychle stisk-
něte a uvolněte .
Na multiinformačním displeji se zobrazí
"Ovládání trakce je VYPNUTÉ".
Stiskněte znovu, abyste systém
opět zapnuli.
■Vypnutí obou systémů TRC, VSC
a Trailer Sway Control
Pro vypnutí systémů TRC, VSC a Trailer
Sway Control stiskněte a držte déle
než 3 sekundy, když je vozidlo zastaveno.
518
COROLLA_TMUK_EE_CZ
6-2. Používání osvětlení interiéru
■Vnitřní lampičky se mohou automa-
ticky zapnout, když.
Pokud se kterýkoliv z SRS airbagů na-
foukne, nebo v případě silného nárazu
zezadu, vnitřní lampičky se zapnou au-tomaticky.
Vnitřní lampičky se vypnou automaticky
po přibližně 20 minutách činnosti.Vnitřní lampičky mohou být vypnuty ma-
nuálně. Abyste však předešli dalším
kolizím, je doporučeno, aby byly pone-chány zapnuté, dokud není zajištěno
bezpečí.
(Vnitřní lampičky se nemusí zapnout au-tomaticky v závislosti na síle nárazu
a podmínkách kolize.)
■Přizpůsobení
Některé funkce je možné přizpůsobit. ( oS.659)
UPOZORNĚNÍ
■Abyste zabránili vybití akumulá-
toru
Nenechávejte světla zapnutá déle, než je to nezbytné, když neběží mo-
tor.
538
COROLLA_TMUK_EE_CZ
6-4. Další vybavení interiéru
Přídržné madlo umístěné na stropě
může být použito jako opěra vašeho
těla, když sedíte na sedadle.
Háčky na oděvy jsou k dispozici
u zadních přídržných madel.
Přídržná madla
VÝSTRAHA
■Přídržné madlo
Nepoužívejte přídržné madlo, když
nastupujete nebo vystupujete z vozi-
dla, nebo když se zvedáte ze seda-dla.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste zabránili poškození přídržného madla
Nezavěšujte žádné těžké předměty
ani nevyvíjejte velké zatížení na přídržné madlo.
Háčky na oděvy
VÝSTRAHA
■Předměty, které nesmí být zavě-
šeny na háček na oděvy
Na háček nezavěšujte ramínko na
oděvy nebo ostré předměty. V přípa-dě nafouknutí hlavových SRS airbagů
by tyto předměty mohly být vymrště-
ny, což by mohlo způsobit smrtelné nebo vážné zranění.