Page 302 of 476

3025-4. Otras características interiores
ADVERTENCIA
■Precaución durante la conducción
Al cargar un dispositivo portátil durante la conducción, por ra zones de seguridad, el
conductor no debería operar el dispositivo portátil.
■ Precaución respecto a la interferencia con dispositivos electró nicos
Las personas con marcapasos cardíacos implantables, marcapasos de terapia de
resincronización cardíaca o cardioversores-desfibriladores impl antables, así como
demás dispositivos médicos eléctricos, deben consultar con su m édico sobre el uso
del cargador inalámbrico.
Las operaciones del cargador inalámbrico podrían afectar a los dispositivos médi-
cos.
■ Para evitar daños o quemaduras
Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría resultar en la posibilidad de incendio, en fallo o daños en el
equipo, o en quemaduras debido al calor.
● No coloque objetos metálicos entre el área de carga y el dispositivo portátil durante
la carga.
● No adhiera objetos metálicos, como pegatinas de aluminio, al ár ea de carga.
● No cubra el cargador inalámbrico con un paño u otro objeto durante la carga.
● No intente cargar los dispositivos portátiles que no son compat ibles con el están-
dar de carga inalámbrica Qi.
● No desarme, modifique ni extraiga el cargador inalámbrico.
● No aplique fuerza o impactos al cargador inalámbrico.
Page 306 of 476
3065-4. Otras características interiores
Los colgadores para abrigos se sumi-
nistran en los asideros de asistencia
traseros.
Colgadores para abrigos
ADVERTENCIA
No cuelgue ganchos u otros objetos duros o filosos sobre el gancho. Estos objetos
podrían convertirse en proyectiles y causar la muerte o lesione s graves si las bolsas
de aire SRS de protección de cortinilla se despliegan.
Page 307 of 476

3075-4. Otras características interiores
5
Características interiores
El sistema de control inalámbrico de HomeLink® de su vehículo cuenta con 3
botones que se pueden programar para operar 3 dispositivos dist intos. Con-
sulte los métodos de programación en las siguientes páginas par a determi-
nar el método más apropiado para el dispositivo.
Luz indicadora HomeLink
®
Interruptores de operación de la
puerta de la cochera
Botones
■Antes de programar HomeLink®
●Durante la programación es posible que operen las puertas de la
cochera u otros dispositivos. Por lo tanto, asegúrese de que no haya
gente y objetos cerca de la puerta de la cochera o de otros dis positivos
para evitar posibles daños o lesiones.
● Se recomienda colocar una batería nueva en el transmisor del co ntrol
remoto para obtener una programación más precisa.
● Los motores de apertura de la cochera fabricados después de 199 5
podrían estar equipados con la protección de código variable. S i este es
el caso, es posible que necesite una escalera de tijera u otro aparato
seguro y resistente para alcanzar el botón “Learn” o “Smart” en el motor
de apertura de la cochera.
Control de apertura de la cochera
: Si está instalado
El control de apertura de la coc hera se puede programar para op erar
puertas de cochera, puertas de acceso, cerraduras de puertas, s iste-
mas de iluminación doméstica, sis temas de seguridad y otros disposi-
tivos.
HomeLink®
1
2
3
Page 308 of 476
3085-4. Otras características interiores
■Programación del HomeLink®
Los pasos a se deben realizan antes de que transcurran 60 segun-
dos, de lo contrario, la luz indicadora dejará de parpadear y n o se habrá
completado la programación.
Pulse y libere el botón del HomeLink
® que quiera programar y com-
pruebe que la luz indicadora del HomeLink® parpadea en naranja.
Apunte con el transmisor del
control remoto para el disposi-
tivo hacia el espejo retrovisor a
una distancia de entre 25 a 75
mm (1 a 3 pul.) de los botones
del HomeLink
®.
Durante la programación, no pierda
de vista la luz indicadora de Home-
Link
®.
Programar un dispositivo.
13
1
2
3
Page 310 of 476

3105-4. Otras características interiores
■Programación de un sistema con tecnología de código variable
Es posible que 2 o más personas sean necesarias para completar la pro-
gramación de código variable.
Localice en la cochera el botón
“Learn” o “Smart” en el motor de
apertura de la cochera.
Por lo general, este botón se puede
encontrar en el cable de la antena
colgante que está adherido a la uni-
dad. El color y el nombre del botón
puede variar dependiendo del fabri-
cante. Consulte el manual del pro-
pietario suministrado con el motor
de apertura de la cochera para más
información.
Pulse y libere el botón “Learn” o
“Smart”.
Realice dentro de 30 segun-
dos después de realizar .
Mantenga presionado el botón
deseado del HomeLink
® (dentro
del vehículo) durante 2 segun-
dos y suéltelo. Repita esta
secuencia (presione/mantenga/
libere) hasta 3 veces para com-
pletar la programación.
Si el motor de apertura de la
cochera funciona cuando pre-
siona el botón del HomeLink
®,
el motor de apertura de la
cochera reconoce la señal del
HomeLink
®.
1
2
3
2
3
Page 311 of 476

3115-4. Otras características interiores
5
Características interiores
■Habilitar la comunicación bidireccional con una puerta de cochera
(solamente disponible para dispositivos compatibles)
Cuando está habilitada, la comunicación bidireccional le permit e compro-
bar el estado de apertura y cierre de la puerta de una cochera mediante
los indicadores del vehículo.
La comunicación bidireccional solo está disponible si el motor de apertura
de la cochera utilizado es un dispositivo compatible. (Para com probar la
compatibilidad del dispositivo, consulte www.HomeLink.com.)
En los 5 segundos posteriores a haber completado la programació n de
la apertura de la cochera, si el motor de apertura de la puerta de la
cochera se ha programado con HomeLink
®, los dos indicadores de fun-
cionamiento de la puerta de la cochera parpadearán rápidamente en
verde y la luz del motor de apertura de la puerta de la cochera parpa-
deará dos veces, indicando que se ha activado la comunicación b idirec-
cional.
Si los indicadores no parpadean, lleve a cabo y antes de puls ar
más de 10 veces el botón del HomeLink
® después de haber completado la
programación.
Pulse el botón del HomeLink
® programado para activar la puerta de la
cochera.
1
23
2
Page 318 of 476

3186-1. Mantenimiento y cuidados
●Trabajando de arriba hacia abajo, aplique agua en abundancia a la carro-
cería del vehículo, alojamientos de las llantas y en la parte i nferior del
vehículo para quitar toda la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería del vehículo utilizando una esponja o un tra po suave, tal
como una gamuza.
● Para marcas difíciles de quitar, utilice jabón para lavar autos y enjuague
con agua abundante.
● Seque todo el exceso de agua.
● Encere el vehículo cuando la capa a prueba de agua se deteriore .
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera cuando la carro-
cería del vehículo se enfríe.
■ Lavado automático de automóviles
●Abata los espejos antes de lavar el vehículo. Comience a lavar desde la parte delan-
tera del vehículo. Asegúrese de extender los espejos antes de conducir.
● Los cepillos utilizados en los lavados automáticos de automóvil es pueden marcar la
superficie del vehículo y dañar la pintura de su vehículo.
● Vehículos con alerón trasero: En ciertos lavados automáticos, e l alerón trasero
podría interferir con la operación de los aparatos. Esto podría evitar que el vehículo
se lave correctamente o podría dañar el alerón trasero.
■ Autolavados de alta presión
●No permita que las boquillas del lavado automático se acerquen a las ventanillas.
● Antes de entrar al autolavado, revise que la tapa del depósito de combustible de su
vehículo esté correctamente cerrada.
Limpieza y protección de la par te exterior del
vehículo
Lleve a cabo las acciones siguientes para proteger su vehículo y man-
tenerlo en condiciones óptimas:
Page 319 of 476

3196-1. Mantenimiento y cuidados
6
Cuidados y mantenimiento
■Al utilizar un autolavado (vehículos con sistema de llave intel igente)
Si la manija de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango de
acción efectivo, la puerta podría bloquearse y desbloquearse re petidamente. En tal
caso, siga los siguientes procedimientos de corrección para lav ar el vehículo:
● Separe la llave del vehículo al menos 2 m (6 pies) mientras lo lavan. (Tome las pre-
cauciones necesarias para evitar el robo de la llave).
● Coloque la llave electrónica en el modo de ahorro de batería para desactivar el sis-
tema de llave inteligente. ( P. 154)
■ Ruedas de aluminio
●Remueva inmediatamente toda suciedad utilizando un detergente n eutro.
● Enjuague el detergente con agua inmediatamente después de su ut ilización.
● Para proteger la pintura contra daños, asegúrese de respetar las siguientes precau-
ciones.
• No utilice detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos
• No utilice cepillos duros
• No aplique detergente en las ruedas cuando estén calientes, co mo por ejemplo
después de que el vehículo haya estado aparcado o se haya condu cido en condi-
ciones atmosféricas calurosas
■ Defensas
No restriegue con limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua en el interior del compartimiento del motor. El hacerlo puede dar
lugar a un incendio de los componentes eléctricos, etc.
■ Precauciones relacionadas con los tubos de escape
Los gases de escape ocasionan que los tubos de escape se llegue n a calentar.
Cuando lave el vehículo, tenga cuidado de no tocar los tubos ha sta que se hayan
enfriado lo suficiente ya que si tocan los tubos de escape cuando están calientes
puede sufrir quemaduras.
■ Precaución relacionada a la defensa trasera con el monitor de p unto ciego (si
está instalado)
Si la pintura de la defensa trasera está agrietada o rayada, el sistema podría funcio-
nar incorrectamente. Si esto ocurre, evite el uso del sistema y consulte a su conce-
sionario Toyota.