
6
C-HR_OM_USA_OM10569D
Pour en savoir davantage
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les
équipements, y compris les options. Par conséquent, vous pourrez y trouver
des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur
votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes de teinte et d’équipements.
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système
chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation, et
n’indique pas une anomalie.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont pas d’origine.
Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie
Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur
réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d’origine Toyota. Toute modification par montage de pièces d’autres marques
que Toyota risquerait d’affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa durée de vie et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d’une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
L’installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre
véhicule peut perturber les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/systèm e d’injection multipoints séquentielle
● Système Toyota Safety Sense P
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des
précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un
système radio émetteur/récepteur mobile.
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile

551-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10569D
Voyager avec des enfants
●Il est recommandé d’installer les enfants dans les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le
commodo d’essuie-glaces, etc.
● Utilisez la sécurité enfants des portes arrière ou le bouton de
verrouillage des lève-vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la
porte pendant la marche du véhicule ou n’utilisent accidentellement
le lève-vitre électrique. ( P. 116, 147)
● Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les équipements
susceptibles de leur coincer ou pincer une partie du corps, comme
le lève-vitre électrique, le capot, le hayon, les sièges, etc.
Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à
bord du véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant
que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou de le mettre au point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres latérales, le toit ouvrant (sur modèles équipés) ou les autres
équipements du véhicule. Par ailleurs, les chaleurs extrêmes ou les froids
intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants.

751-3. Système antivol
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10569D
Système antidémarrage
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Le témoin indicateur clignote dès
lors que vous retirez la clé du
contacteur de démarrage, pour
indiquer que le système est actif.
Le témoin indicateur s’arrête de
clignoter dès lors que vous
insérez la clé enregistrée dans le
contacteur de démarrage, pour
indiquer que le système est
neutralisé.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Le témoin indicateur clignote après que vous ayez mis le contacteur
de démarrage sur arrêt, pour indiquer que le système est actif.
Le témoin indicateur s’arrête de clignoter après que vous ayez mis le
contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, pour indiquer que le système a été désactivé.
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été
préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous
le quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule,
mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols
de véhicule.

822. Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10569D
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarragesur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou en mode DÉ MARRAGE (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “m ains libres”) pour indiquer qu’un
contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du
moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne s’allume pas ou si
plusieurs témoins ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est
peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
*2: Le témoin s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement.
*3: Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement.
*3Témoin de frein de stationnement (États-Unis) P. 420
*3Témoin de frein de stationnement (Canada) P. 420
Témoin d’alerte de réserve de carburant P. 420
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
conducteur et passager avant P. 421
Témoins de rappel de ceinture de sécurité
passagers arrière (sur console centrale)P. 421
*1Témoin d’alerte de pression des pneus P. 421
Témoins d’alertePages

842. Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10569D
*1: Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM intégrés auxrétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes:
• Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en
mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”), la fonction BSM est activée à l’écran de
l’écran multifonctionnel.
• Lorsque la fonction BSM est activée à l’écran de l’écran multifonctionnel, le contacteur de démarrage est sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en
mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
Si le système est fonctionnel, les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs
extérieurs s’éteignent après un délai de quelques secondes.
Si les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs ne s’allument ou
ne s’éteignent pas, cela peut indiquer que le système est défaillant.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
*2: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou en mode DÉ MARRAGE (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “m ains libres”) pour indiquer qu’un
contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du
moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne s’allume pas ou si
plusieurs témoins ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est
peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
*3: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
*4: Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé.
*2, 4Témoin de désactivation du VSC P. 279
*2, 4Témoin d’alerte PCS P. 226
*2Témoin “AIR BAG ON/OFF” (États-Unis)
(sur console centrale) P. 4 7
*2Témoin “AIR BAG ON/OFF” (Canada)
(sur console centrale)P. 4 7
Témoins indicateursPages

852. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10569D
*: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarragesur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou en mode DÉ MARRAGE (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “m ains libres”) pour indiquer qu’un
contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du
moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne s’allume pas ou si
plusieurs témoins ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est
peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
Indicateurs et pictogrammes affichés à l’écran multifonctionnel
Témoins indicateursPages
*Témoin de maintien actif du freinage P. 190
*Témoin de veille de maintien du freinage P. 190
Témoin indicateur LDA P. 239
Témoin indicateur de régulateur de vitesse P. 246
Témoin “SET” du régulateur de vitesse P. 246
Témoin indicateur de régulateur de vitesse
actif P. 246
Témoin “SPORT” P. 261
Témoin “ECO MODE” P. 261
Témoin indicateur d’écoconduite P. 87
Témoin de basse température extérieure P. 88

872. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10569D
■Témoin indicateur d’écoconduite
Le témoin indicateur d’écoconduite ne s’allume pas dans les conditions
suivantes:
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
● Le véhicule est utilisé en mode “SPORT” ( P. 261)
● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
Lorsque vous accélérez de manière
écoresponsable (conduite économique),
le témoin indicateur d’écoconduite
s’allume. Lorsque vous accélérez de telle
sorte que la plage d’écoconduite est
dépassée, et lorsque le véhicule est à
l’arrêt, le témoin s’éteint.
L’affichage du témoin indicateur
d’écoconduite est personnalisable. Par
défaut, l’option est sur marche. (P. 486)
AVERTISSEMENT
■
Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que le témoin d’alerte d’ABS ou
de coussin gonflable SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela
peut signifier que le système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa
protection en cas d’accident, avec pour conséquence le risque que vous-
même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

952. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10569D
● BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur modèles équipés)
( P. 263)
Sélectionnez pour configurer les options suivantes. • Marche/arrêt de la fonction BSM
• Marche/arrêt de la fonction RCTA
*
*
: L’activation/désactivation de la fonction RCTA n’est possible que lorsque la fonction BSM est active.
● Sélection du mode de conduite ( P. 261)
● Paramètres du véhicule
Configuration du système d’alerte de pression des pneus( P. 365)
Sélectionnez pour initialiser le système d’alerte de pression des pneus.
●Paramètres de l’instrumentation
Sélectionnez le menu pour configurer les options suivantes.
• Langue
Sélectionnez pour changer la langue à l’affichage.
•Unités
Sélectionnez pour changer l’unité de mesure de consommation de
carburant.
• Configuration du témoin indicateur d’écoconduite
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d’écoconduite
• Informations de parcours 1 et 2
Sélectionnez pour choisir jusqu’à 2 éléments à afficher à l’écran des
informations de parcours; vous pouvez configurer jusqu’à 2 écrans
d’informations de parcours.
• Affichage contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affichages contextuels*,
lesquels peuvent apparaître dans certaines situations.
• Limitation de vitesse
Sélectionnez pour configurer la li mitation de vitesse telle qu’indiquée
par le système de navigation (États-Unis uniquement)
• Réglage par défaut
Les configurations enregistrées ou m odifiées pour l’instrumentation vont
être supprimées ou rétablies à leur réglage par défaut.
*: Affichage du guidage sur itinéraire du système de navigation (sur
modèles équipés) et affichage d’appel entrant du système téléphonique
mains libres.