Page 25 of 241

Clés, portes et vitres23portes après 5 secondes et une rétro‐
action est émise. Après dix minutes, le véhicule verrouille automatique‐
ment toutes les portes, même si une
porte est toujours ouverte. Cette fonc‐ tion peut être activée ou désactivée
dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 93.
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et
appuyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller la porte
passager, le coffre et la trappe à carburant.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. La porte passager peut
être ouverte en tirant la poignée intér‐ ieure. Le coffre et la trappe à carbu‐
rant ne peuvent être ouverts.
Pour désactiver le dispositif antivol,
mettre le contact 3 25.
Verrouillage
Appuyer sur l'intérieur du bouton de
verrouillage de la porte passager.
Puis fermer la porte du conducteur etla verrouiller de l'extérieur avec la clé.
La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.
Verrouillage automatique Cette fonction de sécurité peut être
configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique des portes, ducoffre et de la trappe à carburant dès
qu'une vitesse définie est dépassée.
Il est également possible de mettre en place une configuration permettant
de déverrouiller la porte du conduc‐
teur ou les deux portes après avoir
coupé le contact et retiré la clé de
contact.
Des réglages peuvent être modifiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 93.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 21.
Page 26 of 241
24Clés, portes et vitresPortes
Coffre HayonOuverture
Appuyer sur l'emblème de la marque
sur la moitié inférieure pour déver‐
rouiller et ouvrir le hayon.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas appuyer sur l'emblème lors de
la fermeture du hayon, car ceci le
déverrouillera à nouveau.
Verrouillage central 3 21.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Page 27 of 241

Clés, portes et vitres25Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le
système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Ceci est impossible avec le bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio en
5 secondes.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en
utilisant la clé de réserve et prendre
contact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Vous
devez toujours verrouiller le véhicule après l'avoir quitté.
Témoin d 3 81.
Page 28 of 241

26Clés, portes et vitresRétroviseurs extérieursForme convexe
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Alerte d'angle mort latéral 3 150.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐
ter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Position de stationnement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant doucement
sur le bord extérieur du boîtier,
par exemple en cas de stationnement dans un endroit exigu.
Rétroviseurs chauffés
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Page 29 of 241

Clés, portes et vitres27Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour éviter d'être ébloui, régler le
levier sous le rétroviseur vers l'avant
ou l'arrière. Pour la conduite normale,
le levier est placé en position
centrale.
Versions avec panneau Starlight
illuminé
Lorsque le panneau Starlight est illu‐ miné, régler le levier vers l'avant.
Panneau Starlight 3 107.
Position nuit automatique
L'éblouissement causé par les véhi‐
cules qui vous suivent est automati‐
quement réduit lorsque vous condui‐
sez de nuit.
Vitres
Pare-brise Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise, par ex. des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐ tique, dans la zone du rétroviseur
intérieur du pare-brise. Dans le cas
contraire, la zone de détection du
capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se trouver
restreinte.
Lève-vitres électriques9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres avec précaution.
S'assurer que rien ne puisse être
coincé.
Page 30 of 241

28Clés, portes et vitresMettre le contact pour manœuvrer leslève-vitres électriques.
Conservation de l'alimentation
contact coupé 3 123.
Manœuvrer le commutateur de la
vitre concernée en l'appuyant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la
fermer.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur doucement (jusqu'au
premier cran) : la vitre monte ou
descend tant que le commutateur est
actionné.
En enfonçant ou en relevant ferme‐
ment jusqu'au deuxième cran, puis en
le relâchant : la vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture
dues au gel ou à toute autre cause
identique, mettre le contact, tirer alors
le commutateur jusqu'au deuxième
cran et le maintenir. La vitre monte
sans fonction de protection activée.
Pour mettre fin au mouvement, relâ‐
cher le commutateur.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Enfoncer et maintenir c pour ouvrir
les vitres.
Enfoncer et maintenir e pour fermer
les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Si les vitres sont complètement
ouvertes ou fermées, les feux de détresse clignoteront deux fois.
Surcharge Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐
vée un certain temps.
Page 31 of 241

Clés, portes et vitres29Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être
fermées automatiquement (p. ex. suite à un débranchement de la batte‐ rie du véhicule), un message ou un
code d'avertissement est affiché sur
le centre d'information du conducteur.
Messages du véhicule 3 90.
Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit fermée et conti‐
nuer à le tirer pendant encore
2 secondes.
4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Les caches des miroirs doivent être
fermés pendant la conduite.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Toit
Toit ouvrant
Toit ouvrant électrique pliant9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les
enfants.
Garder un œil attentif sur les
pièces en mouvement lors de la manœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Fonctionne si le contact est mis (posi‐
tion 2) 3 122.
Le toit ouvrant électrique pliant peut
être ouvert et fermé en roulant jusqu'à
une vitesse de 140 km/h.
Conservation de l'alimentation
contact coupé 3 123.
Page 32 of 241

30Clés, portes et vitres
Le commutateur peut être actionné
de deux façons : en appuyant briève‐ ment dessus pour un déplacement
automatique et en le maintenant en
position enfoncé pour un déplace‐
ment manuel.
Ouverture
Appuyer brièvement sur > : le toit
ouvrant s'ouvre et se déplace auto‐
matiquement jusqu'à sa position
finale. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commuta‐
teur.
Maintenir > en position enfoncée : le
toit ouvrant s'ouvre tant que le
commutateur est actionné.
Fermeture
Appuyer brièvement sur < : le toit
ouvrant se referme automatiquement puis s'arrête afin de maintenir un
espace d'environ 30 cm pour des
raisons de sécurité. Continuer à
maintenir < enfoncé pour fermer
complètement le toit ouvrant. Pour arrêter le mouvement au cours du
déplacement automatique, appuyer à
nouveau sur le commutateur.
Maintenir < en position enfoncée : le
toit ouvrant se referme tant que le
commutateur est actionné.Panneau vitré
Store
Appuyer sur le bouton de la poignée
pour ouvrir le store et le guider vers
l'arrière. Il s'enroule automatique‐
ment.
Aucune position intermédiaire n'est possible.
Pour fermer, tirer le store vers l'avant pour que le bouton puisse s'engager.