Page 110 of 639

3-15
Características convenientes de su vehículo
Para desbloquear las puertas, pulse
el botón de la empuñadura exterior
de la puerta llevando la llave
inteligente consigo o pulse el botón
de desbloqueo de puertas en la llave
inteligente.
Una vez que se han desbloqueado
las puertas, se pueden abrir tirando
de la manilla.
Cuando cierre la puerta, empújela
con la mano. Asegúrese de que
todas las puertas están bien
cerradas.
Información
• En climas fríos y húmedos, los
bloqueos y mecanismos de las
puertas pueden no funcionar
adecuadamente debido a las
temperaturas bajo cero.
• Si se bloquea y desbloquea la puerta
muchas veces en una sucesión
rápida, ya sea con la llave o con el
interruptor del seguro, el sistema
puede dejar de funcionar durante
algún tiempo a fin de proteger el
circuito e impedir que se produzcan
daños en sus componentes.
Accionamiento del seguro de
las puertas desde el interior
del vehículo
Con el botón de bloqueo de la
puerta
• Para desbloquear una puerta,
pulse el botón de bloqueo de la
puerta (1) a la posición de "Des-
bloqueo". Se verá la marca roja (2)
del botón de bloqueo de puerta.
• Para bloquear una puerta, pulse el
botón de bloqueo de la puerta (1) a
la posición de "Bloqueo". Si la
puerta está correctamente
bloqueada, no se verá la marca
roja (2) en el botón de bloqueo de
la puerta.• Para abrir una puerta, tire de la
manilla de la puerta (3) hacia
afuera.
• Las puertas delanteras no pueden
bloquearse si la llave está en el
interruptor de encendido y
cualquiera de las puertas
delanteras está abierta.
• Las puertas no pueden bloquearse
si la llave inteligente está en el
vehículo y alguna puerta está
abierta.
i
3
OOS047003
Page 115 of 639

3-20
Características convenientes de su vehículo
Las luces de emergencia parpa-
dearán y la señal acústica sonará
una vez para indicar que se ha
activado el sistema.
Una vez activado el sistema de
seguridad, si se abre una puerta, el
portón trasero o el capó sin usar la
llave a distancia o la llave inteligente,
se activará la alarma.
El sistema de alarma antirrobo no se
activará si el capó, el portón trasero
o alguna puerta no está completa-
mente cerrada. Si el sistema no se
activa, compruebe que el capó, el
portón trasero y las puertas estén
completamente cerrados.
No intente modificar el sistema ni
acoplar otros dispositivos al mismo.
Información
• No bloquee las puertas hasta que
todos los ocupantes hayan
abandonado el vehículo. Si algún
ocupante abandona el vehículo
estando activado el sistema, sonará
la alarma.
• Si la alarma del vehículo no se
desactiva con la llave a distancia o la
llave inteligente, abra las puertas
con la llave mecánica y coloque el
interruptor de encendido en la
posición ON (para llave a distancia)
o arranque el motor (para llave
inteligente) y espere 30 segundos.
• Si se desactiva el sistema pero no se
abre ninguna puerta ni el portón
trasero en 30 segundos, el sistema se
volverá a activar.
Información
Vehículo equipado con un sistema de
alarma antirrobo que tendrá una
etiqueta pegada al vehículo con las
siguientes palabras:
1. WARNING (ADVERTENCIA)
2. SECURITY SYSTEM
(SISTEMA DE SEGURIDAD)
i
i
OJC040170
Page 119 of 639
3-24
Características convenientes de su vehículo
Retrovisor interior
Antes de iniciar la marcha, ajuste el
retrovisor en el centro para la
visibilidad a través de la luna trasera.
Para limpiar el espejo retrovisor,
utilice una toalla de papel o
material similar humedecida con
limpiacristales. No pulverice
directamente limpiacristales
sobre el espejo, ya que el líquido
podría entrar en la carcasa.
Posición día/noche del
retrovisor (opcional)
[A] : Palanca día/noche, [B] : Día , [C] : Noche
Realice este ajuste antes de
arrancar y con la palanca día/noche
en la posición día.
Tire hacia usted de la palanca
día/noche para reducir el
deslumbramiento producido por los
faros de los vehículos que circulan
por detrás del suyo por la noche.
Recuerde que en esta posición la
imagen es algo menos clara.
ATENCIÓN
RETROVISORES
Aseg
Page 125 of 639

3-30
Características convenientes de su vehículo
Para poder elevar o descender las
ventanillas, el interruptor de
encendido debe situarse en la
posición ON. Cada puerta tiene un
interruptor del elevalunas eléctrico
para controlar la ventanilla de dicha
puerta. El conductor tiene un
interruptor de bloqueo de los
elevalunas que puede bloquear el
funcionamiento de las ventanillas de
los pasajeros. Los elevalunas
eléctricos funcionan unos 30
segundos después de colocar el
interruptor de encendido en la
posición ACC u OFF. No obstante, si
se abren las puertas delanteras, los
elevalunas eléctricos no podrán
accionarse durante dicho periodo de
30 segundos.
Información
• En climas fríos y húmedos, los
elevalunas eléctricos pueden no
funcionar adecuadamente debido a
las temperaturas bajo cero.
• Al conducir con las ventanas
traseras abiertas o con el techo solar
(opcional) abierto (o parcialmente
abierto), el vehículo puede producir
un ruido de golpes de aire o de
pulsación. Este ruido es normal y
puede reducirse o eliminarse
tomando las medidas siguientes. Si
el ruido se produce porque una o las
dos ventanillas traseras están
bajadas, baje parcialmente
las dos ventanillas delanteras
aproximadamente 2,5 cm. Si se
produce ruido con el techo solar
abierto, cierre ligeramente el techo
solar.
Apertura y cierre de las
ventanillas
Para abrir:
Pulse el interruptor de la ventanilla
hacia abajo a la primera posición de
detención (5). Suelte el interruptor
cuando desee detener la ventanilla.
Para cerrar:
Tire del interruptor de la ventanilla
hacia arriba a la primera posición de
detención (5). Suelte el interruptor de
la ventanilla cuando desee detener
la ventanilla.
i
Para evitar lesiones graves o la
muerte, no extienda la cabeza,
los brazos ni el cuerpo fuera de
las ventanillas mientras
conduce.
ADVERTENCIA
OOS047018
Page 134 of 639
3-39
Características convenientes de su vehículo
3
Capó
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo y accione el
freno de estacionamiento.
2. Para soltar el pestillo del capó, tire
de la palanca de apertura. El capó
se levantará ligeramente.3. Vaya a la parte delantera del
vehículo, levante ligeramente el
capó, entregue del pestillo
secundario (1) que hay en el
interior de la parte central y
continúe levantando el capó (2).
4. Extraiga la barra de soporte
tirando de la misma.5. Mantenga el capó abierto con la
barra de soporte (1).
CARACTERÍSTICAS EXTERIORES
OOS047024
OOS047025OOS047026
•Agarre la barra de soporte por
la zona cubierta con goma. La
goma evitará que usted se
queme con el metal cuando el
motor está caliente.
•La barra de soporte debe
introducirse completamente
en el orificio siempre que
compruebe el compartimento
del motor. Esto evitará que el
capó caiga y le produzca
alguna lesión.
ADVERTENCIA
Page 140 of 639

3-45
Características convenientes de su vehículo
3
La descarga de electricidad
estática desde el recipiente
puede prender los vapores de
combustible y provocar un
incendio. Una vez que haya
comenzado el repostaje,
mantenga la mano en
contacto con el vehículo
hasta completar el llenado.
•Utilice sólo recipientes de
combustible portátiles
adecuados para transportar y
guardar la gasolina.
•No utilice cerillas ni mecheros
y no fume ni deje un cigarrillo
encendido en el vehículo en
una estación de servicio
durante el repostaje.
•No llene demasiado ni llene al
máximo el depósito del vehí-
culo, ya que podría causar
derrames de combustible.
•No utilice el teléfono móvil
mientras reposta. La corriente
eléctrica o las interferencias
electrónicas de los teléfonos
móviles pueden prender los
vapores del combustible y
provocar un incendio.
•No vuelva a entrar en el
vehículo una vez que ha
comenzado a repostar. Podría
generar electricidad estática
tocando, rozando o deslizán-
dose con cualquier elemento
o tejido capaz de producir
electricidad estática. La
descarga de electricidad
estática puede inflamar los
vapores de combustible y
provocar un incendio. Si debe
volver a entrar en el vehículo,
debe eliminar de nuevo los
posibles riesgos de descarga
de electricidad estática
tocando con la mano una
parte metálica del vehículo,
alejada del cuello de llenado
de combustible, la boquilla o
cualquier otra fuente de
gasolina.
Las chispas producidas por
los componentes eléctricos
relacionados con el motor
pueden inflamar los vapores
de combustible y provocar un
incendio.
•Para repostar, coloque la
palanca de cambio en la
posición P (estacionamiento,
en vehículos de transmisión
de embrague doble) o en la
primera marcha o R (marcha
atrás, en vehículos de trans-
misión manual), accione el
freno de estacionamiento y
coloque el interruptor de
encendido en la posición
LOCK/OFF.
•Si utiliza un recipiente para
combustible adecuado,
asegúrese de colocarlo en el
suelo para el repostaje.
Page 148 of 639
3-53
Características convenientes de su vehículo
3
Testigo de advertencia de
calzada helada (opcional)
Este testigo de advertencia avisa al
conductor de que la calzada podría
estar helada.
El testigo de advertencia de calzada
helada y el indicador de temperatura
exterior parpadea 10 veces y se
ilumina cuando la temperatura
exterior es inferior a 4°C. La señal
acústica de advertencia también
sonará 3 veces.
Información
Si el testigo de calzada helada se
enciende durante la conducción, preste
mayor atención durante la conducción
y evite el exceso de velocidad, la
aceleración rápida, las frenadas
bruscas y las curvas cerradas para
mayor seguridad.
Indicador de cambio de la
transmisión
Indicador de cambio de la
transmisión manual (opcional)
El indicador le informa de qué
marcha es la adecuada durante la
conducción para ahorrar combus-
tible.
• Aumentar marcha:
▲
2, ▲
3, ▲
4, ▲
5, ▲
6
• Reducir marcha:
▼1,
▼2,
▼3,
▼4,
▼5
i
OPDE046142
OTLE045132
Page 149 of 639
3-54
Características convenientes de su vehículo
Por ejemplo
: Indica que sería adecuado
aumentar a la 3ª marcha (en
estos momentos, la palanca de
cambios está en 2ª o 1ª).
: Indica que sería adecuado
reducir a la 3ª marcha (en estos
momentos, la palanca de
cambios está en 4ª, 5ª o 6ª).
Si el sistema no funciona correcta-
mente, no se muestra este indicador.
Indicador de cambio de la
transmisión automática
(opcional)
Este indicador visualiza qué palanca
de cambio está seleccionada.
• Estacionamiento: P
• Marcha atrás: R
• Punto muerto: N
• Conducción: D
• Modo de cambio manual:
1, 2, 3, 4, 5, 6
Indicador de cambio de la
transmisión de embrague doble
(opcional)
Este indicador visualiza qué palanca
de cambio está seleccionada.
• Estacionamiento: P
• Marcha atrás: R
• Punto muerto: N
• Conducción: D
• Modo de cambio manual:
D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7
OTL045132OTL045132