12
KontrolkaStav Příčina Akce/doporučení
+ AdBlue
®
(1,6 BlueHDi
Euro 6.1)Svítí nepřerušovaně po zapnutí
zapalování, doprovázená
zvukovým signálem a hlášením
oznamujícím zbývající
dojezdovou vzdálenost.Zbývající jízdní dosah činí 2 400 až
6 00 km.Co nejdříve doplňte kapalinu AdBlue®, nebo (3).
Bliká, doprovázená zvukovým
signálem a hlášením
oznamujícím vzdálenost,
kterou je ještě možno ujet. Zbývající jízdní dosah činí 600 až
0
km. Bezpodmínečně
doplňte kapalinu AdBlue®,
abyste předešli poruše , nebo (3).
Bliká, doprovázená zvukovým
signálem a hlášením
oznamujícím zákaz startování. Nádrž na kapalinu AdBlue
® je
prázdná: legislativou předepsané
zařízení proti startování zabrání
rozběhnutí motoru. Aby bylo možné motor znovu nastartovat, co
nejdříve doplňte kapalinu AdBlue®, nebo (2).
Je nezbytné doplnit alespoň 5
litrů kapaliny
AdBlue
® do nádrže na tuto kapalinu.
(1) : Jakmile to bude bezpečné, musíte co nejdříve zastavit a vypnout zapalování.
(2): Kontaktujte dealera sítě CITROËN nebo kvalifikovaný ser vis.
(3) : Navštivte dealera sítě CITROËN nebo kvalifikovaný ser vis.
Palubní zařízení
13
KontrolkaStav Příčina Akce/doporučení
AdBlue
®
1,5l BlueHDi
Euro 6.2Svítí nepřerušovaně po dobu
přibližně třiceti sekund po
zapnutí zapalování, doprovázená
zvukovým signálem a hlášením
oznamujícím zbývající jízdní dosah.Zbývající jízdní dosah činí 2 400 až
8 00 km. Doplňte kapalinu AdBlue®
Do nádrže můžete doplnit až 10 litrů kapaliny
Ad Blue®.
Svítí nepřerušovaně po zapnutí
zapalování, doprovázená
zvukovým signálem a hlášením
oznamujícím zbývající
dojezdovou vzdálenost.Zbývající dojezdová vzdálenost činí
100 až 800 km. Neprodleně
doplňte kapalinu AdBlue®, nebo
(3).
Do nádrže můžete doplnit až 10
litrů kapaliny
AdBlue
®.
Bliká, doprovázená zvukovým
signálem a hlášením
oznamujícím vzdálenost,
kterou je ještě možno ujet. Vzdálenost, kterou je ještě možno
ujet, činí 100
km. Bezpodmínečně
doplňte kapalinu AdBlue
®,
abyste předešli poruše , nebo (3).
Do nádrže můžete doplnit až 10
litrů kapaliny
AdBlue
®.
Bliká, doprovázená zvukovým
signálem a hlášením
oznamujícím zákaz startování. Nádrž na kapalinu AdBlue
® je
prázdná: legislativou předepsané
zařízení proti startování zabrání
rozběhnutí motoru. Aby bylo možné motor znovu nastartovat, co
nejdříve doplňte kapalinu AdBlue®, nebo (2).
Je nezbytné doplnit alespoň 5
litrů kapaliny
AdBlue
® do nádrže na tuto kapalinu.
(1) : Jakmile to bude bezpečné, musíte co nejdříve zastavit a vypnout zapalování.
(2) : Kontaktujte dealera sítě CITROËN nebo kvalifikovaný ser vis.
(3) : Navštivte dealera sítě CITROËN nebo kvalifikovaný ser vis.
1
Palubní zařízení
20
Ukazatele
Ukazatel údržby
Ukazatel údržby se zobrazuje na přístrojové desce.
V závislosti na verzi vozidla:
-
u
kazatel celkového počtu ujetých km zobrazuje
zbývající vzdálenost, kterou je ještě možno ujet
do příští plánované ser visní prohlídky nebo
vzdálenost ujetou od předchozí plánované
ser visní prohlídky se znakem „-“ na začátku.
-
s
e zobrazuje výstražné hlášení udávající
zbývající vzdálenost, kterou je ještě možno ujet
do příští plánované ser visní prohlídky, a
rovněž
doba zbývající do příští plánované ser visní
prohlídky.
Kontrolka Stav PříčinaAkce/doporučení
Klíč
symbolizující
údržbuDočasně se
rozsvítí při zapnutí
zapalování.Do příští plánované
ser visní prohlídky zbývá
ujet vzdálenost od
3
000 km do 1 000 km.
Svítí nepřerušovaně,
při zapnutí
zapalování. Do plánované
prohlídky zbývá méně
než 1
000 km.Co nejdříve nechejte
provést prohlídku
vozidla.
+
Bliká klíč
symbolizující
údržbuBliká a poté svítí
nepřerušovaně, při
zapnutí zapalování.
(U verzí BlueHDi
Diesel, společně se
ser visní výstražnou
kontrolkou.) Lhůta prohlídky
překročena.
Co nejdříve nechejte
provést prohlídku
vozidla.
Zobrazovaná vzdálenost je počítána podle
počtu ujetých kilometrů a
doby uplynulé
od poslední prohlídky.
Výstraha se může zobrazovat v závislosti
na blížícím se datu plánované ser visní
prohlídky.
Vynulování ukazatele údržby
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby
vynulován.
Pokud jste si prohlídku vozidla provedli sami:
F
v
ypněte zapalování,
F
s
tiskněte a přidržte tlačítko na konci
ovladače světel,
F
z
apněte zapalování – na ukazateli ujeté
vzdálenosti začne odpočítávání,
F
J
akmile se na ukazateli rozsvítí údaj „=0“,
uvolněte tlačítko; symbol montážního klíče
zhasne.
Jestliže byste po této operaci chtěli odpojit
akumulátor, nejpr ve zamkněte vozidlo
a vyčkejte alespoň pět minut, aby bylo
vynulování ukazatele zaznamenáno.
Palubní zařízení
21
F V nabídce Řízení/Vozidlo
zvolte záložku „ Rychlé
přístupy “, poté „Diagnostika “.
Na displeji se zobrazí informace o
ser visních
intervalech.
Ukazatel množství
motorového oleje
(podle verze)
U
verzí vybavených elektrickým ukazatelem
hladiny oleje je informace o
správném množství
oleje v
motoru zobrazována na přístrojové
desce několik sekund po zapnutí zapalování,
po informaci o
údržbě.
Ověření množství je platné, pouze pokud
je vozidlo ve vodorovné poloze a jeho
motor byl zastaven po dobu alespoň
30
minut.
Správné množství oleje
Nesprávné množství oleje
Je signalizován hlášením zobrazeným na
přístrojové desce, doprovázeném rozsvícením
kontrolky SERVICE a zvukovým signálem.
Jestliže nedostatek oleje potvrdí kontrola ruční
měrkou, je nutné olej dolít, aby nedošlo k
poškození motoru.Více informací o
kontrole množství
náplní naleznete v
příslušné kapitole.
Závada měřiče množství oleje
Toto je signalizováno hlášením zobrazeným na
přístrojové desce.
Obraťte se na ser vis sítě CITROËN nebo na
jiný odborný ser vis.
V případě poruchy elektrické měrky již není
množství oleje v
motoru kontrolováno.
Není-li systém funkční, je třeba kontrolovat
hladinu motorového oleje pomocí ruční měrky
nacházející se v
motorovém prostoru.
Více informací o
kontrole množství
náplní naleznete v
příslušné kapitole.Vyvolávání servisních informací
Informace o ser visních inter valech lze kdykoli
z obrazit na dotykové obrazovce.
Ukazatele dojezdové vzdálenosti
závislé na stavu AdBlue®
Tyto ukazatele dojezdové vzdálenosti jsou
přítomné pouze u verzí vozidel se vznětovým
motorem BlueHDi.
Jakmile poklesne množství AdBlue
® v nádrži
n
a úroveň rezer vy nebo je zjištěna porucha
fungování systému pro odstraňování emisí
škodlivin SCR, začne ukazatel po zapnutí
zapalování indikovat informaci o odhadované
vzdálenosti, kterou bude ještě možno ujet před
zablokováním startování motoru.
1
3 D O X E Q t ] D t ] H Q t
28
- Záložka trasy „1“:
• p růměrná rychlost,
•
p
růměrná spotřeba paliva,
•
u
jetá vzdálenost, při pr vní trase.
-
Z
áložka trasy „ 2“:
•
p
růměrná rychlost,
•
p
růměrná spotřeba paliva,
•
u
jetá vzdálenost, při druhé trase.
Vynulování denního počitadla ujetých km
F Jakmile je zobrazena požadovaná trasa, stiskněte tlačítko Reset (Nulování) nebo
tlačítko na konci ovladače stěračů, dokud se
neobjeví nuly.
Trasy
„1 “ a
„2 “ jsou na sobě nezávislé.
Trasu „ 1“ lze například využít pro denní výpočty
a trasu „ 2“ pro měsíční výpočty.
Vysvětlení několika výrazů…
Dojezd
(míle nebo km)
Vzdálenost, kterou je ještě možné
ujet s palivem zbývajícím v nádrži
(v závislosti na průměrné spotřebě
za několik posledních ujetých mil
(kilometrů)). Tato hodnota může kolísat v
důsledku
změny stylu jízdy nebo profilu vozovky,
při nichž dojde k velké změně okamžité
s p ot ř e by.
Jakmile je dojezd nižší než 30 km, zobrazují se
p o m l č k y.
Po doplnění alespoň 5 litrů paliva se dojezdová
vzdálenost znovu vypočítá a zobrazí se, pokud
je vyšší než 100 km.
Pokud se za jízdy zobrazí natr valo
pomlčky místo číslic, obraťte se na ser vis
sítě CITROËN nebo na jiný odborný
servis.
Okamžitá spotřeba paliva
(mpg (mil/galon) nebo l/100 km nebo km/l)
P očítaná za několik posledních
sekund jízdy.
Tato hodnota se zobrazuje pouze při
rychlostech vyšších než 30
km/h.
Průměrná spotřeba paliva
(mpg (mil/galon) nebo l/100 km nebo km/l)
V ypočítává se od posledního
nulování palubního počítače.
Průměrná rychlost
(míle/h nebo km/h)
Vypočítává se od posledního
nulování palubního počítače.
Ujetá vzdálenost
(míle nebo km)Vypočítává se od posledního
vynulování hodnot dané trasy.
Počitadlo využití systému Stop
& Star t
(minuty/sekundy nebo hodiny/
minuty)
Počítadlo sčítá čas strávený v režimu STOP
během jedné jízdy.
Počitadlo se vynuluje při každém zapnutí
zapalování.
Počitadla ujeté vzdálenosti
Celková a denní ujetá vzdálenost jsou
z obrazovány po dobu třiceti sekund po vypnutí
zapalování, při otevření dveří řidiče a
rovněž po
zamknutí a
odemknutí vozidla.
Palubní zařízení
49
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte
následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F
A
by se zajistilo rovnoměrné rozdělení
vzduchu, zajistěte, aby žádné překážky
nezakrývaly venkovní mřížky pro
přivádění vzduchu u
základny čelního
skla, trysky, větrací otvory a
výstupy
vzduchu a
rovněž otvor pro odvádění
vzduchu ze zavazadlového prostoru.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního záření,
umístěný na palubní desce. Slouží k
regulaci automatického klimatizačního
systému.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti
klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně
jednou nebo dvakrát za měsíc na alespoň
5
až 10 minut.
F
V
ložky filtru měňte pravidelně.
Doporučujeme kombinovaný pylový
filtr. Díky specifické aktivní přísadě
zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného
cestujícími a
přispívá k zachování
čistoty v
kabině (snížení alergických
reakcí, nepříjemných pachů a
usazování
mastnot y).
F
K
vůli zajištění řádné činnosti
klimatizačního systému nechávejte
provádět kontroly podle doporučení
v
příručce příručka na údržbu, obsluhu a
z á r u k y. F
J estliže systém nechladí, vypněte jej
a
obraťte se na ser vis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný ser vis.
Při tažení přívěsu s
maximální povolenou
hmotností do prudkého svahu a
za
vysokých venkovních teplot umožní vypnutí
klimatizace využít lépe výkonu motoru
a
zlepšit tak tažnou kapacitu vozidla.
Abyste předcházeli zamlžování oken
a
zhoršení kvality vzduchu:
-
N
ejezděte příliš dlouhou dobu
s
vypnutým větráním.
-
N
epoužívejte recirkulaci vnitřního
vzduchu příliš dlouho. Jestliže je po delším stání vozidla na
slunci teplota v
interiéru příliš vysoká,
vyvětrejte kabinu krátkým otevřením
oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru
na hodnotu, která zajistí dobré
obnovování vzduchu v
interiéru.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním
z ařízení ke kondenzaci par a při zastavení
vozu vytéká nashromážděná voda pod
vozidlo, což je naprosto normální jev.
Stop & Star t
Systémy topení a klimatizace fungují
pouze se spuštěným motorem.
Za účelem udržení tepelného komfortu
v
kabině vozidla dočasně deaktivujte
systém Stop & Start.
Další informace o
systému Stop & Star t
naleznete v
příslušné kapitole.
3
E
74
ASR/DSC
Tyto systémy poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu jízdy,
avšak řidič se při jejich použití nesmí
domnívat, že může riskovat nebo jet příliš
vysokou rychlostí.
Při podmínkách se sníženou přilnavostí
kol (déšť, sníh, náledí) se zvyšuje
nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem.
V zájmu vlastní bezpečnosti je proto
důležité, aby tyto systémy byly tr vale
aktivovány za všech podmínek, zejména
pak za ztížených podmínek.
Správná funkce těchto systémů závisí
na dodržování doporučení výrobce
týkajících se zejména kol (pneumatik
a
ráfků), součástí brzdového systému
a
elektronických součástí, a rovněž
na respektování postupů pro montáž
a
opravy v ser visu sítě CITROËN.
Aby bylo možno využívat spolehlivosti
těchto systémů v
zimním období, je
nezbytné vybavit vozidlo čtyřmi zimními
pneumatikami, které umožní vozidlu
uchovat si neutrální jízdní vlastnosti.Protiskluzový systém
Jedná se o speciální patentovaný
p rotiprokluzový systém, který zlepšuje přenos
hnací síly na sněhu a
v blátivém nebo písčitém
terénu.
Funkce tohoto systému je optimalizovaná pro
všechny situace, do nichž se vozidlo dostává,
a
umožňuje jízdu na většině povrchů s nízkou
přilnavostí.
Tento systém, spojený s
pneumatikami 205/50
R17 pro celoroční použití M+S (Mud and
Snow), nabízí kompromis mezi bezpečností,
přilnavostí a
pohyblivostí. Je účinný v zimních
i
letních podmínkách.
Pedál akcelerace musíte sešlápnout
dostatečně, aby systém mohl využít výkon
motoru. Fáze činnosti s
vysokými otáčkami
motoru jsou zcela normální.
Volič s
pěti polohami vám umožňuje
vybírat režim regulace odpovídající jízdním
podmínkám, se kterými se na cestě setkáte.
Volba režimu je potvrzena rozsvícením
příslušné kontrolky.
Specifické a
doplňkové zobrazení se dočasně
objeví na dotykové obrazovce a
potvrdí volbu
provedenou otočným ovladačem.
Standardní (ESC)
Tento režim je kalibrován pro nízkou úroveň
prokluzu, která odpovídá různým stupňům
přilnavosti, s
nimiž se lze obvykle setkat na
silnici.
F
O
točte otočný ovladač do této
polohy.
Po každém vypnutí zapalování se systém
automaticky znovu přepne do tohoto
režimu.
Sníh
Tento režim uzpůsobuje používanou strategii
podmínkám přilnavosti zjišťovaným u každého
z
předních kol při rozjezdu.
(Režim je aktivní až do rychlosti 80
km/h.)
F
O
točte kolečko do této polohy.
Bezpečnost
84
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Bezpečnost