55
F Mantenha premida a parte anterior do botão A sem ultrapassar o ponto de resistência; a
cortina fecha-se e para assim que liberta o
botão.
Sistema antientalamento
Se a cortina de ocultação se depara com um
obstáculo durante uma manobra de fecho, o
movimento é automaticamente invertido.
Reinicialização
Após uma nova ligação da bateria, ou em
caso de mau funcionamento ou de movimento
irregular da cortina, deverá reinicializar a
cortina de ocultação:
F
p
rima a parte anterior do botão A até à
abertura completa da cortina de ocultação,
F
m
antenha premida a parte posterior do
botão A novamente durante pelo menos
3
segundos.
Durante uma manobra de fecho
simultâneo do teto de abrir e da cortina
de ocultação, se o movimento da cortina
alcançar o do teto, a cortina suspende a
sua manobra e retoma-a automaticamente
quando o teto de abrir parar. Ao abandonar o veículo, nunca deixe a
chave eletrónica no seu interior, mesmo
durante pouco tempo.
Se algum objeto ficar preso ao fechar o
tejadilho ou a cortina, deverá inverter o
movimento do tejadilho ou da cortina.
Para tal, prima o respetivo botão de
comando.
O condutor deverá assegurar-se que os
passageiros utilizam corretamente o teto
de abrir e a cortina de ocultação.
Preste particular atenção às crianças
durante o funcionamento do teto de abrir
ou da cortina de ocultação.
Vidros elétricos
Comando manual
Para abrir ou fechar o vidro, carregue no
comando ou puxe-o suavemente. O vidro para
assim que solta o comando.
Funcionamento automático
dos vidros elétricos
dianteiros
Para abrir ou fechar o vidro, prima o comando
ou puxe-o para além do ponto de resistência:
o vidro abre-se ou fecha-se completamente
depois de soltar o comando. Premir novamente
o interruptor para o movimento do vidro.
Os comandos dos vidros elétricos
permanecem operacionais cerca de um
minuto depois de ter retirado a chave.
Depois de decorrido este tempo, os vidros
elétricos não funcionam. Para reativá-los,
ligue a ignição.
1. Dianteiro esquerdo.
2. Dianteiro direito.
3. Traseiro direito (consoante a versão). 4.
Traseiro esquerdo (consoante a versão).
5. Desativação dos comandos dos vidros
elétricos traseiros (consoante a versão).
2
Aberturas
56
Função antientalamento dos
vidros elétricos dianteiros
Quando o vidro sobe e encontra um obstáculo,
para e volta imediatamente a descer
parcialmente.
Em caso de abertura inadvertida do vidro ao
fechar automaticamente pressione o comando
até à sua abertura completa e, em seguida,
puxe imediatamente o comando até fechar o
vidro. Mantenha o comando premido durante
cerca de um segundo depois do fecho da
janela.
A função de segurança antientalamento
permanece inativa durante esta operação de
ativação do sistema.
Desativar os comandos dos
vidros traseiros (consoante
a versão)
Para a segurança das crianças, prima o
comando 5 para impedir o funcionamento
dos vidros das portas traseiras,
independentemente da posição.
Quando o indicador está aceso, os comandos
traseiros estão desativados. Quando o
indicador está desligado, os comandos
traseiros estão ativos.
Reativação dos vidros
elétricos dianteiros
Depois de ligar novamente a bateria,
deverá reinicializar a função de segurança
antientalamento.
A função de segurança antientalamento
permanece inativa durante estas operações:
-
a d
escida completa do vidro seguida da
subida do mesmo. Sobe alguns centímetros
de cada vez que o comando for premido.
Repita a operação até ao fecho completo
do vidro,
-
c
ontinue a puxar o comando para cima
durante, pelo menos, um segundo após ter
atingido a posição de vidro fechado.
Ao abandonar o veículo, mesmo durante
pouco tempo, retire sempre a chave.
Em caso de entalamento durante a
operação dos vidros, deverá inverter o
movimento do vidro. Para tal, prima o
interruptor correspondente.
Quando aciona os comandos dos
elevadores dos vidros dos passageiros,
o condutor deve assegurar-se de que
ninguém impede o fecho correto do vidro.
O condutor deve assegurar-se de que
os passageiros utilizam corretamente os
vidros elétricos.
Tenha atenção quando são crianças a
controlar os vidros.
Aberturas
59
Antes de mover o banco para trás,
verifique que nenhum objeto ou pessoa
impede o curso completo do banco.
Quando o banco do passageiro dianteiro
estiver completamente rebatido, apenas
o banco lateral situado atrás do condutor
pode ser ocupado por um passageiro.
Não coloque objetos duros ou pesados
na mesa. Estes podem transformar-se em
projéteis perigosos em caso de travagem
de emergência ou de colisão.
Em caso de desaceleração acentuada, os
objetos colocados nas costas rebatidas
podem transformar-se em projéteis.Encostos de cabeça dianteiros
Regulação da altura
A regulação é correta se a borda superior
do encosto de cabeça estiver nivelada
com o topo da cabeça.
Remoção de um encosto de cabeça
F Levante o encosto da cabeça até ao fim.
F P rima a patilha A para destrancar o encosto
da cabeça e levante-o completamente.
F
A
rrume o encosto da cabeça com
segurança.
Repor um encosto de cabeça
F Insira as hastes do encosto da cabeça nas guias das costas do banco correspondente.
F
E
mpurre o encosto da cabeça até ao fim.
F
P
ressione a patilha A para libertar o
encosto da cabeça e empurre-o para baixo.
F
P
roceda à regulação em altura do encosto
da cabeça.
Nunca circule com os encostos de cabeça
retirados; estes devem estar colocados
e regulados em função do ocupante do
assento.
Bancos aquecidos
Para cima:
F s uba o encosto de cabeça até à altura
pretendida; o clique de encaixe do encosto
de cabeça é percetível.
Para baixo:
F
p
ressione a patilha A e baixe o encosto da
cabeça até à altura pretendida.
3
Ergonomia e conforto
60
F Com o motor em funcionamento, utilize o botão rotativo de ajuste para ligar e
selecionar o nível de aquecimento pretendido:
0: Desligado.
1 : Fraco.
2 : Médio.
3 : For te.
Os bancos dianteiros podem ser aquecidos em
separado.
Não utilize a função quando o banco
não estiver ocupado.
Assim que possível, reduza a
intensidade do aquecimento.
Assim que o banco e o habitáculo
atingirem uma temperatura adequada,
pode parar a função; a redução do
consumo de corrente elétrica reduz o
consumo de combustível. Desaconselha-se uma utilização
prolongada no aquecimento máximo para
as pessoas com pele sensível.
Há o risco de queimaduras no caso de
pessoas cuja perceção de calor esteja
comprometida (doença, medicação, etc.).
Há o risco de sobreaquecimento do
sistema em caso de utilização de material
com propriedades isoladoras, como
almofadas ou capas de bancos.
Não utilize o sistema:
-
s
e estiver a usar roupa húmida,
-
c
om cadeiras para crianças instaladas.
Para manter a integridade da resistência
de aquecimento no banco:
-
n
ão pouse objetos pesados no banco,
-
n
ão se coloque de joelhos nem de pé
no banco,
-
n
ão pouse objetos cortantes no banco,
-
n
ão derrame líquidos no banco.
Para prevenir o risco de curto-circuito:
-
n
ão utilize produtos líquidos para a
limpeza do banco,
-
n
unca utilize a função aquecimento
quando o banco está húmido.
Bancos traseiros
Banco com almofada fixa ou sobre calhas
(consoante a versão) e costas rebatíveis (2/3 -
1/3) para adaptar o espaço de carga da mala.
Encostos de cabeça traseiros
Têm duas posições:
- uma posição alta , quando o banco é usado:
F
p
uxe o encosto de cabeça para cima até ao
batente.
-
uma posição baixa , de arrumação, quando os
bancos não são usados:
F
p
rima o pino A para destrancar o encosto de
cabeça e pressione-o ao máximo para baixo.
Os encostos de cabeça traseiros são
desmontáveis.
Ergonomia e conforto
61
Para retirar um encosto de cabeça:
F d esbloqueie as costas do banco através do
comando 1 ,
F
inc
line ligeiramente as costas do banco
para a frente,
F
l
evante o encosto da cabeça ao máximo,
F
p
rima o pino A para destrancar o encosto
da cabeça e levante-o completamente,
F
a
rrume o encosto da cabeça.
Para repor um encosto da cabeça:
F
i
nsira as hastes do encosto da cabeça nas
guias das costas do banco correspondente,
F
e
mpurre o encosto da cabeça ao máximo,
F
p
rima o pino A para libertar o encosto de
cabeça e empurre-o para baixo.
Nunca conduza com passageiros nos
bancos traseiros quando os encostos de
cabeça não estão colocados; os encostos
de cabeça devem estar colocados na
posição alta.
O encosto da cabeça do banco central
não pode ser instalado num banco lateral
e vice-versa.
Regulação longitudinal dos
bancos (consoante a versão)
O rebatimento ou levantamento do banco
deve ser sempre efetuado com o veículo
parado.
Cada parte do banco, 2/3 ou 1/3, pode ser
regulada individualmente. F
E
leve o comando e faça deslizar o banco
para a frente ou para trás.
Ajuste da inclinação e rebatimento das
costas do banco (consoante a versão)
Estão disponíveis várias posições de
regulação.
F Mova o banco para a frente.
F P uxe a correia para a frente e, em seguida, incline
as costas do banco para a posição pretendida.
Sente-se no banco para efetuar as
regulações.
Rebatimento das costas dos bancos
O rebatimento ou levantamento das costas do banco
deve ser sempre efetuado com o veículo parado.
Primeiros passos:
F
b
aixe os encostos de cabeça dos bancos,
F
s
e necessário, avance os bancos
dianteiros,
F
p
uxe os bancos o mais para trás possível
(dependendo da versão que possui),
F
c
ertifique-se de que nada nem ninguém
perturba o rebatimento dos bancos
(vestuário, bagagens, etc.),
F
v
erifique se os cintos de segurança laterais
estão esticados nas costas do banco e
colocados no gancho de fixação.
3
Ergonomia e conforto
63
Retrovisores
Retrovisores das portas
Desembaciamento – Descongelamento
O desembaciamento –
descongelamento dos retrovisores
exteriores é efetuado com o motor
em funcionamento, premindo o
comando de descongelamento do
óculo traseiro.
Para mais informações sobre o
Desembaciamento/Descongelamento do
vidro traseiro , consulte a secção respetiva.
Regulação
Por motivos de segurança, os retrovisores
devem ser regulados de forma a reduzir
os ângulos mortos.
Os objetos visualizados no retrovisor
estão, na realidade, mais próximos do que
parecem.
Tenha isto em consideração para avaliar a
distância relativamente aos veículos que
se encontram atrás.
Rebatimento manual
Pode dobrar os retrovisores manualmente
(obstruções ao estacionamento, garagens
estreitas, etc.)
F
R
ode o retrovisor para o veículo.
Rebatimento elétrico
F Coloque o comando A na posição central.
F
P
uxe para trás o
comando A .
Do exterior: tranque o veículo com o
telecomando ou o sistema “Acesso e arranque
mãos livres”.
Abertura elétrica
Os retrovisores exteriores abrem-se com o
telecomando ou o sistema “Acesso e arranque
mãos livres” ao destrancar o veículo. Exceto
se o rebatimento tiver sido selecionado com
o comando A , puxe o comando na posição
central para trás.
F Desloque o comando A ou rode o comando C (dependendo da versão que
possui) para a direita ou para a esquerda
para selecionar o retrovisor correspondente.
F
D
esloque o comando B ou C (dependendo
da versão que possui) em qualquer uma das
quatro direções para regular.
F
C
oloque novamente o comando A ou C
(dependendo da versão que possui) na
posição central.
Se o seu veículo tiver este equipamento, os
retrovisores são rebatíveis eletricamente a partir do
interior, com o veículo estacionado e a ignição ligada:
3
Ergonomia e conforto
64
O rebatimento/abertura durante o
trancamento/destrancamento podem ser
desativados. Consultar a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada.
Em caso de necessidade, os retrovisores
podem ser recolhidos manualmente.
Retrovisor interior
Engloba um dispositivo antiencandeamento
que escurece o espelho do retrovisor e reduz
a perturbação do condutor devido ao sol, às
luzes dos outros veículos, etc.
Modelo manual
Regulação
F R egule o retrovisor para orientar
corretamente o espelho para a posição
“d i a”.
Posição dia/noite
Modelo “eletrocromático”
automático
Para garantir uma visibilidade ótima nas
manobras, o retrovisor fica mais claro
automaticamente quando a marcha-atrás
é engrenada.
F
P
uxe a alavanca para passar à posição
antiencandeamento “noite”. F
E
mpurre a alavanca para passar à posição
n o r m a l “d i a”.
Este sistema garante de forma automática e
progressiva a passagem entre as utilizações
de dia e de noite graças a um sensor que mede
a luminosidade proveniente da traseira do
veículo.
Ventilação
Entrada de ar
O ar que circula no habitáculo é filtrado e tanto
provém do exterior através da grelha situada
na base do para-brisas como do interior no
modo de recirculação de ar.
Tratamento do ar
O ar ao entrar segue diferentes vias em função
dos comandos selecionados pelo condutor:
-
c
hegada direta ao habitáculo (entrada
de
ar),
-
p
assagem num circuito de aquecimento
(a qu e c i m e nto),
-
p
assagem num circuito de refrigeração (ar
condicionado).
Painel de comando
Consoante o equipamento, os
comandos deste sistema estão
disponíveis no menu do Ar
condicionado no ecrã tátil ou no
painel da consola central, localizado
debaixo do sistema de áudio.
Os comandos de desembaciamento/
descongelamento do vidro traseiro estão
localizados debaixo do ecrã tátil ou no painel
da consola central localizado debaixo do
sistema de áudio.
Ergonomia e conforto
65
Distribuição de arConselhos para a ventilação e o ar condicionado
Para que estes sistemas sejam plenamente
eficazes, respeite as regras de utilização e
de manutenção seguintes:
F
P
ara assegurar que o ar é distribuído
uniformemente, mantenha as grelhas de
entrada externa de ar na base do pára-
brisas, os bocais, os ventiladores, as
saídas de ar e o extrator de ar no espaço
de carga da mala, livres de quaisquer
obstruções.
F
N
ão cobrir o sensor de luminosidade,
situado no painel de bordo; este ser ve
à regularização do sistema de ar
condicionado.
F
C
oloque em funcionamento o sistema
de ar condicionado pelo menos 5 a
10
minutos, uma a duas vezes por mês
para o manter em per feitas condições de
funcionamento.
F
S
ubstitua regularmente os elementos do
filtro. Recomendamos que opte por um
filtro do habitáculo combinado. Graças
ao seu aditivo ativo específico, contribui
para a purificação do ar respirado pelos
ocupantes e para a limpeza do habitáculo
(redução dos sintomas alérgicos, dos
maus odores e depósitos de gordura).
F
P
ara assegurar o bom funcionamento
do sistema de ar condicionado,
recomendamos que solicite a sua
verificação de acordo com as
recomendações em guia de manutenção
e de garantias.
1.
Bocais de descongelamento/
desembaciamento do para-brisas.
2. Ventiladores de descongelamento/
desembaciamento dos vidros laterais
dianteiros.
3. Ventilador lateral ajustável e que pode ser
fechado.
4. Ventiladores centrais ajustáveis.
5. Saídas de ar para os pés dos passageiros
dianteiros.
6. Saídas de ar traseiras. F
S e o sistema não produzir ar frio,
desative-o e consulte o revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada.
Em caso de reboque de carga máxima
numa forte inclinação, com temperaturas
elevadas, o corte do ar condicionado permite
recuperar potência do motor, melhorando,
assim, a capacidade de reboque.
Para evitar que os vidros fiquem embaciados
e a deterioração da qualidade do ar:
-
n
ão conduza durante demasiado tempo
com a ventilação desligada,
-
não
mantenha a recirculação do ar
durante um período prolongado.
3
Ergonomia e conforto