Page 57 of 102

Entretien périodique et réglage
6-11
6
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile) 1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
zontal.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
N.B.
Ignorer les étapes 5–7 si la cartouche du
filtre à huile n’est pas remplacée.
5. Déposer la cartouche du filtre à huile àl’aide d’une clé pour filtre à huile.
N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.
6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine
couche d’huile moteur propre.
N.B.
S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.
7. Mettre la cartouche du filtre à huileneuve en place à l’aide d’une clé pour
filtre à huile, puis la serrer au couple
spécifié à l’aide d’une clé dynamomé-
trique.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
21
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
1. Joint torique
1 2
UBR5F0F0.book Page 11 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 58 of 102

Entretien périodique et réglage
6-12
6
8. Remettre la vis de vidange d’huile mo-
teur et un joint neuf en place, puis ser-
rer la vis au couple spécifié.
N.B.
Mettre en place le nouveau joint, comme il-
lustré.
9. Remettre à niveau en ajoutant laquantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée, puis remonter et serrer
le bouchon de remplissage d’huile.
N.B.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le système d’échap-
pement ont refroidi.
ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’a dditif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grad e die-
sel “CD” ni des huiles d e grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre d ans le carter mo-
teur.
10. Mettre le moteur en marche et le lais- ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
N.B.
Après le démarrage du moteur, le témoin
d’alerte de la pression d’huile moteur doit
s’éteindre.
1. Clé dynamométrique
Couple de serrage :
Cartouche du filtre à huile : 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur : 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1
2
1
Huile moteur recomman dée :
Vo i r p a ge 8 - 1 .
Quantité d’huile :
Changement d’huile: 1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
UBR5F0F0.book Page 12 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 59 of 102

Entretien périodique et réglage
6-13
6
ATTENTION
FCA20860
Si le témoin d ’alerte de la pression
d ’huile tremblote ou ne s’éteint pas
même si le niveau d’huile est conforme,
couper immé diatement le moteur, et
faire contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.
11. Couper le moteur, attendre quelques
minutes que l’huile se stabilise, puis
vérifier le niveau d’huile et faire l’ap-
point, si nécessaire.
FAU20071
Liqui de de refroi dissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement avant chaque départ. Il con-
vient également de changer le liquide de re-
froidissement aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAUN0690Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à
la verticale.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement dans le vase d’expan-
sion.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
UBR5F0F0.book Page 13 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 60 of 102

Entretien périodique et réglage
6-14
6
3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, déposer le carénage
latéral gauche et le cache du vase
d’expansion pour pouvoir accéder à
ce dernier. 4. Retirer le bouchon du vase d’expan-
sion, ajouter du liquide jusqu’au re-
père de niveau maximum, puis remet-
tre le bouchon en place.
AVERTISSEMENT ! Retirer unique-
ment le bouchon du vase d ’expan-
sion. Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du ra diateur tant que le
moteur est chau d.
[FWA15162]
ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liqui de de refroi dissement,
utiliser de l’eau distillée ou d e l’eau
d u robinet d ouce. Ne pas utiliser
d ’eau dure ou salée, car cela en-
d ommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé de l’eau au lieu d e liquide de
refroi dissement, il faut la remplacer
par du liqui de de refroi dissement
d ès que possible afin de protéger le
circuit de refroi dissement du gel et
d e la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liqui de de refroi dissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapi dement possible le taux d ’anti-
gel par un concessionnaire
Yamaha, afin d e rendre toutes ses
propriétés au liqui de de refroi disse-
ment.
[FCA10473]
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
3. Vase d’expansion
1. Flanc de carénage gauche
2. Vis
1. Vis
2. Cache du vase d’expansion
1
2
3
2
1
2 2
2
1
1. Bouchon du vase d’expansion
Capacité
du vase d ’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
UBR5F0F0.book Page 14 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 61 of 102

Entretien périodique et réglage
6-15
6
5. Reposer le cache du vase d’expan-
sion.
6. Remettre le carénage latéral gauche en place et le fixer à l’aide des bou-
lons.
N.B.
Loger les ergots du carénage dans les
fentes, comme illustré.
FAU33032Changement du liqui de de refroi disse-
ment
Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques. Confier le changement du liquide
de refroidissement à un concessionnaire
Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
essayer de retirer le bouchon du ra dia-
teur tant que le moteur est chau d.
[FWA10382] FAU62650
Remplacement
de l’élément du
filtre à air et nettoyage du tube de
vi dange
Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques. Remplacer plus fréquemment l’élé-
ment de filtre à air lorsque le véhicule est
utilisé dans des zones très poussiéreuses
ou humides. Il faut également contrôler fré-
quemment le tube de vidange du filtre à air
et le nettoyer, si nécessaire.
Remplacement de l’élément d u filtre à
air
1. Retirer le cache gauche après avoir déposé ses boulons.
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis.
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Flanc de carénage gauche
3
12
2
1
1. Cache latéral gauche
2. Vis
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
2
2
1
1
2
2
UBR5F0F0.book Page 15 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 62 of 102
Entretien périodique et réglage
6-16
6
3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger un élément neuf dans le boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
teur en marche avant d’avoir re-
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou d es pistons
et/ou du ou des cylin dres pourrait
en résulter.
[FCA10482]
5. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
6. Remettre le cache gauche en place et
le fixer à l’aide des boulons.
Nettoyage du tube d e vidange du filtre à
air
1. Contrôler si le tube de vidange, situé devant le boîtier de filtre à air, contient
de l’eau ou des crasses. 2. S’il y a présence d’eau et de crasse,
retirer et nettoyer le tube, puis remon-
ter ce dernier.
1. Élément du filtre à air
1. Tube de vidange du filtre à air
1
1
UBR5F0F0.book Page 16 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 63 of 102
Entretien périodique et réglage
6-17
6
FAU21386
Contrôle de la gar de de la poi-
gnée des gaz
Mesurer la garde de la poignée des gaz
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde de la poi-
gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.
FAU21402
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Garde de la poignée des gaz
Gar de de la poignée d es gaz :
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBR5F0F0.book Page 17 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 64 of 102

Entretien périodique et réglage
6-18
6
FAU69760
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire d e mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
d es pneus à la vitesse d e conduite
et au poi ds total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce mo dèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
con duite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un acci dent.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
N.B.
La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation
du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La con duite avec d es pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Pression
de gonflage (contrôlée les
pneus froi ds) :
1 personne : Avant : 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Arrière : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 personnes :
Avant : 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Charge* maximale : 160 kg (353 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Profon deur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) : 1.6 mm (0.06 in)
UBR5F0F0.book Page 18 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM