Commandes et instruments
3-3
3
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ ”,
il convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA21210
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le
moteur est en marche, arrêter le moteur
immé diatement et vérifier le niveau
d ’huile. Si le niveau d’huile est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile du type recomman dé jusqu’au ni-
veau spécifié. Si le témoin d ’alerte de
pression d’huile reste allumé même si le
niveau d’huile est correct, couper immé-
d iatement le moteur et faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.
Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas après le
démarrage du moteur, vérifier le niveau
d’huile moteur et faire l’appoint si néces-
saire. (Voir page 6-10.)
Si le témoin d’alerte reste allumé après
l’appoint d’huile moteur, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU78310Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ ”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAU51662Témoin
d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la
position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-15.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas d u tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d ’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
ABS
UBR5F0F0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Commandes et instruments
3-7
3
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “ ” et
par le témoin de point mort.
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants : un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
un totalisateur de la réserve
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
un afficheur de la consommation
moyenne
un compteur de changement d’huile
un témoin de changement d’huile
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule. Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro.
Le totalisateur journalier de la réserve de
carburant affiche la distance parcourue de-
puis que le témoin d’alerte du niveau de
carburant s’est allumé.
Europe :
Appuyer sur le bouton de sélection “SEL”
pour modifier l’affichage (compteur kilomé-
trique “ODO”, totalisateurs journaliers
“TRIP 1” et “TRIP 2”, consommation de
carburant instantanée “L/100 km” ou
“km/L”, consommation de carburant
moyenne “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_
_._ km/L”) et compteur de changement
d’huile “OIL TRIP” dans l’ordre suivant :
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → L/100 km ou
km/L → AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
km/L → OIL TRIP → ODO
Si le segment gauche de la jauge de carbu-
rant commence à clignoter, l’écran passe
automatiquement en mode d’affichage de
la réserve “TRIP F” et affiche la distance
parcourue à partir de cet instant. Dans ce
cas, appuyer sur le bouton de sélection
“SEL” pour afficher successivement les dif-
férents modes (totalisateurs, compteur ki-
lométrique, consommation instantanée et
consommation moyenne de carburant)
dans l’ordre suivant :
TRIP F → L/100 km ou km/L → AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SEL”, puis appuyer sur le bouton
de remise à zéro “RES” pendant au moins
une seconde.
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
1. Écran multifonction
12
MPH
km/h
km
1
UBR5F0F0.book Page 7 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Commandes et instruments
3-8
3
Si, une fois le plein de carburant effectué, la
remise à zéro du totalisateur de la réserve
n’est pas effectuée manuellement, elle s’ef-
fectue automatiquement et le mode précé-
dant s’affiche après que le véhicule a par-
couru une distance d’environ 5 km (3 mi).
R.-U. :
Appuyer sur le bouton de sélection “SEL”
pour modifier l’affichage (compteur kilomé-
trique “ODO”, totalisateurs journaliers
“TRIP 1” et “TRIP 2”, consommation de
carburant instantanée “MPG”, “L/100 km”
ou “km/L”, consommation de carburant
moyenne “AVE_ _._ MPG”, “AVE_ _._ L/100
km” ou “AVE_ _._ km/L” et compteur de
changement d’huile “OIL TRIP”) dans l’or-
dre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → MPG, L/100
km ou km/L → AVE_ _._ MPG, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO
Si le segment gauche de la jauge de carbu-
rant commence à clignoter, l’écran passe
automatiquement en mode d’affichage de
la réserve “TRIP F” et affiche la distance
parcourue à partir de cet instant. Dans ce
cas, appuyer sur le bouton de sélection
“SEL” pour afficher successivement les dif-
férents modes (totalisateurs, compteur ki-
lométrique, consommation instantanée et
consommation moyenne de carburant)
dans l’ordre suivant :
TRIP F → MPG, L/100 km ou km/L → AVE_
_._ MPG, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
km/L → OIL TRIP → ODO → TRIP 1 →
TRIP 2 → TRIP F
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SEL”, puis appuyer sur le bouton
de remise à zéro “RES” pendant au moins
une seconde. Si, une fois le plein de carburant effectué, la
remise à zéro du tota
lisateur de la réserve
n’est pas effectuée manuellement, elle s’ef-
fectue automatiquement et le mode précé-
dant s’affiche après que le véhicule a par-
couru une distance d’environ 5 km (3 mi).
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
Affichage de la consommation instanta-
née de carburant
L’afficheur de la consommation instanta-
née peut afficher la valeur suivant la for-
mule “L/100 km” ou “km/L” (ou “MPG”
pour le R.-U.). “L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
“km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
“MPG” (pour le R.-U.) : La distance qui
peut être parcourue avec 1.0 Imp.gal
de carburant dans les conditions de
conduite du moment s’affiche.
1. Affichage de la consommation instantanée
de carburant
MPH
km/h
km/L
1
UBR5F0F0.book Page 8 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Commandes et instruments
3-10
3
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at-
teint l’échéance du changement d’huile re-
commandée), ne pas oublier de réinitialiser
le compteur de changement d’huile afin
qu’il signale correctement la prochaine
échéance.
Témoin de changement d e vitesse
Le témoin de changement de vitesse com-
porte quatre réglages qui peuvent être dé-
finis. Motif de clignotement : cette fonction
permet de choisir si le témoin doit s’al-
lumer et s’il doit clignoter ou rester al-
lumé après activation.
Point d’activation : cette fonction per-
met de sélectionner le régime du mo-
teur auquel le témoin est activé.
Point de désactivation : cette fonction
permet de sélectionner le régime du
moteur auquel le témoin est désac-
tivé.
Luminosité : cette fonction permet de
régler la luminosité du témoin.
Réglage du témoin de changement de vi-
tesse
1. Tourner la clé de contact sur “ ”.
2. Appuyer sur le bouton de sélection “SEL” et le maintenir enfoncé. 3. Tourner la clé sur “ ”, attendre cinq
secondes, puis relâcher le bouton de
sélection “SEL”. Il est maintenant pos-
sible de régler le témoin de change-
ment de vitesse.
Réglage du motif clignotant
1. Appuyer sur le bouton “RES” pour sé- lectionner l’un des réglages de motif
de clignotement suivants :
Allumé : le témoin reste allumé
lorsqu’il est activé. (Ce réglage
est sélectionné lorsque le témoin
reste allumé.)
Clignotant : le témoin clignote
lorsqu’il est activé. (Ce réglage
est sélectionné lorsque le témoin
clignote quatre fois par se-
conde.)
Éteint : le témoin est désactivé: il
ne peut ni s’allumer, ni clignoter.
(Ce réglage est sélectionné lors-
que le témoin clignote une fois
toutes les deux secondes.)
2. Appuyer sur le bouton de sélection “SEL” pour confirmer le motif de cli-
gnotement sélectionné. Le témoin de
changement de vitesse passe en
mode de réglage du point d’activa-
tion.
Le compte-tours indique le réglage actuel
en tr/min des modes de réglage du point
d’activation et de désactivation.
Réglage du point d’activation de change-
ment de vitesse
N.B.
Le point d’activation du témoin de change-
ment de vitesse peut être réglé entre 7000
et 13500 tr/mn. De 7000 à 12000 tr/mn, le
réglage du témoin s’effectue par incré-
1. Témoin de changement de vitesse
2. Affichage du niveau de luminosité
1
2
km/hMPH
UBR5F0F0.book Page 10 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Caractéristiques
8-1
8
Dimensions:
Longueur hors tout:2090 mm (82.3 in)
Largeur hors tout:
720 mm (28.3 in)
Hauteur hors tout: 1135 mm (44.7 in)
Hauteur de la selle: 780 mm (30.7 in)
Empattement:
1380 mm (54.3 in)
Garde au sol: 160 mm (6.30 in)
Rayon de braquage minimum: 2.7 m (8.86 ft)
Poi ds:
Poids à vide:
170 kg (375 lb)
Moteur:
Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Double ACT
Disposition du ou des cylindres: En ligne
Nombre de cylindres:
Bicylindre
Cylindrée: 321 cm3
Alésage × course:
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in)
Taux de compression:
11.2 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humide
Huile moteur:
Marque recommandée:YAMALUBE
Viscosités SAE: 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile:1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Quantité de liquid e de refroi dissement:
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris):
0.81 L (0.86 US qt, 0.72 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb (essence-
alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification: BR51 00
Bougie(s):
Fabricant/modèle:NGK/LMAR8A-9
Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrayage:
Type d’embrayage:Humide, multidisque
Transmission:
Taux de réduction primaire:
3.043 (70/23)
Transmission finale: Chaîne
Taux de réduction secondaire: 3.071 (43/14)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
Rapport de démultiplication:
1
re:2.500 (35/14)
2
e: 1.824 (31/17)
3
e: 1.348 (31/23)
4
e: 1.087 (25/23)
UBR5F0F0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM