Page 105 of 142
![YAMAHA YFZ50 2018 Notices Demploi (in French) 8-16
8
6. Remplir de la quantité spécifiée d’huile re-
commandée. ATTENTION : S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne pénètre
dans la boîte de transmission.
[FCB03380]
7. Contrôler l’ YAMAHA YFZ50 2018 Notices Demploi (in French) 8-16
8
6. Remplir de la quantité spécifiée d’huile re-
commandée. ATTENTION : S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne pénètre
dans la boîte de transmission.
[FCB03380]
7. Contrôler l’](/manual-img/51/53869/w960_53869-104.png)
8-16
8
6. Remplir de la quantité spécifiée d’huile re-
commandée. ATTENTION : S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne pénètre
dans la boîte de transmission.
[FCB03380]
7. Contrôler l’état du joint torique du bouchon de remplissage et le remplacer s’il est abîmé.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place et le serrer.
9. S’assurer que le carter de boîte de vitesses ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détectée, il
faut en rechercher la cause.FBU34110Nettoyage de l’élément du filtre à airIl convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Nettoyer ou, si
nécessaire, remplacer l’élément plus fréquem-
ment si le véhicule est utilisé dans des endroits
très poussiéreux ou humides.
N.B.Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de
filtre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer
l’élément ainsi que le boîtier du filtre à air. 1. Garer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-13.)
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air endécrochant ses attaches.
Huile recommandée :
Vo i r p ag e 1 0 - 1 .
Quantité d’huile : 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
UBW461F0.book Page 16 Thursday, January 26, 2017 3:32 PM
Page 106 of 142
8-17
84. Déposer l’élément du filtre à air et le nettoyer
avec du dissolvant. AVERTISSEMENT ! Net-
toyer l’élément du filtre à air à l’aide d’un
dissolvant destiné au nettoyage de pièces.
Ne jamais nettoyer l’élément du filtre à air
avec un dissolvant à point d’éclair bas ou
avec de l’essence, car le moteur risquerait
de prendre feu ou d’exploser.
[FWB03540]
5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le dissolvant, puis le laisser sécher.
ATTENTION : Presser l’élément du filtre à
air tout en veillant à ne pas le tordre.
[FCB02310]
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air
1
2
1. Élément du filtre à air
1
UBW461F0.book Page 17 Thursday, January 26, 2017 3:32 PM
Page 107 of 142

8-18
8
6. Examiner l’élément et le remplacer s’il est en-
dommagé.
7. Appliquer de l’huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou tout autre huile de
qualité équivalente.
N.B.L’élément du filtre à air doit être humide, mais ne
peut goutter. 8. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air.
9. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à airen place en accrochant les attaches au boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer que
l’élément du filtre à air est correctement
logé dans le boîtier de filtre à air. Ne jamais faire tourner le moteur sans son élément
de filtre à air. L’entrée d’air non filtré use-
rait prématurément le moteur et pourrait
même l’endommager. De plus, la carbura-
tion s’en trouverait modifiée, ce qui rédui-
rait le rendement du moteur et pourrait en-
traîner sa surchauffe.
[FCB00462]
10. Remettre la selle en place.N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. Lors de l’en-
UBW461F0.book Page 18 Thursday, January 26, 2017 3:32 PM
Page 108 of 142
8-19
8tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée.
FBU28904Nettoyage du pare-étincellesS’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer les vis du tube d’échappement arrière.
2. Déposer le tube d’échappement arrière en le tirant hors du pot d’échappement, puis retirer
le joint. 3. Tapoter légèrement le tube d’échappement
arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métal-
lique.
4. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est abîmé.
5. Veiller à ce que le joint soit bien placé, puis in- sérer le tube d’échappement arrière dans le
pot d’échappement et aligner les orifices de
vis.
6. Remettre les vis en place et les serrer au cou- ple spécifié.1. Vis de tube d’échappement arrière
1
1. Chicane
2. Pare-étincelles
3. Joint
1
2
3
UBW461F0.book Page 19 Thursday, January 26, 2017 3:32 PM
Page 109 of 142

8-20
8
AVERTISSEMENT
FWB02341Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi. FBU23941Réglage du carburateurLe carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur re-
quièrent les compétences d’un concessionnaireYamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toute-
fois être effectué sans problème par le proprié-
taire.
ATTENTIONFCB00481Le carburateur a été parfaitement testé et ré-
glé à l’usine Yamaha. Toute modification des
réglages effectuée par une personne ne pos-
sédant pas les connaissances techniques re-
quises pourrait provoquer une baisse du ren-
dement du moteur, voire son
endommagement. FBU24001Réglage du régime de ralenti du mo-
teurLe régime de ralenti du moteur doit être contrôlé
et, si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours
de diagnostic. 1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer.
Couple de serrage :
Vis de tube d’échappement arrière :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
UBW461F0.book Page 20 Thursday, January 26, 2017 3:32 PM
Page 110 of 142

8-21
8
N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz. 2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, sinécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de
papillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un
concessionnaire Yamaha. FBU33950Réglage de la garde du levier des gazLa garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 2.0–3.2 mm
(0.08–0.13 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz. 1. Faire glisser les caches en caoutchouc.
2. Desserrer le contre-écrou.
1. Vis de butée de papillon des gaz
(a)
(b)
1
Régime de ralenti du moteur :1600–1800 tr/mn
UBW461F0.book Page 21 Thursday, January 26, 2017 3:32 PM
Page 111 of 142

8-22
8
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,
tourner son écrou de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser les caches en caoutchouc dans leurs positions d’origine.
FBU24061Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.FBU29602FreinsLe remplacement des organes du frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
1
2
3
1
4
(a)(b)
UBW461F0.book Page 22 Thursday, January 26, 2017 3:32 PM
Page 112 of 142
8-23
8
FBU34511Contrôle des mâchoires de frein avant
et arrièreContrôler l’usure des mâchoires de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Sans
démonter le frein, cette opération est possible en
contrôlant la position des boulons ou écrous de
réglage de la garde du levier de frein.
Freins avant
Pour contrôler l’usure de la mâchoire de frein
avant, vérifier la position des boulons de réglage.
Si un boulon dépasse de plus de 12 mm (0.47 in)
de son contre-écrou, les mâchoires de frein doi-
vent être remplacées.Frein arrière
Pour contrôler l’usure de la mâchoire de frein ar-
rière, vérifier la position de l’écrou de réglage. Si
l’écrou est à plus de 18 mm (0.71 in) de l’extrémité
du boulon, les mâchoires de frein doivent être
remplacées.
1. Vis de réglage supérieure
2. Vis de réglage inférieure
3. 12 mm (0.47 in) maximum
3
21
UBW461F0.book Page 23 Thursday, January 26, 2017 3:32 PM