Page 49 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-24
4
SAU78521
Parabrisas
La altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
Para cambiar el parabrisas a la posición
alta
1. Retire las tapas de acceso a los per-
nos extrayendo las fijaciones rápidas.
2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los pernos.3. Extraiga los pernos y, a continuación,
colóquelos en la posición deseada.
4. Monte el parabrisas en la posición alta
colocando los pernos y, a continua-
ción, apriete los pernos con el par es-
pecificado. ¡ADVERTENCIA! Un
parabrisas suelto puede ocasionar
un accidente. Asegúrese de apretar
los tornillos con el par especificado.
[SWA15511]
1. Parabrisas
1. Fijación rápida
2. Cubierta de acceso al perno
1
2
1
1. Perno
1. Perno
1. Perno
1
1
1
1
1
1
UBL1S0S0.book Page 24 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 50 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-25
4
5. Coloque las tapas de acceso a los
pernos y coloque las fijaciones rápi-
das.
Para cambiar el parabrisas a la posición
baja
1. Retire las tapas de acceso a los per-
nos extrayendo las fijaciones rápidas.
2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los pernos.
3. Extraiga los pernos y, a continuación,
colóquelos en la posición deseada.4. Monte el parabrisas en la posición
baja colocando los pernos y, a conti-
nuación, apriete los pernos con el par
especificado. ¡ADVERTENCIA! Un
parabrisas suelto puede ocasionar
un accidente. Asegúrese de apretar
los tornillos con el par especificado.
[SWA15511]
1. Perno
Par de apriete:
Perno del parabrisas:
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
1. Cubierta de acceso al perno
2. Fijación rápida
1
1
ZAUM1518
1
2
1. Perno
1. Perno
1. Perno
1
1
1
1
1
1
UBL1S0S0.book Page 25 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 51 of 118
Funciones de los instrumentos y mandos
4-26
4
5. Coloque las tapas de acceso a los
pernos y coloque las fijaciones rápi-
das.
SAU46833
Posición del manillar
El manillar se puede ajustar en dos posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha. Par de apriete:
Perno del parabrisas:
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
1. Manillar
1
UBL1S0S0.book Page 26 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 52 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-27
4
SAU14893
Ajuste de los conjuntos amorti-
guadores
ADVERTENCIA
SWA10211
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tiguadores por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.
Cada conjunto amortiguador está equipa-
do con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador
en la dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la herramienta de ajuste de la
precarga del muelle que se incluye en
el juego de herramientas del propieta-
rio para realizar el ajuste.
1. Indicador de posición
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle
3. Herramienta de ajuste de la precarga del
muelle
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
4
ZAUM1019
3
1
2
1234
UBL1S0S0.book Page 27 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 53 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-28
4
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
SAU78690
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encendi-
do funciona con el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno.
Tiene las funciones siguientes.
Impide que el motor arranque cuando
está bajado el caballete lateral.
Impide que el motor arranque si no es-
tán accionados los frenos.
Para el motor si se baja el caballete la-
teral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
1. Interruptor del caballete lateral
ZAUM0648
1
UBL1S0S0.book Page 28 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 54 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-29
4
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Conecte el interruptor principal.
3. Mantenga accionado el freno
delantero o trasero.
4. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía parado:
5. Suba el caballete lateral.
6. Mantenga accionado el freno
delantero o trasero.
7. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
8. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
El sistema está correcto. Se puede
utilizar el vehículo.
Es posible que el interruptor del
caballete lateral no funcione
correctamente.
No debe utilizar el vehículo hasta que
lo haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor de freno no
funcione correctamente.
No debe utilizar el vehículo hasta que
lo haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
caballete lateral no funcione
correctamente.
No debe utilizar el vehículo hasta que
lo haya revisado un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
El vehículo debe colocarse sobre
el caballete central durante esta
revisión.
Si observa alguna anomalía,
haga revisar el sistema en un
concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
NO SÍ
SÍ NO
SÍ NO
UBL1S0S0.book Page 29 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 55 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-30
4
SAU78213
Toma de corriente continua auxi-
liar
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cado el capuchón cuando no utilice la
toma de corriente continua.
ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conectado a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor parado y la carga no debe superar
nunca 12 W (1 A) pues, de lo contrario,
puede fundirse el fusible o descargarse
la batería.
Este vehículo está equipado con una toma
de corriente continua auxiliar ubicada den-
tro del compartimento portaobjetos A.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma de corriente continua se puede utili-
zar cuando el interruptor principal se en-
cuentra en la posición “ON” y solo se debe
utilizar cuando el motor está en marcha.
Para utilizar la toma de corriente conti-
nua auxiliar
1. Abra el compartimento portaobjetos
A. (Véase la página 3-9).
2. Desconecte el interruptor principal.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio
en la toma de corriente continua auxi-
liar.
6. Active el interruptor principal y arran-
que el motor. (Véase la página 6-2).
7. Encienda el accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1. Toma de corriente continua
1
1
UBL1S0S0.book Page 30 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 56 of 118

Para su seguridad – comprobaciones previas
5-1
5
SAU63440
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de
revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de
accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina no esté obstruido, agrietado o dañado y com-
probar la conexión del tubo.4-19,
4-21
Aceite de motor• Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado
hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas.7-11
Aceite de la transmi-
sión final• Comprobar si existen fugas. 7-13
Líquido refrigerante• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo reco-
mendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigera-
ción.7-14
Freno delantero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado
hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.7-22,
7-24,
7-25
UBL1S0S0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM