Page 25 of 118

Sistema de llave inteligente
3-11
3
2. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente está encendida,
gire el interruptor principal a “ ”.
Para cancelar la posición “ ”
Simplemente gire el interruptor principal
a“ ”.
ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces de emergencia o los
intermitentes durante un periodo de
tiempo prolongado podría ocasionar la
descarga de la batería.
SAU79000“” (cubierta del tapón del depósito de
gasolina)
Para abrir el tapón del depósito de gasolina
1. Con la llave inteligente activada y den-
tro del radio de alcance, pulse el man-
do del interruptor principal.
2. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
gire el interruptor principal a “ ”.
Para cerrar el tapón del depósito de gasoli-
na
Empuje la cubierta del tapón del depósito
de gasolina hasta que se cierre.
NOTA
Verifique que la cubierta del tapón del de-
pósito de gasolina esté bien cerrada antes
de iniciar la marcha.
1. Empujar.
2. Girar.
ZAUM1477
1
2
UBL1S0S0.book Page 11 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 26 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-1
4
SAU4939C
Luces indicadoras y de aviso
SAU11032Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11081Luz indicadora de la luz de
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU78180Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema de
control del vehículo. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
hículo en un concesionario Yamaha.El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando el interruptor
principal a “ON”. La luz de aviso debe en-
cenderse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar el interruptor principal a “ON” o
permanece encendida, haga revisar el ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
SAU78171Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del sistema ABS se enciende cuando
se gira el interruptor principal a “ON” y se
apaga después de circular a 10 km/h
(6 mi/h) o más.
Si la luz de aviso del sistema ABS:
no se enciende cuando se gira el inte-
rruptor principal a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 4-15
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
de o parpadea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
modo convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
ciende en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las ruedas en las frenadas de emergen-
1. Luz indicadora de intermitencia
izquierda “ ”
2. Luz indicadora de intermitencia
derecha “ ”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
4. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
7. Luz indicadora del sistema de llave
inteligente “ ”
ZAUM1478
12
ABS
ABS
UBL1S0S0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 27 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-2
4
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
NOTA
La luz de aviso del sistema ABS puede en-
cenderse cuando se acelera el motor con el
vehículo sobre su caballete central, pero
esto no es una indicación de avería.
En tal caso, apague el interruptor principal
y, a continuación, vuelva a encenderlo para
reiniciar la luz indicadora.
SAU78591Luz indicadora del sistema de control de
tracción “TCS”
Esta luz indicadora parpadea cuando el
control de tracción está activado.
Cuando el sistema de control de tracción
se desactiva, esta luz indicadora se encien-
de. (Véase la página 4-16).
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende, o si la luz permanece encendida,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
SAU78600Luz indicadora del sistema de llave
inteligente “ ”
Esta luz indicadora comunica el estado del
sistema de llave inteligente. Cuando el sis-
tema de llave inteligente funciona con nor-
malidad, esta luz indicadora está apagada.
Si se produce un error en el sistema de lla-
ve inteligente, la luz indicadora parpadea.
La luz indicadora parpadea asimismo
cuando hay comunicación entre el vehículo
y la llave inteligente y cuando se realizan
ciertas operaciones del sistema de llave in-
teligente.
SAU63544
Velocímetro
Reino Unido
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Cuando se da el contacto, la aguja del ve-
locímetro recorre una vez toda la escala de
velocidades y luego vuelve a cero a fin de
probar el circuito eléctrico.
1. Velocímetro
1. Velocímetro
ZAUM1479
1
ZAUM1526
1
UBL1S0S0.book Page 2 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 28 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-3
4
SAU63551
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Cuando se da el contacto, la aguja del ta-
cómetro recorre una vez toda la escala de
rpm y luego vuelve a cero rpm a fin de pro-
bar el circuito eléctrico.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 8200 r/min
SAU78485
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de accidente.
El interruptor “TRIP/INFO” está situado en
el lado derecho del manillar. Con este inte-
rruptor puede controlar o cambiar los ajus-
tes del indicador multifunción. Para utilizar
el interruptor “TRIP”, mueva el interruptor
“TRIP/INFO” en la dirección (a). Para utilizar
el interruptor “INFO”, mueva el interruptor
“TRIP/INFO” en la dirección (b).
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
ZAUM1480
1
2
1. Indicador de gasolina
2. Indicador de información
3. Medidor de la temperatura del líquido refri-
gerante
4. Reloj
5. Indicador de cuentakilómetros parcial
6. Indicador de aviso de hielo Ž
ZAUM1481
2
3
4
1
6
5
UBL1S0S0.book Page 3 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 29 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-4
4
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
reloj
indicador de gasolina
indicador de temperatura del líquido
refrigerante
indicador de cuentakilómetros parcial
indicador de información
NOTA
Reino Unido: Para cambiar la indicación
entre kilómetros y millas, gire el interruptor
dos.
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 24
horas.Para poner el reloj en hora
1. Gire el interruptor principal a “OFF”.
2. Mantenga pulsado el interruptor
“TRIP”.
3. Gire el interruptor principal a “ON”
mientras pulsa el interruptor “TRIP” y,
a continuación, siga pulsando el inte-
rruptor “TRIP” durante ocho segun-
dos. Los dígitos de las horas
comienzan a parpadear.
4. Utilice el interruptor “TRIP” para ajus-
tar las horas.
5. Pulse el interruptor “TRIP” durante
tres segundos y, a continuación, suél-
telo. Los dígitos de los minutos co-
mienzan a parpadear.
6. Utilice el interruptor “TRIP” para ajus-
tar los minutos.
7. Pulse el interruptor “TRIP” durante
tres segundos y, a continuación, suél-
telo para poner en funcionamiento el
reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento del indicador
de gasolina empiece a parpadear, ponga
gasolina lo antes posible.
1. Interruptor “TRIP/INFO”
1. Reloj
1(b) (a)
ZAUM1482
1
1. Indicador de gasolina
ZAUM1483
1
UBL1S0S0.book Page 4 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 30 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-5
4
NOTA
Si se detecta una anomalía en el indi-
cador de gasolina, todos los segmen-
tos parpadean repetidamente. En ese
caso, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Cuando quedan aproximadamente
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de
gasolina en el depósito, el último seg-
mento del indicador de gasolina co-
mienza a parpadear. La indicación
cambia automáticamente a cuentaki-
lómetros parcial en reserva de gasoli-
na “F Trip” y comienza a contar la
distancia recorrida desde ese punto.
Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
El medidor de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante.
Si el segmento superior parpadea, pare el
vehículo, a continuación pare el motor y
deje que el motor se enfríe. (Véase la pági-
na 7-39).
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentando.
NOTA
Si se detecta una anomalía en el indi-
cador de temperatura del líquido refri-
gerante, todos los segmentos
parpadean repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo lo antes
posible en un concesionario Yamaha.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.
Indicador de cuentakilómetros parcial
El indicador de cuentakilómetros parcial
está provisto de los elementos siguientes:
cuentakilómetros
cuentakilómetros parcial
cuentahoras parcial
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
cuentakilómetros de cambio de aceite
cuentakilómetros de cambio de co-
rrea trapezoidal
Pulse el interruptor “TRIP” para cambiar la
indicación entre cuentakilómetros “Odo”,
cuentakilómetros parcial “Trip”, cuentaho-
ras parcial “Trip Time”, cuentakilómetros
de cambio de aceite “Oil Trip” y cuentakiló-
metros de cambio de la correa trapezoidal
“V-Belt Trip” en el orden siguiente:
Odo → Trip → Trip Time → Oil Trip →
V-Belt Trip → Odo
1. Medidor de la temperatura del líquido
refrigerante
ZAUM1484
1
1. Indicador de cuentakilómetros parcial
ZAUM1485
1
UBL1S0S0.book Page 5 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 31 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-6
4
NOTA
Cuando quedan aproximadamente 2.4 L
(0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de gasolina en el
depósito, el último segmento del indicador
de gasolina comienza a parpadear. La indi-
cación cambia automáticamente a cuenta-
kilómetros parcial en reserva de gasolina “F
Trip” y comienza a contar la distancia reco-
rrida desde ese punto.
Cuentakilómetros “Odo” y cuentakiló-
metros parcial “Trip”
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial muestra la dis-
tancia recorrida desde que se puso a cero
por última vez.
Para poner a cero el cuentakilómetros par-
cial, selecciónelo pulsando el interruptor
“TRIP” y, a continuación, pulse el interrup-
tor “TRIP” durante tres segundos.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Cuando llega a 9999.9, el cuentakiló-
metros parcial se pone a cero y sigue
contando.
Cuentahoras parcial “Time”El cuentahoras parcial indica el tiempo
transcurrido con el interruptor principal en
la posición “ON” desde que se puso a cero
por última vez.
El tiempo máximo que se puede mostrar es
99:59.
NOTA
Para poner a cero el cuentahoras parcial,
y, a continuación, pulse el interruptor
Cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina “F Trip”
Cuando quedan aproximadamente 2.4 L
(0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de gasolina en el
depósito, el último segmento del indicador
de gasolina comienza a parpadear. La indi-
cación cambia automáticamente a cuenta-
kilómetros parcial en reserva de gasolina “F
Trip” y comienza a contar la distancia reco-
rrida desde ese punto. En ese caso, pulse
el interruptor “TRIP” para cambiar la indica-
ción en el orden siguiente:
F Trip → Oil Trip → V-Belt Trip → Odo →
Trip → Trip Time → F Trip
Para poner a cero el cuentakilómetros en
reserva de gasolina, selecciónelo pulsando
el interruptor “TRIP” y, a continuación, pul-
se el interruptor “TRIP” durante tres segun-
dos.
1. Cuentakilómetros parcial
ZAUM1486
1
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
ZAUM1487
1
UBL1S0S0.book Page 6 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM
Page 32 of 118

Funciones de los instrumentos y mandos
4-7
4
El cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina se pone a cero automáticamente y
desaparece después de repostar y recorrer
5 km (3 mi).
Cuentakilómetros de cambio de aceite
“Oil Trip”
El cuentakilómetros de cambio de aceite
muestra la distancia recorrida desde el últi-
mo cambio de aceite.
El indicador de cambio de aceite “OIL” par-
padea a los primeros 1000 km (600 mi), lue-
go a los 4000 km (2400 mi) y
posteriormente cada 5000 km (3000 mi)
para indicar que se debe cambiar el aceite
del motor.
Después de cambiar el aceite de motor,
debe reiniciar el indicador y el cuentakiló-
metros de cambio de aceite. Para reiniciar
los dos, seleccione el cuentakilómetros de
cambio de aceite y, a continuación, pulse el
interruptor “TRIP” durante tres segundos.
Mientras el cuentakilómetros de cambio de
aceite está parpadeando, pulse el interrup-
tor “TRIP” durante 15-20 segundos. Suelte
el interruptor “TRIP”; la indicación del
cuentakilómetros de cambio de aceite se
pone a cero.
NOTA
Si cambia el aceite de motor antes de que
se encienda el indicador (es decir, antes de
que se cumpla el intervalo de cambio perió-dico de aceite), deberá poner a cero el indi-
cador para que se encienda en el momento
correcto.
Cuentakilómetros de cambio de la co-
rrea trapezoidal “V-Belt Trip”
El cuentakilómetros de cambio de la correa
trapezoidal muestra la distancia recorrida
desde el último cambio de correa.
El indicador de cambio de la correa trape-
zoidal “V-Belt” parpadea cada 20000 km
(12000 mi) para indicar que se debe cam-
biar la correa.
Después de cambiar la correa, reinicie el in-
dicador y el cuentakilómetros de cambio
de la correa trapezoidal. Para reiniciar los
dos, seleccione el cuentakilómetros de
cambio de la correa trapezoidal y, a conti-
nuación, pulse el interruptor “TRIP” durante
tres segundos.
Mientras el cuentakilómetros de cambio de
la correa trapezoidal está parpadeando,
pulse el interruptor “TRIP” durante 15-20
segundos. Suelte el interruptor “TRIP”; la
indicación del cuentakilómetros de cambio
de la correa trapezoidal se pone a cero.
NOTA
Si cambia la correa antes de que se encien-
da el indicador (es decir, antes de que se
cumpla el intervalo de cambio periódico de
1.
2. Cuentakilómetros de cambio de aceite
ZAUM1488
1
2
1. Indicador de cambio de la correa trapezoi-
2. Cuentakilómetros de cambio de correa tra-
pezoidal
ZAUM1489
1
2
UBL1S0S0.book Page 7 Thursday, May 11, 2017 10:53 AM