Page 89 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
7-38
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWA10401
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bolle nte e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
BS2-9-H1.book 38 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時38分
Page 90 of 102

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Pulizia e rimessaggio del motociclo
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare
attenzioneATTENZIONE
HCA15193
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, pr odotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte converniciatura opaca.
HAU26015
PuliziaBenché la struttura aperta di un motociclo ri-
veli tutti gli aspetti attraenti della sua tecno-
logia, essa la rende anche più vulnerabile.
Ruggine e corrosione possono svilupparsi
malgrado l’impiego di componenti di alta
qualità. Un tubo di scarico arrugginito po-
trebbe non dare nell’occhio su una macchi-
na, ma comprometterebbe
irrimediabilmente l’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
ni.
Prima della pulizia 1. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappucci candele compre-
si, siano ben serrati.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni, sui pignoni, sulla
catena di trasmissione e sui perni ruo- te. Sciacquare sempre lo sporco ed il
prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA10773
Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spugna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fondo le parti in plastica con
acqua, è possibile utilizzare un de-
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
abbondante acqua ogni residuo di
BS2-9-H1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時38分
Page 91 of 102

Pulizia e rimessaggio del motociclo8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare prodot ti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare detergenti forti o spugne
dure che provocherebbero opacità
o graffi. Alcuni prodotti detergenti
per la plastica possono lasciare
graffi sul parabrezza. Provare il pro-
dotto su una piccola parte nascosta
del parabrezza per accertarsi che
non lasci segni. Se il parabrezza è
graffiato, usare un preparato luci- dante di qualità per plastica dopo il
lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo spor co difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno può re-starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato. ATTENZIONE:
Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10792]
2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediatamen- te la catena di trasmissione per impe-
dire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
4. Per prevenire la co rrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- tità della vernice provocati dai sassi,
BS2-9-H1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時38分
Page 92 of 102

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.AVVERTENZA
HWA11132
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
tergente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità ele-
vate, provare la capacità di frenata
del motociclo ed il suo comporta-mento in curva.
ATTENZIONE
HCA10801
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe- cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quant
o asportano la ver-nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione dellacondensa dalla lente.
HAU26183
RimessaggioA breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.ATTENZIONE
HCA10811
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed
BS2-9-H1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時38分
Page 93 of 102

Pulizia e rimessaggio del motociclo8-4
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere i cappucci candele e le candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore in ciascun foro delle cande-
le.
c. Installare i cappucci candele sulle
candele e poi mettere le candele
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il
motore con lo starter. (In questo
modo le pareti dei cilindri si ricopri-
ranno di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il moto-
re.
[HWA10952]
e. Togliere i cappucci candele dalle candele e poi installare le candele ed i cappucci candele.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto laterale/
cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina- re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di poco
ogni mese in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple- tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 C
(30 F) oppure più di 30 C (90 F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
7-30.
NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmentenecessarie prima di rimessare il motociclo.
BS2-9-H1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時38分
Page 94 of 102

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Caratteristiche tecniche
HAU6999C
Dimensioni:Lunghezza totale: 2075 mm (81.7 in)
Larghezza totale: 815 mm (32.1 in)
Altezza totale: 1120 mm (44.1 in)
Altezza alla sella:
820 mm (32.3 in)
Passo: 1440 mm (56.7 in)
Distanza da terra: 135 mm (5.31 in)
Raggio minimo di sterzata:
3.0 m (9.84 ft)Peso:Peso in ordine di marcia:193 kg (425 lb)Motore:Ciclo di combustione:4 tempi
Impianto di raffreddamento: Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione:
DOHC
Disposizione dei cilindri: In linea
Numero di cilindri: 3 cilindri
Cilindrata:
847 cm
3
Alesaggio corsa:
78.0 59.1 mm (3.07 2.33 in) Rapporto di compressione:
11.5 : 1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:
YAMALUBE
Gradi di viscosità SAE: 10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato: API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore: Cambio olio: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Quantità di liquido refrigerante:Serbatoio liquido refriger ante (fino al livello
massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:Benzina super senz a piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal) Quantità di riserva carburante:
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di identificazione:
B901 00Candela/-e:Produttore/modello:NGK/CPR9EA9
Distanza elettrodi:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Frizione:Tipo di frizione:A bagno d’olio, dischi multipliGruppo motopropulsore:Rapporto di riduzione primaria:1.681 (79/47)
Trasmissione finale: A catena
Rapporto di riduzione secondaria:
2.813 (45/16)
Tipo di trasmissione: Sempre in presa, a 6 rapporti
Rapporti di riduzione: 1ª: 2.667 (40/15)
2ª: 2.000 (38/19)
3ª:
1.619 (34/21)
4ª: 1.381 (29/21)
5ª: 1.190 (25/21)
BS2-9-H1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時38分
Page 95 of 102

Caratteristiche tecniche
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
6ª:1.037 (28/27)
Parte ciclistica:Tipo di telaio: A diamante
Angolo di incidenza: 25.0 gradi
Avancorsa:
103 mm (4.1 in)Pneumatico anteriore:Tipo:Senza camera d'aria
Misura:
120/70 ZR17 M/C (58W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/S20F
Produttore/modello: DUNLOP/D214FPneumatico posteriore:Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 180/55 ZR17M/C (73W)
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/S20R
Produttore/modello: DUNLOP/D214Carico:Carico massimo:
174 kg (384 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a pneu-
matici freddi):1 persona:Anteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 persone: Anteriore:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Ruota anteriore:Tipo di ruota: Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 17M/C x MT3.50Ruota posteriore:Tipo di ruota:Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 17M/C x MT5.50Freno anteriore:Tipo:Freno a doppio disco idraulico
Liquido consigliato: DOT 4Freno posteriore:Tipo:Freno monodisco idraulico
Liquido consigliato: DOT 4
Sospensione anteriore:Tipo:Forcella telescopica
Molla: Molla elicoidale
Ammortizzatore: Ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
137 mm (5.4 in)Sospensione posteriore:Tipo:Forcellone oscillante (sospensione articola-
ta)
Molla: Molla elicoidale
Ammortizzatore:
Ammortizzatore a gas/idraulico
Escursione ruota: 130 mm (5.1 in)Impianto elettrico:Tensione impianto:
12 V
Sistema d’accensione: TCI
Sistema di carica: Volano magnete in C.A.Batteria:Modello:YTZ10S
Tensione, capacità: 12 V, 8.6 Ah (10 HR)Potenza lampadina:Faro:LED
BS2-9-H1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時38分
Page 96 of 102

Caratteristiche tecniche
9-3
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Lampada stop/fanalino: LED
Indicatore di direzione anteriore:
10.0 W
Indicatore di di rezione posteriore:
10.0 W
Luce ausiliaria: LED
Luce targa:
LED
Luce pannello strumenti: LED
Spia del folle: LED
Spia abbagliante:
LED
Spia del livello dell’olio: LED
Spia degli indicatori di direzione: LED
Spia temperatura liquido refrigerante:
LED
Spia problemi al motore: LED
Spia dell’ABS: LED
Spia del sistema immobilizzatore:
LED
Spia di segnalazione del sistema di controllo
della trazione: LED
Spia di segnalazione Quick Shift: LED
Fusibile:Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile ausiliario 1: 2.0 A
Fusibile terminale 1: 2.0 A
Fusibile riscaldatore manopola:
5.0 A
Fusibile del faro: 10.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 7.5 A
Fusibile dell’accensione:
15.0 A
Fusibile della luce di posizione: 7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
10.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS: 7.5 A
Fusibile del motorino dell’ABS: 30.0 A
Fusibile del solenoide ABS:
15.0 A
Fusibile di backup: 7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elettrica: 7.5 A
BS2-9-H1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後1時38分