
6818-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
As luzes de aviso e os sinais sonoros de aviso funcionam como se
segue, dependendo do conteúdo da mensagem. Se uma mensagem
indicar que é necessário que um concessionário faça uma inspeção
ao veículo, leve-o imediatamente a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua
confiança, para que este proceda a uma inspeção.
O funcionamento das luzes de aviso e dos sinais sonoros de aviso
pode diferir do que aqui é apresentado. Neste caso, leve a cabo o
procedimento corretivo correspondente à mensagem exibida.
*: Na primeira vez que uma mensagem for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas, soa um sinal sonoro de aviso.
Mensagens e avisos
Luz de
aviso do
sistemaSinal
sonoro de
aviso
*
Aviso
AcendeSoa
Indica uma situação importante, tal
como quando um sistema relacio-
nado com a condução está avariado
ou quando existe perigo se não exe-
cutar o procedimento corretivo.
Acende ou
piscaSoa
Indica uma situação importante, tal
como quando os sistemas exibidos no
mostrador de informações múltiplas
podem estar avariados.
PiscaSoaIndica uma situação da qual podem
resultar danos ou perigo.
AcendeNão soa
Indica uma condição, tal como uma
avaria nos componentes elétricos, o
seu estado, ou indica a necessidade
de manutenção.
PiscaNão soa
Indica uma situação, tal como quando
uma operação foi incorretamente exe-
cutada, ou indica como executar uma
operação corretamente.

6828-2. Medidas a tomar em caso de emergência
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso abaixo explicadas podem diferir das mensagens atuais
de acordo com as condições de funcionamento e as especificações do veículo.
nLuzes de aviso do sistema
A luz de aviso principal não acende nem pisca nos seguintes casos. Em vez
disso, uma luz de aviso do sistema independente acende juntamente com a exi-
bição de uma mensagem ou imagem no mostrador de informações múltiplas.
l “Antilock Brake System Malfunction Visit Your Dealer” (Avaria no sistema
antibloqueio dos travões, por favor visite o seu Concessionário):
A luz de aviso do ABS acende. (P. 672)
l“Braking Power Low Visit Your Dealer” (Baixa potência do seu Sistema de
travagem, por favor visite o seu Concessionário):
A luz de aviso do sistema de travagem (amarelo) acende. (P. 671)
lIndica que uma porta não está devidamente fechada enquanto o veículo
está parado:
A luz de aviso de porta aberta acende. (P. 674)
nSe “Visit your dealer” (Dirija-se a um concessionário) aparecer
O sistema ou a peça exibida no mostrador de informações múltiplas tem uma avaria.
Leve o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
nSe for exibida uma mensagem acerca do funcionamento
lSe for exibida uma mensagem acerca do funcionamento do pedal do acele-
rador ou pedal do travão
É possível que seja exibida uma mensagem de aviso acerca do funciona-
mento do pedal do travão enquanto os sistemas de auxílio à condução, tais
como o PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão) ou o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidades estiver
em funcionamento. Se for exibida uma mensagem de aviso, certifique-se
que desacelera o veículo ou siga as instruções exibidas no mostrador de
informações múltiplas.
lSe uma mensagem de aviso for exibida quando o Controlo de Aceleração
Repentina, Sistema de Sobreposição da Travagem ou o Sensor tipo sonar
(se equipado) estiver em funcionamento (P. 338, 338, 476). Siga as instru-
ções no mostrador de informações múltiplas.
lSe for exibida uma mensagem acerca do funcionamento do interruptor “Power”
É exibida uma instrução para acionamento do interruptor “Power” quando o
sistema híbrido for colocado em funcionamento de forma incorreta ou
quando o interruptor “Power” for utilizado indevidamente. Execute as instru-
ções exibidas no mostrador de informações múltiplas para voltar a utilizar o
interruptor “Power”.
lSe for exibida uma mensagem sobre o engrenamento de velocidades
Para evitar um engrenamento incorreto ou que o veículo se mova de forma
inesperada, a posição de engrenamento deve ser alterada automaticamente
(P. 359) ou pode ser necessário utilizar a alavanca seletora da caixa de
velocidades. Neste caso, altere a posição de engrenamento seguindo as
instruções no mostrador de informações múltiplas.
lSe for exibida uma mensagem ou uma imagem sobre o estado de abertura/
fecho de uma peça ou sobre o reabastecimento de um consumível
Confirme a peça indicada no mostrador de informações múltiplas ou por
uma luz de aviso, e depois efetue o método de resolução, tal como fechar a
porta aberta ou reabastecer o consumível.

6938-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
Retire o kit de reparação do saco plástico.
Remova a tampa da válvula do
pneu furado.
Estenda o tubo. Remova a
tampa da válvula de ar do tubo.
Afixe o autocolante que acompanha
o frasco nas localizações especifica-
das. (Consulte o passo .)
Irá utilizar novamente a tampa da
válvula de ar. Por isso, guarde-a
num local seguro.
Ligue o tubo à válvula.
Aparafuse a extremidade do tubo
rodando-o para o lado direito, o
mais possível.
Método de reparação de emergência
1
2
3
10
4

6968-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Cole o autocolante fornecido
juntamente com o kit de emer-
gência para reparação de um
furo numa posição que seja
visível do banco do condutor.
Verifique a pressão especificada do pneu.
A pressão está especificada na etiqueta no pilar do lado do condutor, tal
como é apresentado na ilustração. (P. 734)
Coloque o sistema híbrido em funcionamento. (P. 351)
Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu de ar, coloque o
interruptor do compressor em
ON (ligado).
10
11
Veículos com volante à esquerdaVeículos com volante à direita
12
13

6978-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
Encha o pneu até atingir a pressão especificada.
O líquido antifuro será inje-
tado e a pressão sobe até
ficar entre 300 kPa (3.0 kgf/
cm
2 ou bar, 44 psi) e
400 kPa (4.0 kgf/cm2 ou bar,
58 psi), e, de seguida, dimi-
nui gradualmente.
O medidor da pressão do ar
irá apresentar a pressão
atual do pneu cerca de 1 a 5
minutos depois do interruptor
ter sido ligado.
• Desligue o interruptor do
compressor e, de seguida,
verifique a pressão do pneu.
Tendo cuidado para não
exceder a pressão, verifique
e repita o procedimento até
atingir a pressão desejada.
• Pode encher o pneu durante cerca de 5 a 20 minutos (depen-
dendo da temperatura exterior). Se a pressão do pneu continuar
a ser inferior à especificada após 25 minutos de enchimento, o
pneu está demasiado danificado para ser reparado. Desligue o
interruptor do compressor e contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
• Se a pressão do pneu exceder a pressão especificada, retire
algum ar até que a pressão indicada seja a especificada
(P. 700, 734)
Com o interruptor do compressor desligado, separe o tubo da vál-
vula e, de seguida, retire a ficha de alimentação da tomada de cor-
rente.
Ao remover o tubo, pode derramar algum líquido antifuro.
Instale a tampa da válvula no pneu reparado.
14
1
2
15
16

6988-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Coloque a tampa da válvula de
ar na extremidade do tubo.
Se não colocar a tampa da válvula
de ar, o líquido antifuro pode derra-
mar e sujar o veículo.
Guarde temporariamente o frasco no compartimento da bagagem
enquanto este estiver ligado ao compressor.
Para espalhar uniformemente o líquido antifuro no pneu, percorra
de imediato e em segurança uma distância de, cerca de, 5 km a
uma velocidade inferior a 80 km/h.
Após a condução, pare o veí-
culo num local seguro, numa
superfície dura e plana e volte
a ligar o kit de reparação.
Retire a tampa da válvula de ar do
tubo antes de voltar a ligar o tubo.
Ligue o interruptor do compressor, aguarde alguns segundos e, de
seguida, desligue-o. Verifique a pressão de enchimento dos pneus.
Se a pressão de enchimento
dos pneus for inferior a 130
kPa (1.3 kgf/cm
2 ou bar, 19
psi): O furo não pode ser repa-
rado. Contacte um concessio-
nário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua
confiança.
Se a pressão de enchimento dos pneus for de 130 kPa (1.3 kgf/
cm
2 ou bar, 19 psi) ou superior, mas inferior à pressão especifi-
cada: Avance para o passo .
Se a pressão de enchimento dos pneus for a especificada
(P. 734): Avance para o passo .
17
18
19
20
21
1
2
22
3
23

6998-2. Medidas a tomar em caso de emergência
8
Quando surge uma avaria
Ligue o interruptor do compressor para encher o pneu até atingir a
pressão especificada. Conduza durante, cerca de 5 km e, de
seguida, execute o passo .
Prenda a tampa de libertação
de ar à extremidade do tubo.
Se a tampa não ficar presa, pode
haver uma fuga de líquido antifuro
e o veículo pode ficar sujo.
Guarde o frasco no compartimento da bagagem enquanto este
estiver ligado ao compressor.
Tome as devidas precauções para evitar travagens súbitas, acele-
rações repentinas ou mudanças de direção abruptas, conduza com
cuidado a uma velocidade inferior a 80 km/h até ao concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança que se encontre mais próximo de si e a
uma distância não superior a 100 km para que este proceda à
reparação ou substituição do pneu.
Quando o pneu for reparado ou substituído, não se esqueça de avisar o
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança que esteja a fazer o trabalho que o pneu
danificado tem líquido antifuro.
22
20
23
24
25

7008-2. Medidas a tomar em caso de emergência
nSe o pneu ficar com uma pressão superior à pressão especificada
Retire o tubo da válvula do pneu.
Desligue o tubo da válvula, remova a tampa da válvula do tubo e volte a
ligar o tubo.
Ligue o interruptor do compressor, aguarde alguns segundos e, de
seguida, desligue-o. Verifique se o indicador da pressão de ar apresenta a
pressão especificada. (P. 734)
Se a pressão estiver abaixo da pressão designada, volte a ligar o interruptor
do compressor e repita o procedimento até atingir a pressão especificada.
nA válvula de um pneu que foi reparado
Após a reparação de um pneu com o kit de emergência para reparação de
um furo, a válvula deve ser substituída.
nDepois de um pneu ter sido reparado com kit de emergência para repa-
ração de um furo
lA válvula e o transmissor de aviso da pressão dos pneus devem ser substi-
tuídos.
lMesmo que a pressão do pneu esteja no nível recomendado, a luz de aviso
da pressão dos pneus acende/pisca.
nNota para verificação do kit de emergência para reparação de um furo
Periodicamente, verifique a data de validade do líquido antifuro.
A data de validade está indicada no frasco. Não utilize o líquido antifuro se a
data de validade já tiver expirado. Se o fizer, as reparações feitas com o kit
de emergência para reparação de um furo podem não ser eficazes.Coloque a tampa da válvula na extremi-
dade do tubo e pressione a saliência na
tampa da válvula no pneu para deixar
sair um pouco de ar.
1
2
3
4