396
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18092S)
Aceite de motor
Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado,
compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición.
■ Comprobación del aceite de motor
Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Tras calentar el
motor y apagarlo, espere más de cinco minutos para que el
aceite se deposite en la parte inferior del motor.
Coloque un trapo en el extremo
de la varilla de medición y
sáquela.
Limpie la varilla de medición.
Vuelva a introducir por completo la varilla de medición.
Con un trapo en el extremo, extraiga la varilla de medición y
compruebe el nivel de aceite.
Al comprobar el aceite, mire ambos lados de la varilla de medición y
utilice la medida inferior para determinar el nivel de aceite.
Limpie la varilla de medición y vuélvala a introducir
completamente.
Bajo
Lleno
1 PASO
2 PASO
3 PASO
4 PASO
5 PASO
6 PASO
398
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18092S)
■ Consumo del aceite de motor
Se consumirá una cierta cantidad de aceite de motor al conducir. En las
siguientes situaciones, podría aumentar el consumo de aceite y podría ser
necesario volver a llenar el aceite de motor entre los intervalos de
mantenimiento.
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo justo después de adquirir el
vehículo o después de sustituir el motor
● Si se usa aceite de baja calidad o aceite de una viscosidad inadecuada
● Durante la conducción a altas velocidades de motor o con una carga
pesada, o durante la conducción mientras acelera o desacelera
frecuentemente
● Al dejar el motor al ralentí durante un largo periodo de tiempo o durante
la conducción frecuente a través de tráfico lento
ADVERTENCIA
■ Aceite de motor usado
● El aceite de motor usado contiene elementos que pueden ser
contaminantes y que podrían causar problemas en la piel, como
inflamaciones o cáncer de piel, por lo tanto, extreme las precauciones
para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el aceite de
motor usado de la piel, lave con abundante agua y jabón.
● Deseche el aceite y los filtros usados sólo de forma segura y aceptable.
No deseche el aceite usado ni los filtros en la basura doméstica, en el
alcantarillado o en el suelo.
Llame a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios, estación de servicio o almacén
de piezas de automoción para obtener más información relacionada con
el reciclado o el desecho.
● No deje aceite de motor usado al alcance de los niños.
400
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18092S)
■ Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el
depósito
Revise visualmente el radiador, las mangueras, la tapa de llenado del
refrigerante de motor, la tapa del radiador, el grifo de drenaje y la bomba de
agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un
concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios, para que comprueben la presión de la
tapa y verifiquen si hay fugas en el sistema de refrigeración.
■ Selección de refrigerante
Utilice únicamente “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life
Coolant BLUE” «Refrigerante de durac ión extralarga BLUE premezclado al
50% original de Toyota», u otro refrigerante de etilenglicol de calidad similar
o superior sin silicato, sin amina, sin nitrito y sin borato con tecnología
híbrida de ácido orgánico de larga duración.
El refrigerante “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant
BLUE” «Refrigerante de duración extralarga BLUE premezclado al 50%
original de Toyota» es una mezcla de un 50% de refrigerante y un 50% de
agua desionizada. (Habilitado: -35 C [-31F])
Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, si desea más
información sobre el refrigerante del motor.
ADVERTENCIA
■ Cuando el motor esté caliente
No quite la tapa del radiador.
Es posible que el sistema de refrigeración se encuentre bajo presión y que
el refrigerante a alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el
consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves, tales como quemaduras.
405
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18092S)
■ Antes de recargar
Al recargarse, la batería produc e gas hidrógeno que es inflamable y
explosivo. Por lo tanto, antes de proceder a la recarga:
● Si realiza la recarga con la batería instalada en el vehículo, asegúrese
de desconectar el cable de masa.
● Asegúrese de que el interruptor de alimentación del cargador esté
apagado al conectar y desconectar los cables del cargador a la batería.
■ Después de recargar/reconectar la batería (vehículos con sistema de
llave inteligente)
● Es posible que justo después de volver a conectar la batería no sea
posible desbloquear las puertas con el sistema de llave inteligente. En
ese caso, use el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para
bloquear/desbloquear las puertas.
● Arranque el motor con el interruptor “ENGINE START STOP” en el modo
ACCESSORY. Es posible que el motor no arranque con el interruptor
“ENGINE START STOP” apagado. No obstante, el motor funcionará con
normalidad al segundo intento.
● El modo del interruptor “ENGINE START STOP” queda registrado en el
vehículo. Si se vuelve a conectar la batería, el vehículo volverá a colocar
el interruptor “ENGINE START STOP” en el modo en el que se
encontraba antes de desconectar la batería. Asegúrese de apagar el
motor antes de desconectar la batería. Tenga especial cuidado al
conectar la batería si desconoce en qué modo estaba el interruptor
“ENGINE START STOP” antes de la descarga.
Si el motor no se pone en funcionamiento al cabo de varios intentos,
póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con
cualquier otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
406
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Productos químicos de la batería
La batería contiene ácido sulfúrico, sustancia venenosa y corrosiva, y puede
producir gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo
de lesiones graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar
con la batería o cerca de ella:
● No provoque chispas tocando los terminales de la batería con
herramientas.
● No fume ni encienda cerillas cerca de la batería.
● Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
● No inhale ni ingiera nunca electrólitos.
● Lleve siempre gafas de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
● Mantenga a los niños alejados de la batería.
■ Dónde recargar la batería con total seguridad
Recargue siempre la batería en una zona al aire libre. No recargue la
batería en un garaje o en un espacio cerrado donde no haya suficiente
ventilación.
■ Medidas de emergencia relacionadas con el electrólito
● Si le entra electrólito en los ojos
Lávese los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite
asistencia médica de forma inmediata. Si es posible, siga aplicando agua
con una esponja o un paño mientras se dirige al centro médico más
cercano.
● Si el electrólito entra en contacto con la piel
Lave a fondo la zona afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite
asistencia médica de forma inmediata.
● Si el electrólito entra en contacto con la ropa
Puede traspasar la ropa y llegar a la piel. Quítese la ropa inmediatamente
y si fuera necesario siga el procedimiento indicado anteriormente.
● Si ingiere electrólito accidentalmente
Beba una gran cantidad de agua o leche. Acuda a un centro médico de
urgencias inmediatamente.
412
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18092S)
■ Cómo inicializar el sistema de aviso de la presión de los
neumáticos
Estacione el vehículo en un lugar seguro y desactive el
interruptor “ENGINE START STOP” (vehículos con sistema
de llave inteligente) o el interruptor del motor (vehículos sin
sistema de llave inteligente).
La inicialización no puede realizarse con el vehículo en movimiento.
Ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel
indicado de presión de inflado de los neumáticos en frío.
( P. 562)
Asegúrese de ajustar la presión de los neumáticos al nivel
especificado de presión de inflado de los neumáticos en frío. El
sistema de aviso de la presión de los neumáticos funcionará a partir
de este nivel de presión.
Gire el interruptor “ENGINE START STOP” al modo
IGNITION ON (vehículos con sistema de llave inteligente) o el
interruptor del motor a la posición “ON” (vehículos sin sistema
de llave inteligente).
Mantenga pulsado el interruptor
de reinicio del aviso de la
presión de los neumáticos hasta
que la luz de aviso de la presión
de los neumáticos parpadee 3
veces lentamente.
1 PASO
2 PASO
3 PASO
4 PASO
413
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18092S)
Vehículos con sistema de llave inteligente: Espere unos
minutos con el interruptor “ENGINE START STOP” en el
modo IGNITION ON y, a continuación, desactive el interruptor
“ENGINE START STOP”.
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Espere unos
minutos con el interruptor del motor en la posición “ON” y, a
continuación, gire el interruptor del motor a la posición “ACC”
o “LOCK”.
Registro de los códigos de identificación
La válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos
tienen un código de identificación único. Al cambiar la válvula y el
transmisor de aviso de la presión de los neumáticos, hay que
registrar el código de identificación. El código de identificación debe
registrarlo un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
5 PASO
414
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18092S)
■ Cuándo deben cambiarse los neumáticos del vehículo
Es necesario cambiar los neumáticos si:
● Los indicadores de desgaste se muestran en un neumático.
● Presentan deterioros tales como cortes, hendiduras o grietas lo
suficientemente profundos como para dejar la estructura al descubierto o
combas indicativas de daños internos
● El neumático se desinfla en repetidas ocasiones o no se puede reparar
correctamente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños
Si tiene dudas, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota
autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Sustitución de neumáticos y ruedas
Si el código de identificación de la válvula y el transmisor de aviso de la
presión de los neumáticos no está registrado, el sistema de aviso de la
presión de los neumáticos no funcionará correctamente. Después de
conducir aproximadamente 10 minutos, la luz de aviso de la presión de los
neumáticos se enciende después de parpadear durante 1 minuto para
indicar un funcionamiento incorrecto del sistema.
■ Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años debe revisarlo un mecánico
cualificado, aunque se haya utilizado poco o nunca, o no presente daños
evidentes.
■ Comprobaciones rutinarias de la presión de inflado de los neumáticos
El sistema de aviso de la presión de los neumáticos no sustituye las
comprobaciones rutinarias de infl ado de éstos. Procure comprobar la
presión de inflado de los neumáticos como parte de su rutina de
comprobaciones diarias del vehículo.