391-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sûreté et la sécurité
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, si le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous
garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est mesurée
entre l’axe du volant et votre sternum. Si vous êtes assis à moins de 10
in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plu-
sieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, sim-
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des diffi-
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et de l’affichage des
commandes du tableau de bord.
992. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
●Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels sui-
vants, qui peuvent apparaître dans certaines situations.
• Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de
navigation (sur modèles équipés)
• Affichage de l'appel entrant du système de téléphone mains libres
● Couleur accentuée
Sélectionnez pour changer les couleurs accentuées sur l'écran,
comme la couleur du curseur.
● Système d'entretien (États-Unis)
Sélectionnez pour réinitialiser le message après avoir effectué
l'entretien requis. (
→P. 456)
● Initialisation
Les réglages enregistrés ou modifiés des instruments sont sup-
primés ou remis sur leurs réglages par défaut.
■Écran contextuel
Dans certains cas, par exemple lorsqu'une commande est actionnée, un affi-
chage contextuel, tel que la commande de régulateur de vitesse actif en
cours de fonctionnement s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
La fonction d'écran contextuel peut être activée/désactivée.
■ Annulation automatique de l'affichage de réglage
Dans les situations suivantes, un écran de réglages sur lequel les réglages
peuvent être modifiés via les commandes de réglage des instruments est
automatiquement désactivé.
●Lorsqu'un message d'avertissement apparaît alors que les réglages sont
affichés
● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l'écran des réglages est
affiché
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
1724-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lors de la manœuvre du levier de vitesse
●Véhicules équipés d'une transmission à variation continue: Ne laissez pas
le véhicule reculer lorsque le levier de vitesse est sur la position de con-
duite, ni avancer lorsque le levier de vitesse est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux
freins et à la direction, d’où un risque d’accident ou de dommage causé au
véhicule.
● Véhicules équipés d'une transmission à variation continue: Ne pas mettre
le levier de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de vitesse sur R alors que le véhicule se déplace
vers l’avant.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le
véhicule recule.
Cela peut endommager la transmiss ion et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Mettre le levier de vitesse sur N alors que le véhicule est en mouvement a
pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le moteur. Le
frein moteur est indisponible quand N est sélectionné.
● Véhicules équipés d'une transmission à variation continue: Veillez à ne
pas changer le levier de vitesse de position alors que vous appuyez sur la
pédale d’accélérateur. Le déplacement du levier de vitesse sur une autre
position que P ou N peut provoquer une accélération rapide et imprévue
du véhicule, susceptible d’entraîner un accident grave ou mortel.
1924-2. Procédures de conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Il est possible de changer de mode en enfonçant le contacteur de
démarrage alors que la pédale de frein (transmission à variation conti-
nue) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) est relâ-
chée. (Le mode change à chaque pression sur le commutateur).Arrêt
*
Les feux de détresse sont fonc-
tionnels.
L’écran multifonctionnel ne
s’affichera pas.
Mode ACCESSORY
Certains équipements électri-
ques tels que le système audio
peuvent être utilisés.
“Véhicule Sous tension” s’affi-
chera sur l’écran multifonction-
nel.
Mode IGNITION ON
Tous les équipements électriques sont utilisables.
“Véhicule Sous tension” s’affichera sur l’écran multifonctionnel.
*: Véhicules avec transmission à variation continue: Si le levier de vites-ses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du moteur
passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt.
Changement de mode du contacteur de démarrage
1964-2. Procédures de conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)■
Fonctionnement du contacteur de démarrage
●Si vous n'appuyez pas sur le contact brièvement et fermement, le mode du
contact du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas
démarrer.
● Si vous essayez de redémarrer le moteur immédiatement après avoir mis le
contacteur de démarrage sur arrêt, dans certains cas le moteur peut ne pas
démarrer. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez
patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par
un paramétrage personnalisé
→ P. 578
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d’accélérateur lors du démarrage du
moteur.
Vous risqueriez de provoquer un accident entraînant la mort ou des blessu-
res graves.
■ Précautions pendant la conduite
Si le véhicule connaît une panne de moteur pendant qu’il roule, ne ver-
rouillez pas et n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt
complet et en sécurité. L’activation de l’antivol de direction dans ces cir-
constances pourrait conduire à un accident grave, voire mortel.
■ Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la conduite du
véhicule, appuyez et maintenez le contacteur de démarrage enfoncé pen-
dant plus de 2 secondes, ou appuyez dessus brièvement au minimum 3 fois
de suite. ( →P. 519)
Toutefois, lorsque vous conduisez, n’appuyez sur le contacteur de démar-
rage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche
du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction ou des freins,
mais ces systèmes ne seront plus assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé
de stationner et d’arrêter le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
2044-2. Procédures de conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Pour conduire en mode de sélection temporaire des rapports, agis-
sez sur les palettes de changement de vitesse “-” et “+”. Les rap-
ports sont ensuite sélectionnables avec les palettes de changement
de vitesse “-” et “+”. En sélectionnant la gamme de rapports avec les
palettes de changement de vitesse, vous pouvez gérer le frein
moteur.Sélection du rapport supérieur
Rétrogradage
Le rapport sélectionné, de D1 à
D7, s’affiche au compteur.
Pour repasser en position D de
conduite normale, appuyez pen-
dant un certain temps sur la palette
de changement de vitesse “+”.
Pour passer en mode sport à 7 rapports séquentiels, placez le levier
de vitesses sur la position M. Les rapports peuvent ensuite être sélec-
tionnés en actionnant le levier de vitesses ou les palettes de change-
ment de vitesses, ce qui vous permet de conduire sur le rapport de
votre choix.Sélection du rapport supérieur
Rétrogradage
Le rapport change à chaque fois
que le levier de vitesse est utilisé.
Le rapport sélectionné de M1 à M7
s’affiche au compteur.
Toutefois, même en position M, les rapports changent automatique-
ment si le régime du moteur est trop élevé ou trop bas.
Mode de sélection temporaire des rapports avec le levier de
vitesse sur D
1
2
Changer les rapports en position M
1
2
2384-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
●Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con-
duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous
entoure.
N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d’opéra-
tions normales de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce sys-
tème n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les
dommages ou les blessures résultant d'une collision dans toutes les situa-
tions. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le non-respect de ces
précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures gra-
ves, voire mortelles.
● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter une collision ou à
réduire l'impact de la collision, son efficacité peut changer selon diverses
conditions, par conséquent, le système peut ne pas toujours être en
mesure d'atteindre le même niveau de performance.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre
mesure à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en
l'absence de risque de collision: →P. 2 4 2
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correc- tement: → P. 245
● N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-
collision vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correcte-
ment, pouvant conduire à un accident.
■ Freinage de pré-collision
●Lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d'utilisation
une force de freinage importante est appliquée.
● Si le véhicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage
de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-colli-
sion est annulé après environ 2 secondes. Appuyez sur la pédale de frein
si nécessaire.
● La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certai-
nes opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accéléra-
teur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné, le système
risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et
peut empêcher la fonction de freinage de pré-collision de fonctionner.
2424-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)■
Désactivation du freinage de pré-collision
Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage
de pré-collision fonctionne, elle est désactivée:
●La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement.
● Le volant est braqué fortement ou brusquement.
■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en
l'absence de risque de collision
●Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut détermi-
ner qu’il existe un risque de collision frontale et s'active.
• Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton
• Lorsque vous changez de voie tout en dépassant un véhicule vous pré-
cédant
• Lorsque vous dépassez un véhicule vous précédant en train de changer de voie
• Lorsque vous dépassez un véhicule vous précédant en train de tourner à
gauche/droite
• Lorsque vous croisez un véhicule dans une voie en sens inverse qui est
arrêté pour tourner à droite/gauche
• Lorsque vous conduisez sur une route sur laquelle la position par rap-
port au véhicule qui vous précède
dans une voie adjacente peut chan-
ger, comme par exemple sur une
route sinueuse