Page 259 of 655

2574-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)●
Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de
lumière la nuit, ou l'axe de faisceau a dévié.
● Le véhicule est frappé par des vents de travers.
● Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection.
● Les pneus neige, etc. sont équipés.
■ Message d'avertissement
Le système utilise des messages d'avertissement pour signaler un dysfonc-
tionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être
prudent pendant la conduite. ( →P. 540)
■ Personnalisation
Les réglages suivants peuvent être modifiés.
Pour savoir comment modifier les réglages, reportez-vous à la P. 98
FonctionDétails de réglage
Fonction d'alerte de sortie de
voieRéglez la sensibilité de l'alerte
Fonction de commande de directionActivez et désactivez l'assistance de direction
Fonction d'avertissement de roulis du véhiculeActivez et désactivez la fonction
Réglez la sensibilité de l'alerte
Page 267 of 655

2654-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce
que la vitesse souhaitée s'affiche.Augmente la vitesse
Diminue la vitesse
Réglage précis: Déplacez le levier
temporairement dans le sens sou-
haité.
Réglage large: Maintenez le levier
vers le haut ou le bas pour modi-
fier la vitesse, et relâchez-le lors-
que la vitesse souhaitée est
atteinte.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse pro-
grammée est augmentée ou diminuée comme suit:
XType A
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à cha-
que actionnement du levier
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 1 mph (1,6 km/h)
*1
ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 tant que le levier est maintenu
XType B
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à cha-
que actionnement du levier
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)
*1
ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que le levier est maintenu
En mode de régulation à vitesse constante ( →P. 268), la vitesse pro-
grammée est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à cha-
que actionnement du levier
Réglage large: La vitesse continue de changer tant que le levier est main-
tenu.
*1: Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
*2: Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
Réglage de la vitesse programmée
1
2
Page 285 of 655

2834-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le système de rétrovision
Le système de rétrovision est un dispositif additionnel conçu pour aider le
conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à sur-
veiller les alentours du véhicule, visuellement et dans les rétroviseurs,
avant de procéder à toute manœuvre. Si vous ne le faites pas, vous risquez
d'entrer en collision avec un autre véhicule et de provoquer un accident.
Soyez attentif aux précautions suivantes lorsque vous utilisez le système
de rétrovision.
●Ne vous fiez jamais exclusivement au système de rétrovision lorsque vous
effectuez une marche arrière. L’image et la position des lignes de guidage
affichées à l’écran peut être différente de la situation réelle.
Soyez prudent, comme vous l’êtes quand vous reculez avec n’importe
quel véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en enfonçant la pédale de frein pour contrôler
la vitesse du véhicule.
● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils.
Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l’état de
la chaussée, de l’état du véhicule, etc. lors d’un stationnement. Il est
nécessaire d’être pleinement conscient de ce fait avant d’utiliser le sys-
tème de rétrovision.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de station-
nement soit compatible avec votre véhicule avant de manœuvrer.
● Ne pas utiliser le système de rétrovision dans les cas suivants:
• Sur chaussée glacée ou glissante, ou enneigée
• Lors de l’utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours com-
pacte
• Si le hayon du coffre n’est pas complètement fermé
• Sur routes sinueuses ou pentues.
● Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou
l'image risque d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le
véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir
l'image à l'écran. Veillez à surveiller les alentours du véhicule, visuelle-
ment et dans les rétroviseurs, avant de procéder à toute manœuvre.
● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage fixées
affichées sur l’écran pourrait changer.
● La caméra est équipée d’une optique spéciale. Les distances entre les
piétons et les objets qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffè-
rent de la distance réelle. ( →P. 277)
Page 286 of 655

2844-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
NOTE
■Comment utiliser la caméra
●Le système de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement dans les
cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l’arrière, la position et l’angle de fixation
de la caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche à l’eau, il ne faut pas l’enlever, la démonter ou la modifier. Il pourrait en résulter un mauvais fonctionnement.
• Lorsque vous nettoyez l'objectif de la caméra, nettoyez la caméra avec une grande quantité d'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et
humide. Si vous frottez fortement l'objectif de la caméra, l'objectif de la
caméra peut être rayé et ne pas être en mesure de transmettre une
image nette.
• Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit,
essuyez-le dès que possible.
• Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l’eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne
pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, n’approchez pas la lance à eau trop près de la caméra ou de la zone correspondante. Vous risqueriez de
provoquer un dysfonctionnement de la caméra.
● N’exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo-
quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 308 of 655

3065-1. Fonctionnements de base
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Sélectionnez pour changer sur marche/arrêt.
Sélectionnez pour changer sur marche/arrêt.
■Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immé-
diate du véhicule alors que le système Entune Audio est en marche, il est
possible que le son des haut-parleurs du système Entune Audio soit parasité.
Lecture aléatoire
Lecture répétée
AVERTISSEMENT
■ Produit laser
Cet appareil est un produit laser classe 1.
N’ouvrez pas le boîtier du lecteur ou ne tentez pas de réparer vous-même
l’appareil. Confiez toute intervention à un réparateur qualifié.
●Produits laser
• Il est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d’y apporter soi-
même une modification quelle qu’elle soit.
Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations
à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneuse-
ment isolé, de telle sorte qu’il est toujours confiné à l’intérieur du boîtier.
Par conséquent, n’essayez jamais de démonter le lecteur ou d’en modi-
fier une pièce quelle qu’elle soit, sous peine de vous trouver exposé
aux rayonnements laser et à des tensions électriques dangereuses.
• Ce produit utilise un faisceau laser. La mise en œuvre d’appareils de commande, de réglages ou de procé-
dures autres que ceux fixés dans les présentes risque d’entraîner une
exposition aux rayonnements laser nocifs.
L’UTILISATION D’INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AUG-
MENTE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE.
Page 311 of 655

3095-2. Configuration
5
Système audio
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Appuyez sur le bouton
“SETUP”.
Sélectionnez “Général” sur
l’écran “Configuration”.“English”, “Français” ou
“Español” peuvent être
sélectionnés.
Marche/arrêt peut être sélec-
tionné pour les bips sonores.
Sélectionnez pour changer la
couleur de l’écran.
Sélectionnez pour modifier la
disposition du clavier.
Sélectionnez pour modifier la
sensibilité du capteur du bou-
ton tactile capacitif.
L’effet d’animation de l’écran peut être réglé sur marche/arrêt.
Sélectionnez pour supprimer les données personnelles
(→ P. 310)
Sélectionnez pour mettre à jour les versions du programme.
Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota.
Sélectionnez pour afficher les informations sur le logiciel. Les
notices relatives à des logiciel tiers utilisé avec ce produit sont
listées. (Ceci inclut les instructions pour l’obtention de ces logi-
ciels, s’il y a lieu).
■ Pour rétablir les réglages de volume par défaut
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
Réglages de base
Les réglages sont disponibles pour les sons de fonctionnement,
l’animation d’écran, etc.
Écran de réglages généraux
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 316 of 655
314
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
5-3. Utilisation du système Entune Audio
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection
de source.
Si l’écran de sélection de source audio n’est pas affiché, enfoncez le bou-
ton “AUDIO” de nouveau.
Sélectionnez la source audio
désirée.Sélectionnez la source audio
souhaitée puis ou
pour réorganiser.
La source audio change comme suit à chaque appui sur le commuta-
teur “MODE/HOLD”.
Sélection d’une source audio
La commutation entre les sources audio tels que la radio et les
CD est décrite dans cette section.
Changement de source audio
1
2
1
Utilisation des commandes au volant pour changer la source
audio
Page 321 of 655

3195-4. Utilisation de l’autoradio
5
Système audio
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Recherchez les stations de votre choix en tournant le bouton
“TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur “>” ou “ <” sur
“SEEK·TRACK”.
Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
Pour changer la station préréglée à une autre, sélectionnez et maintenez
la station préréglée.
Sélectionnez “Oui”.
Appuyez sur “OK” après avoir réglé la nouvelle station préréglée.
■Actualisation de la liste des stations
Sélectionnez “Actualiser” sur l’écran “Liste de stations”.
Pour annule l’actualisation, sélectionnez “Annuler actualisation”.
■Sensibilité de réception
●Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite
réception radio, en raison des changements incessants de position de
l’antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d’obsta-
cles environnants trains, autres émetteurs, etc.
● L’antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une réception
radio de qualité, évitez d’apposer un film métallique sur la lunette arrière ou
de mettre en contact des objets métalliques avec le fil d’antenne intégré à la
lunette arrière.
Mémorisation des stations présélectionnées
1
2
3
4
1