42 1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs
électroniques
●Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs
cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des
défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une distance
raisonnable des antennes du système d'accès et de démarrage mains
libres. ( P. 30)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La
fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment
en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises.
Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver
la fonction d'accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique
autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs
automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour
obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des
ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de la fonction d'accès mains libres.
47
1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
■
Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Alarme (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
Utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller les
portes active le système d'alarme. ( P. 94)
■ Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand
panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation
produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou des
autres dispositifs de communication sans fil
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par,
un objet métallique
● Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à
la lunette arrière
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
P. 3 5
■ Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas
normalement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres)
Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre: Utilisez la
clé mécanique. ( P. 482)
49
1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
■
Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAC FCC ID: HYQ12BEL
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter
les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par
l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la
levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
55
1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
■
Éclairage de coffre
L'éclairage du coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre.
■ Fonction visant à éviter le verrouillage du coffre avec la clé
électronique à l'intérieur (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres)
● Lorsque toutes les portes sont verrouillées, le fait de fermer le couvercle
de coffre avec la clé électronique alors que la clé électronique se trouve
dans le coffre, déclenche une alarme.
Dans ce cas, le couvercle de coffre peut être ouvert en utilisant la
fonction d'accès mains libres.
● Même lorsque vous laissez une clé électronique de rechange dans le
coffre avec toutes les portes verrouillées, la fonction de prévention de
confinement de la clé peut être activée afin que vous puissiez ouvrir le
coffre. Pour éviter tout vol du véhicule, emportez toutes les clés
électroniques lorsque vous quittez le véhicule.
● Même lorsque vous laissez la clé électronique dans le coffre avec toutes
les portes verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée,
selon l'emplacement et les conditions environnantes de propagation des
ondes radios. Dans ce cas, la fonction de prévention de confinement de
la clé ne peut pas être activée, entraînant le verrouillage des portes
lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé avant de
fermer le coffre.
● La fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être
activée dès lors que l'une des portes est déverrouillée. Dans ce cas,
ouvrez le coffre au moyen du mécanisme d’ouverture de coffre.
■ Levier de déverrouillage interne du coffre
Il est possible d'ouvrir le couvercle de
coffre en tirant le levier phosphorescent
situé sur la face interne du couvercle de
coffre.
Le levier reste phosphorescent pendant
un certain temps après la fermeture du
couvercle de coffre.
92 1-6. Système antivol
86_D (OM18086D)
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
■ Certification du système d'anti démarrage (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: Y8PSSPIMB03
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter
les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par
l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la
levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expres sly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
93
1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le syst ème. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
141
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement
(gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement du coussin
gonflable SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais,
ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les
garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées
ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des
modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota.
Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou
se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS.
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit.
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle.
● Installation d'un protège-calandre ( pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils.
● Modifications du système de suspension du véhicule.
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD.
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique.
385
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D (OM18086D)
■Certification du système d'avertissement de pression des pneus
(véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres)
MODÈLE/FCC ID:
Émetteur: PAXPMVC010
Récepteur: HYQ23AAC
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par
l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner
la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause interference; and (2) This device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.