Segurança
●
Numa c a
deira de criança só pode ser insta-
lada uma única criança ››› Página 96, Cadei-
ras de criança .
● Quando montar uma cadeira para crianças
nos lug
ares traseiros, recomenda-se que ati-
ve a tranca para crianças das portas ››› Pági-
na 141. Cadeiras de criança
Indicaçõe s
de segurançaLeia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 23. ATENÇÃO
As crianças devem viajar protegidas por um
si s
tema de fixação adequado à sua idade, pe-
so e estatura.
● Leia e respeite sempre a informação e as in-
dicações
de segurança para utilização das ca-
deiras de criança ››› Página 95. ATENÇÃO
Os anéis de fixação foram concebidos exclu-
siv ament
e para bancos com sistema «ISOFIX»
e Top Tether*.
● Nunca fixe outras cadeiras para crianças
que não tenham o s
istema «ISOFIX», Top Tet-
her*, nem cintos ou quaisquer objetos aos anéis de fixação, caso contrário existirá o ris-
co de oc
orr
erem ferimentos mortais.
● Certifique-se de que a cadeira de crianças
fica bem fix
o nos anéis «ISOFIX» e Top Tet-
her*. ATENÇÃO
Uma instalação indevida das cadeiras de se-
gur ança aument ará o ri
sco de lesão em caso
de colisão.
● Nunca atar a correia de fixação a um gan-
cho de fix
ação do compartimento de baga-
gem.
● Nunca apertar ou segurar bagagem ou ou-
tros
artigos nas fixações inferiores (ISOFIX)
nem nas superiores (Top Tether). Classificação das cadeiras de criança
por c
l
a
sses Só devem ser utilizadas cadeiras para crian-
ça
s, ofic
i
almente homologadas e adequadas
para ela.
Estas cadeiras são homologadas de acordo
com a norma ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R
significa: regulamento da Comissão Econó-
mica Europeia.
As cadeiras de criança estão divididas em 5
classes:
Classe 0: até 10 kg (até 9 meses aprox.) Classe 0+: até 13 kg (até 18 mese
s aprox.)
Classe 1: de 9 a 18 kg (até aos 4 anos
aprox.)
Classe 2: de 15 a 25 kg (até aos 7 anos
aprox.)
Classe 3: de 22 a 36 kg (mais de 7 anos
aprox.)
As cadeiras de criança homologadas de acor-
do com a norma ECE-R 44 ou ECE-R 129 os-
tentam na cadeira a marca ECE-R 44 ou ECE-R
129 (um E maiúsculo inserido num círculo e
por baixo o número de homologação).
Na montagem e utilização de uma cadeira de
criança devem ser tidas em conta as disposi-
ções legais correspondentes e as instruções
do respetivo fabricante.
Recomendamos que tenha sempre no veícu-
lo, junto com a documentação de bordo, o
manual de instruções da cadeira de criança,
fornecido pelo fabricante.
A SEAT recomenda a utilização de cadeiras
para crianças do Catálogo de Acessórios Ori-
ginais. Estas cadeiras foram selecionadas e
testadas para serem utilizadas em veículos
SEAT. Nos concessionários SEAT pode adqui-
rir a cadeira apropriada para o seu modelo
de veículo e classe etária da criança.
96
Transporte seguro de crianças
Assentos para meninos por categorias de ho-
mo log
ação
As
cadeiras para crianças podem ter a cate-
goria de homologação universal, semiuniver-
sal, específica para um veículo (todas segun-
do o regulamento ECE-R 44) ou i-Size (segun-
do o regulamento ECER 129).
● Universal: as c
adeiras para crianças com a
homologação universal podem montar-se em
todos os veículos. Não é necessário consul-
tar nenhuma lista de modelos. No caso da
homologação universal para ISOFIX, a cadei-
ra para crianças tem consigo adicionalmente
um cinto de fixação superior (Top Tether).
● Semiuniversal: a homologação semiu
niver-
sal exige, além dos requisitos padrão da ho-
mologação universal, dispositivos de segu-
rança para fixar a cadeira para crianças que
requer testes adicionais. As cadeiras para cri-
anças com a homologação semiuniversal le-
vam incluída uma lista dos modelos de veí-
culos nos quais se podem montar.
● Específica para um veículo : a homologação
e
specífica para um veículo exige um teste di-
nâmico da cadeira para crianças para a cada
modelo de veículo em separado. As cadeiras
para crianças com a homologação específica
para um veículo incluem também uma lista
com os modelos de veículos nos quais se po-
dem montar.
● i-Size: as cadeiras para crianças com a ho-
molog
ação i-Size deverão cumprir os requisi- tos prescritos no regulamento ECE-R 129 no
que se refer
e à montagem e a segurança. Os
fabricantes de cadeiras para crianças poder-
-lhe-ão indicar quais as cadeiras têm a ho-
mologação i-Size para este veículo.
Sistemas de fixação Dependendo do país, utilizam-se diferentes
si
s
temas de fixação para montar as cadeiras
para crianças de forma segura.
Sinopse dos sistemas de fixação
● ISOFIX: ISOFIX é um s i
stema de fixação pa-
drão que permite uma fixação rápida e segu-
ra das cadeiras para crianças no veículo. A fi-
xação ISOFIX estabelece uma união rígida en-
tre a cadeira para crianças e a carroçaria.
A cadeira para crianças conta com dois estri-
bos de fixação rígidos, os chamados coneto-
res. Estes conetores encaixam numas argolas
ISOFIX que se encontram entre o banco e o
encosto do banco traseiro do veículo (nos lu-
gares laterais). Os sistemas de fixação ISOFIX
utilizam-se sobretudo na Europa ›››
Pági-
na 27. Dado o caso, é possível que tenha que
complementar a fixação ISOFIX com um cinto
de fixação superior (Top Tether) ou um pé de
apoio.
● Cinto de segurança automático de três
pontos
de ancoragem . Sempre que seja pos- sível, é preferível fixar as cadeiras para crian-
ças c
om o sistema ISOFIX do que fixá-las com
um cinto de segurança automático de três
pontos de ancoragem ›››
Página 25.
Fixações adicionais:
● Top Tether : o cinto de fi
xação superior
guia-se acima do encosto do banco traseiro e
fixa-se com um gancho a um ponto de anco-
ragem. Os pontos de ancoragem encontram-
-se na parte traseira do encosto do banco tra-
seiro pelo lado da bagageira ›››
Pági-
na 30. As argolas para a fixação do cinto Top
Tether vêm sinalizadas com o símbolo de
uma âncora.
● Pé de apoio: alguma
s cadeiras para crian-
ças apoiam-se no piso do veículo com um pé
de apoio. O pé de apoio impede que a cadei-
ra para crianças se vire para a frente em caso
de impacto. As cadeiras para crianças forne-
cidas com pé apoio dever-se-ão utilizar ex-
clusivamente no banco do acompanhante e
nos lugares laterais do banco traseiro ››› .
No c a
so de mont
agem deste tipo de cadeiras
deve-se recorrer também à lista de veículos
autorizados para essa montagem, disponível
nas instruções do sistema de retenção infan-
til.
Sistemas recomendados para fixar as cadei-
ras para crianças
A SEAT recomenda fixar as cadeiras para cri-
anças da seguinte forma: »
97
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Instrumentos e luzes de controlo
Instrumentos e luzes de controlo
In s
trument
os
Painel geral dos instrumentos Fig. 125
Painel de instrumentos no painel de bor-
do. A disposição dos instrumentos depende da
v
er
são do modelo e do mot
or.
Conta-rotações (do motor em funciona-
mento, em centenas de voltas por minu-
to) ››› Página 120.
O início da zona vermelha do conta-rota-
ções indica o regime máximo em qual-
quer velocidade após a rodagem e com o
motor quente. Antes de atingir a zona
1 vermelha, é recomendável engrenar a ve-
loc
id
a
de seguinte, colocar a alavanca se-
letora na posição D, ou retirar o pé do
acelerador ››› .
Indic a
dor d
a temperatura do líquido de
refrigeração do motor ››› Página 122.
Indicações no ecrã ››› Página 120.
Botão de configuração e visualização
››› Página 122.
2 3
4 Velocímetro.
Indic
a
dor do nív
el de combustível ››› Pá-
gina 123. ATENÇÃO
Qualquer distração pode provocar um aciden-
te, c om o c
onsequente risco de lesões.
● Não utilizar os comandos do painel de ins-
trumentos
durante a condução. » 5
6
119
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Instrumentos e luzes de controlo
Hora
● Para ajustar a hora, mantenha pressionado
o botão ››
›
Fig. 125 4 durante mais de 3 se-
gu ndo
s
para selecionar o indicador de horas
ou de minutos.
● Para prosseguir com o ajuste, pressione o
botão 4 . Para que os números se sucedam
r apid
ament
e, manter o botão pressionado.
● Uma vez mostrada a hora, a contagem dos
segundo
s começará desde 0 automatica-
mente.
● Pressione novamente o botão 4 para fina-
liz ar a c
onfigur
ação da hora.
● Uma vez ajustada a hora, o indicador de
hora des
aparecerá mantendo as alterações
realizadas.
O ajuste da hora também pode efetuar-se no
sistema Easy Connect através do botão e
do botão de f u
nção
AJUSTES > Data e
hora ››› Página 125.
Bússola
Com a ignição ligada e o sistema de navega-
ção ligado, no ecrã do painel de instrumen-
tos será visualizado o ponto cardinal corres-
pondente à direção do veículo.
Posição da alavanca seletora
A posição atual da alavanca seletora apare-
cerá tanto no ecrã do painel de instrumentos
como ao lado da própria alavanca. Nas posi- ções
D e S, bem como com o tiptr
onic, no
ecrã será visualizado também a mudança
correspondente.
Mudança recomendada (caixa de velocida-
des manual)
Durante a condução, é indicada no ecrã do
painel de instrumentos a mudança recomen-
dada para poupar combustível ›››
Pági-
na 42.
Segundo indicador de velocidade (m.p.h. ou
km/h)
Além da indicação do velocímetro, durante a
condução pode ser visualizada a velocidade
noutra unidade de medida (em milhas ou em
km por hora).
Nos modelos destinados a países nos quais
é obrigatório visualizar permanentemente a
segunda velocidade, esta opção não pode
ser desativada.
Os ajustes do segundo indicador de veloci-
dade podem ser efetuados com o sistema Ea-
sy Connect através do botão e do botão
de f u
nção
AJUSTES > Unidades ››› Pági-
na 125.
Aviso de velocidade
No ecrã do painel de instrumentos irá ser avi-
sado quando baixar da velocidade ajustada.
Isto é de grande utilidade, por exemplo,
quando o veículo tem pneus de inverno que não estão concebidos para a velocidade má-
xima do me
smo ›››
Página 43.
Os ajustes do alerta de velocidade podem
ser efetuados com o sistema Easy Connect
através do botão e do botão de função
AJUSTES > Assistência ao condutor
› ›
›
Página 125.
Indicador de funcionamento do Start-Stop
No ecrã do painel de instrumentos mostra-se
a informação atualizada relativa ao estado
››› Página 210.
Estado do andamento de baixo consumo
(ECO)*
Em função do equipamento, durante o anda-
mento, no ecrã do painel de instrumentos
aparece a indicação «ECO » quando o veículo
se encontra em estado de baixo consumo de-
vido à gestão de cilindros ativa (ACT ®
)*
››› Página 205.
Letras de identificação do motor (MKB)
Mantenha pressionado o botão ››› Fig. 125
4 durante mais de 15 segundos para visua-
liz ar a
s
letras de identificação do motor
(MKB) do veículo. Para isso, a ignição deve
estar ligada e o motor desligado. ATENÇÃO
Respeite as advertências de segurança ›››
em Símbolos de advertência na página 124.
» 121
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Luzes e visibilidade
●
Se o v eíc
ulo parar com o limpa para-brisas
a funcionar na posição 1.ª vel. ou 2.ª veloci-
dade, começará automaticamente a funcionar
numa posição inferior. Se o veículo voltar a
arrancar, o limpa para-brisas continuará a
funcionar na posição selecionada original-
mente.
● Depois de se acionar o «varrimento auto-
mático do limpa p
ara-brisas», regista-se um
novo varrimento das escovas ao fim de apro-
ximadamente 5 segundos, sempre que o veí-
culo estiver a circular (função saída de água).
Se num período de tempo inferior a 3 segun-
dos, depois da função de gotejar, se aciona
de novo a função lava-para-brisas, será inici-
ado um novo ciclo de lavagem sem realizar o
último varrimento. Para voltar a dispor da
função «saída de água», deverá desativar e
ativar a ignição.
● Não coloque autocolantes no para-brisas à
frente do sen
sor de chuva*. Poderiam ocorrer
alterações ou falhas no sensor.
● Dependendo da versão do modelo, ao ligar
a marc
ha-atrás e com o limpa-vidros ligado,
este efetua um varrimento. Espelhos retrovisores
Espelho r
etrovisor interiorPara uma condução segura é importante ter
um
a bo
a
visibilidade para trás através do vi-
dro. Retrovisor interior com função antiencandea-
mento automátic
a*
A função antiencandeamento ativa-se de ca-
da vez que a ignição é ligada.
Quando a função antiencandeamento está li-
gada, o retrovisor interior escurece automati-
camente em função da incidência da luz. A
função antiencandeamento é anulada se a
marcha atrás for engrenada. Aviso
● O antiencande ament
o dos espelhos só se
processa sem problemas, com a cobertura*
de proteção do sol do vidro traseiro recolhida
e se a projeção da luz sobre o espelho interi-
or não for obstruída por outros objetos.
● Se tiver de colocar qualquer autocolante no
para-bri
sas, não o coloque à frente dos sen-
sores. Caso contrário, a função automática de
antiencandeamento do retrovisor interior po-
de não funcionar correta ou totalmente. Recolher manualmente os retrovisores
e
xt
erior
es Os retrovisores exteriores do veículo podem
ser r
ec
o
lhidos. Para isso, pressione a carcaça
do espelho contra o veículo. Aviso
Antes de passar o veículo por uma máquina
de lav ag
em automática convém recolher os
retrovisores exteriores para evitar danos. Retrovisores elétricos exteriores*
Fig. 152
Comando dos retrovisores exteriores. Leia atentamente a informação complemen-
t
ar
›
›› Página 20
Os espelhos retrovisores exteriores podem
ser ajustados com o botão giratório na porta
do condutor.
Ajuste básico dos retrovisores exteriores
1. Rodar o botão giratório ›››
Fig. 152 para a
posição L (espelho retrovisor esquerdo).
2. Acione o comando giratório, para regular o retro
visor exterior de modo a assegurar
uma boa visibilidade traseira. »
155
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Condução
Aviso
● O modo de inérc i
a está disponível no modo
de condução eco (SEAT Drive Profile*).
● A indicação para o condutor Inércia só é
vi
sualizada com o consumo atual. No modo
de inércia, já não é visualizada a mudança
(por ex., aparecerá «E» em lugar de «E7»).
● Em pendentes com inclinação superior a
15 %, o modo de inérci
a desliga-se automati-
camente, de forma provisória. Programa de emergência
Existe um programa de emergência para os
c
a
so
s de avaria do sistema.
Se o ecrã do painel de instrumentos apresen-
tar todas as posições da alavanca seletora
sobre um fundo claro, significa que existe al-
guma anomalia no sistema, e a caixa de velo-
cidades automática funcionará com o progra-
ma de emergência. Com o programa de emer-
gência ainda é possível conduzir o veículo,
embora a velocidade reduzida e não estando
todas as mudanças disponíveis. Em alguns
casos, é possível que não possa conduzir em
marcha-atrás. CUIDADO
Se a caixa de velocidades funcionar com o
progr am
a de emergência, visite imediatamen-
te um oficina especializada para que a avaria
seja reparada. Embraiagem
Embraiagem sobreaquecida! Es-
pere, por favor!
A embr aiag
em sobreaqueceu e pode ficar da-
nificada. Para e espere que a caixa de veloci-
dades arrefeça com o motor em funciona-
mento (ao ralenti) e a alavanca seletora na
posição P. Quando o aviso e a indicação para
o condutor desligarem, visite rapidamente
uma oficina especializada para que a avaria
seja reparada. Se o aviso e a indicação para
o condutor não desligarem, não continue a
viagem. Contacte um serviço de assistência
técnica.
Anomalias na caixa de velocidades Caixa de velocidades: anoma-
lia! Pare e coloque a alavanca
em P
Exi s
te uma anomalia na caixa de velocida-
des. Para o veículo num lugar seguro e não
continue a viagem. Contacte um serviço de
assistência técnica.
Caixa de velocidades: anoma-
lia no sistema! Pode continuar a
viagem
Não demore muito a visitar uma oficina espe-
cializada para que a avaria seja reparada. Caixa de velocidades: anoma-
lia no sistema! Pode prosseguir,
com limitações. Marcha-atrás de-
sativada
Dirija- se r
apidamente a uma oficina especia-
lizada para que a avaria seja reparada.
Caixa de velocidades: anoma-
lia no sistema! Pode prosseguir
em D até desligar o motor
Retire o veículo da circulação do trânsito e
imobilize-o num lugar seguro. Contacte um
serviço de assistência técnica. Caixa de velocidades: demasi-
ado quente. Adapte a condução em
conformidade
Continue a viagem com moderação. Quando
o aviso desligar, pode continuar a conduzir
normalmente. Caixa de velocidades: acione
o travão e volte a engrenar uma
gama de mudanças
Se a incidência tiver sido produzida por uma
elevada temperatura da caixa de velocida-
des, esta indicação para o condutor será
apresentada quando a caixa arrefecer nova-
mente.
201
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Sistemas de assistência para o condutor
o comportamento de várias funções do veícu-
lo , pr
opor
cionando diferentes experiências
de condução.
O perfil Individual pode configurar-se de
acordo com as preferências pessoais. Os ou-
tros perfis são fixos.
Descrição Dependendo do equipamento do veículo o
SEA
T Driv
e Profile pode atuar sobre as se-
guintes funções:
Motor
Segundo o perfil selecionado, o motor res-
ponde de forma mais espontânea ou mais
harmoniosa aos movimentos do acelerador.
Além disso, ao selecionar o modo Eco , ativa
automaticamente a função start-stop.
Em veículos com transmissão automática,
modificam-se os pontos de mudança das ve-
locidades para situá-los em regimes de rota-
ções mais baixos ou mais altos. Adicional-
mente, o modo Eco ativa a função de apro-
veitamento de inércia, permitindo reduzir
ainda mais o consumo.
Em veículos com caixa de velocidades manu-
al, o modo Eco faz variar as recomendações
de passagem de mudanças que aparecem no
painel de instrumentos, permitindo assim
uma condução mais eficiente. Suspensão «Dual Ride»
A su
s
pensão «Dual Ride» ajusta uma suspen-
são confortável nos perfis Eco e Normal , ap-
ta, por exemplo, ao uso diário, enquanto
ajusta uma suspensão desportiva no perfil
Sport , apropriada a um estilo de condução
desportiva. No perfil Individual pode
ajustar-se a suspensão entre Normal ou
Sport , de acordo com as preferências pes-
soais.
Em caso de avaria na suspensão «Dual Ri-
de», no ecrã do painel de instrumentos apa-
rece a mensagem Avaria: regulação do
amortecimento .
Direção
A direção assistida endurece no modo Sport
para permitir uma condução mais desportiva.
Climatização
Em veículos equipados com Climatronic, este
pode funcionar no modo eco, com um con-
sumo especialmente baixo.
Controlo de cruzeiro adaptativo (ACC)
Segundo o perfil de condução ativo, o gradi-
ente de aceleração do controlo de cruzeiro
adaptativo varia. Ajuste do modo de condução
Fig. 206
Junto à alavanca da caixa de veloci-
d a
de
s: botão MODE. Pode selecionar entre Normal
, Sport, Eco e
Individual .
P ode sel
ec
ionar-se o modo pretendido, quer
pressionando sucessivamente o botão MODE
››› Fig. 206, quer através do ecrã táctil, no
menu que se abre quando se pressiona o re-
ferido botão.
O modo ativo é indicado por um ícone no
ecrã do sistema Easy Connect.
A iluminação do botão MODE acende-se na
cor amarela quando o modo ativo não é o Normal . »
239
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Utilização
superar inclinações, a carga de reboque au-
t oriz
a
da diminui proporcionalmente à altitu-
de. O peso autorizado do conjunto veícu-
lo/reboque deve ser reduzido em 10% por
cada 1000 m de altura. Por peso do conjunto
veículo/reboque entende-se a soma do peso
do veículo (carregado) e do reboque (carre-
gado). Sempre que for possível, aproveitar
ao máximo a carga de apoio admissível so-
bre a articulação de atrelagem, sem nunca a
ultrapassar.
Os dados da carga de reboque e da carga de
apoio indicados na placa do modelo do dis-
positivo de engate do reboque são apenas
valores de controlo do dispositivo. Os valores
referentes ao veículo, muitas vezes inferiores
a esses valores, podem ser consultados na
documentação do seu veículo ou em ››› Pági-
na 306, Caraterísticas técnicas .
Distribuição da carga
Distribua a carga no reboque de modo a que
os objetos pesados fiquem colocados o mais
próximo possível do eixo. Amarre os objetos,
para que não se desloquem.
Pressão dos pneus
Os valores da pressão máxima autorizada
dos pneus constam no autocolante que se
encontra na parte traseira da moldura da por-
ta dianteira esquerda. A pressão dos pneus
do reboque é regida pela recomendação do
fabricante do mesmo. Espelhos retrovisores exteriores
Se os r
etrovisores de série não proporcionam
visibilidade suficiente ao circular com rebo-
que, terão de ser instalados retrovisores ex-
teriores adicionais. Os dois retrovisores exte-
riores devem ser fixados em braços de supor-
te articulados. Ajuste-os de modo a assegu-
rar um campo visual suficiente.
Cabo de reboque
Utilize sempre um cabo de reboque entre o
veículo e o reboque ››› Página 266.
Luzes traseiras do reboque
As luzes traseiras do reboque deverão cum-
prir as normas legais correspondentes ››› Pá-
gina 266. ATENÇÃO
Nunca transportar pessoas no reboque, pois
corr eri
am grande risco. Aviso
● Dev ido à m
aior carga a que submete o veí-
culo se circula frequentemente com reboque,
recomendamos que efetue serviços de manu-
tenção mais regularmente, inclusivamente
entre intervalos de inspeção.
● Consulte as disposições vigentes no seu
país p
ara a condução com reboque. Engatar e ligar o reboque
Fig. 233
Esquema: atribuição dos pinos da to-
mad
a de corrente do reboque.
Legenda da representação esquemática
››› Fig. 233:
PinoSignificado
1Indicador de mudança de direção esquerdo
2Luz traseira de nevoeiro
3Massa, pinos 1, 2, 4 a 8
4Indicador de mudança de direção direito
5Luz traseira direita
6Luz de travão
7Luz traseira esquerda
8Luz de marcha atrás
9Positivo permanente
10Cabo sem carga positiva266