Une fois par mois ou avant un long trajet :
•Vérifiez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu’il n’y a
pas de signes d’usure ou de dommages inhabituels.
• Vérifiez le niveau des réservoirs de liquide de refroidis-
sement, de maître-cylindre de frein, de direction assistée,
puis ajoutez du liquide au besoin.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares
et de toutes les lampes intérieures.
Plan d’entretien
Intervalles d’entretien
Consultez le programme d’entretien aux pages suivantes
pour connaître les intervalles d’entretien requis.
À chaque intervalle de vidange d’huile, comme le
précise l’indicateur automatique de vidange d’huile :
• Vidangez l’huile et remplacez le filtre.
• Permutez les pneus. Permutez-les au premier signe
d’usure irrégulière, même si cela se produit avant
que le message de vidange d’huile s’affiche.
• Vérifiez la batterie et l’état des cosses (nettoyez et
resserrez les cosses s’il y a lieu).
• Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les
rotors, les tambours, les flexibles et le frein de
stationnement.
• Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de
refroidissement du moteur.
• Vérifiez le système d’échappement.
• Si vous utilisez votre véhicule en conditions pous-
siéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du
moteur et remplacez-le au besoin.
258 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
MISE EN GARDE!
•Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant
sur un véhicule automobile ou à proximité. N’effec-
tuez que les travaux d’entretien qui vous sont fami-
liers ou pour lesquels vous possédez les outils né-
cessaires. Si vous doutez de votre compétence quant
à certains travaux, faites appel à un mécanicien
qualifié.
• La vérification et l’entretien inadéquats de votre
véhicule risquent d’entraîner la défaillance des com-
posants et de compromettre la maniabilité et le
rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident
pourrait survenir.
Utilisation intensive du véhicule
Vidangez l’huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) si le véhicule
est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou hors route
ou s’il est utilisé le plus souvent au ralenti ou uniquement
à un régime moteur très bas. Ce type d’utilisation de
véhicule est désigné service intensif.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 261
SERVICE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE
Votre concessionnaire autorisé dispose d’une équipe d’en-
tretien qualifiée, d’un outillage spécialisé et de l’équipe-
ment nécessaire pour exécuter toutes les opérations d’en-
tretien, de façon experte et professionnelle. Vous pouvez
vous procurer des manuels d’atelier qui contiennent toutes
les informations détaillées concernant l’entretien de votre
véhicule. Veuillez consulter les manuels d’atelier avant
d’entreprendre vous-même toute procédure sur votre vé-
hicule.
NOTA :Toute modification intentionnelle du système
antipollution peut annuler la garantie et est condamnée par
la loi et passible de poursuites judiciaires.
MISE EN GARDE!
Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur
un véhicule automobile ou à proximité. Limitez-vous à
effectuer les opérations d’entretien pour lesquelles
vous disposez des connaissances suffisantes et de
l’outillage nécessaire. Si vous doutez de votre compé-
tence quant à certains travaux, faites appel à un méca-
nicien qualifié.
Huile moteur
Vidange de l’huile moteur
L’indicateur automatique de vidange d’huile vous rappelle
l’entretien de votre véhicule prévu au calendrier. Consultez
le « Plan d’entretien » pour obtenir de plus amples rensei-
gnements.
NOTA : Les intervalles de vidange d’huile ne doivent
jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de
fonctionnement du moteur ou 12 mois, selon la première
éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement
ou de ralenti du moteur est généralement seulement un
problème pour les utilisateurs de parcs.
Choix de l’huile moteur
Pour bénéficier du meilleur rendement possible et d’une
protection maximale, peu importe les conditions de
conduite, le constructeur recommande d’utiliser unique-
ment des huiles moteur homologuées par l’API et confor-
mes aux exigences de la norme MS-6395 de FCA.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 265
Les huiles moteur synthétiques dont l’étiquette n’affiche
pas l’indice correct de viscosité SAE et qui ne sont pas
certifiés selon les critères de l’API ne doivent pas être
utilisées.
Additifs pour huile moteur
Le constructeur déconseille fortement l’ajout de toute
forme d’additif (autres que les colorants pour la détection
des fuites) à l’huile moteur. L’huile moteur est un produit
techniquement modifié et l’ajout d’additifs peut en com-
promettre le rendement.
Mise au rebut de l’huile moteur et des filtres à huile
usagés
Prenez les précautions nécessaires pour vous défaire de
l’huile moteur usagée et du filtre provenant de votre
véhicule. L’huile et les filtres usagés abandonnés sans
précaution aucune peuvent causer un préjudice à l’envi-
ronnement. Adressez-vous à votre concessionnaire auto-
risé, votre station-service ou une agence gouvernementale
pour savoir comment et à quel endroit dans votre région
vous pouvez vous débarrasser en toute sécurité des huiles
et des filtres usagés.
Filtre à huile moteur
Vous devez remplacer le filtre à huile moteur à chaque
vidange.
Choix du filtre à huile moteur
Les moteurs de ce constructeur possèdent un filtre à huile
à passage total de type jetable. Les filtres de rechange
doivent être du même type. La qualité des filtres de
rechange varie considérablement. Vous ne devez utiliser
que des filtres de haute qualité afin de garantir un fonc-
tionnement optimal. Les filtres à huile de haute qualité
Mopar sont recommandés.
Filtre à air du moteur
Consultez le paragraphe « Programme d’entretien » dans
ce chapitre pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
NOTA :Assurez-vous de suivre l’intervalle d’entretien
relatif à l’utilisation du véhicule dans conditions d’usage
intensif, le cas échéant.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 267
Dans des conditions normales d’utilisation, le catalyseur ne
nécessite aucun entretien. Toutefois, il importe que le
moteur soit toujours bien réglé pour assurer le bon fonc-
tionnement du catalyseur et éviter que ce dernier ne se
détériore.
NOTA :Toute modification intentionnelle du système
antipollution est condamnée par la loi et passible de
poursuites judiciaires.
Dans les cas exceptionnels où le moteur est vraiment en
mauvais état, une odeur de roussi peut signifier une
surchauffe importante et anormale du catalyseur. Dans un
tel cas, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le
refroidir. Faites alors effectuer immédiatement une mise au
point, conformément aux spécifications du constructeur.
Pour éviter d’endommager le catalyseur :
• ne coupez jamais le contact lorsque la transmission est
en prise et que le véhicule roule;
• n’essayez pas de faire démarrer le véhicule en le pous-
sant ou en le remorquant;
• ne faites pas tourner le moteur au ralenti quand des
parties du commutateur d’allumage sont débranchés ou
enlevés, comme durant des essais de diagnostic, durant de longues périodes de régime de ralenti très instable ou
dans des conditions de mauvais fonctionnement.
Circuit de refroidissement
MISE EN GARDE!
•
Lorsque vous travaillez à proximité du ventilateur du
radiateur, débranchez le fil d’alimentation du moteur
du ventilateur ou tournez le commutateur d’allu-
mage à la position OFF (ARRÊT). Le ventilateur est
commandé par la température du liquide de refroi-
dissement et peut se mettre en marche à tout moment
lorsque le commutateur d’allumage est à la posi-
tion ON (MARCHE).
•
Vous, ou d’autres personnes, pourriez subir de graves
brûlures par l’éclaboussement de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) chaud ou de vapeur de
votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur
s’échapper de sous le capot, attendez que le radiateur
soit refroidi avant d’ouvrir le capot. N’essayez jamais
d’ouvrir le bouchon à pression du circuit de refroidis-
sement lorsque celui-ci est chaud.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 273
AVERTISSEMENT!
L’utilisation d’une huile de transmission autre que
celle recommandée par le constructeur risque de dété-
riorer la qualité de passage des vitesses et de causer des
vibrations dans le convertisseur de couple. Cela aug-
mente également la fréquence de remplacement de
l’huile de la transmission et du filtre. Consultez le
paragraphe « Liquides, lubrifiants » dans la section
« Spécifications techniques » pour connaître les spéci-
fications du liquide de transmission.
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille l’utilisation d’additifs spéciaux
dans la transmission. L’huile à transmission automatique
(ATF) est un produit fabriqué en usine et l’ajout d’additifs
peut en compromettre le rendement. N’ajoutez aucun
additif liquide à la transmission. La seule exception à cette
règle touche l’usage de teintures spéciales facilitant la
détection des fuites de liquide dans les transmissions à
6 vitesses. Évitez d’utiliser des produits d’étanchéité pour
transmission, car ce type de produit risque d’endommager
les joints.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de fluide de rinçage chimique dans la
transmission car les produits chimiques peuvent en
endommager les composants. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Vérification du niveau de liquide
Le niveau de liquide est établi en usine et ne nécessite
aucune modification dans des conditions normales d’utili-
sation. Les vérifications régulières du niveau de liquide ne
sont pas nécessaires; par conséquent, le tube de remplis-
sage de la transmission n’est donc pas muni d’un bouchon
ou d’une jauge d’huile. Votre concessionnaire autorisé peut
vérifier le niveau de liquide de votre transmission au
moyen d’une jauge d’huile spéciale. Si vous remarquez une
fuite de liquide ou une anomalie de la transmission,
consultez un concessionnaire autorisé sans tarder pour
faire vérifier le niveau de liquide. L’utilisation d’un véhi-
cule dont le niveau de liquide est inadéquat peut endom-
mager gravement la transmission.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 281
EXEMPLE :
Description d’entretien :
95 = Indice de charge
–Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu
H = Symbole de vitesse
–Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge correspondant à son indice
de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement
–La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des conditions précises
sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des routes et vitesses maximales indiquées)
Identification de la charge :
L’absence des symboles suivants d’identification de charge sur le flanc d’un pneu indique une charge permise stan-
dard (SL) :
• XL = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé), ou
• LL = Pneu pouvant transporter une charge légère ou
• C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de
pression donné
Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter
Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 285
Les pressions de gonflage spécifiées sur l’étiquette sont
toujours des « pressions de gonflage à froid ». La pression
de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est resté
immobile pendant au moins trois heures, ou qu’il a roulé
sur une distance inférieure à 1,6 km (1 mi) après une
période d’immobilisation minimale de trois heures. La
pression de gonflage à froid des pneus ne doit pas dépasser
la valeur maximale moulée sur le flanc du pneu.
Il faut vérifier les pressions des pneus plus souvent lors-
qu’ilyadegrandes variations de température extérieure,
car la pression des pneus varie avec les changements de
température.
La pression des pneus change d’environ 7 kPa (1 lb/po²)
pour chaque variation de 7 °C (12 °F) de la température
ambiante. Tenez-en compte lorsque vous vérifiez la pres-
sion des pneus à l’intérieur d’un garage, particulièrement
l’hiver.
Exemple : si la température à l’intérieur du garage est de
20 °C (68 °F) et si la température extérieure est de 0 °C
(32 °F), augmentez la pression de gonflage à froid des
pneus de 21 kPa (3 lb/po²), ce qui équivautà7kPa
(1 lb/po²) par tranche de 7 °C (12 °F) de différence entre les
températures intérieure et extérieure. La pression des pneus peut augmenter de 13 à 40 kPa (2 à
6 lb/po²) lorsque le véhicule roule. Ne réduisez PAS cette
augmentation normale de la pression, sinon la pression des
pneus sera trop basse.
Pression des pneus pour conduite à vitesse élevée
Le constructeur vous conseille de conduire aux vitesses
réglementaires indiquées sur les panneaux de signalisa-
tion. Lorsque les limites de vitesse ou les conditions sont
telles que le véhicule peut rouler à des vitesses élevées, il
est très important que les pneus soient gonflés à la bonne
pression. Il peut être nécessaire d’augmenter la pression de
gonflage des pneus et de réduire la charge du véhicule
pour la conduite à grande vitesse. Consultez votre mar-
chand de pneus ou d’équipement d’origine de véhicule
autorisé pour les recommandations concernant les vitesses
sécuritaires, la charge et les pressions de gonflage à froid
des pneus.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 295