Page 144 of 381

sécurité puisse être verrouillée pour fixer un ensemble de
retenue pour enfants, il n’y a pas d’ancrages d’attache pour
réaliser l’installation appropriée d’un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’avant. Si vous devez transporter
un enfant installé dans un ensemble de retenue pour
enfants, le siège du passager doit être complètement reculé
et l’enfant doit être installé dans un ensemble de retenue
pour enfants approprié en fonction de son âge, de sa taille
et de son poids. Suivez les instructions indiquées ci-
dessous pour fixer l’ensemble de retenue pour enfants à
l’aide de la ceinture de sécurité.
MISE EN GARDE!
N’installez jamais un porte-bébé orienté vers l’arrière
sur le siège du passager d’un véhicule muni d’un sac
gonflable de passager. En cas de collision, le sac
gonflable du passager pourrait se déployer et causer
des blessures graves ou la mort au bébé placé dans un
ensemble de retenue orienté vers l’arrière.
Pose d’un ensemble de retenue pour enfants à l’aide
des ceintures de sécurité du véhicule
Les ensembles de retenue pour enfants sont conçus pour
être fixés sur les sièges du véhicule par les ceinturessous-abdominales ou la partie sous-abdominale d’une
ceinture à trois points d’ancrage.
MISE EN GARDE!
•
L’installation ou la fixation inadéquates d’un ensem-
ble de retenue pour enfants peuvent conduire à une
défaillance de l’ensemble de retenue. L’enfant pour-
rait être gravement blessé, voire tué.
• Il est impératif de suivre à la lettre les directives du
constructeur au moment de l’installation d’un en-
semble de retenue pour enfants ou bébés.
Les ceintures de sécurité des sièges de passager sont
munies d’un enrouleur à blocage automatique (ALR) com-
mutable. Cette ceinture de sécurité est conçue pour main-
tenir la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité
bien ajustée autour de l’ensemble de retenue pour enfants,
de façon à ce qu’il ne soit pas nécessaire d’utiliser une
agrafe de blocage. Vous pouvez « commuter » l’enrouleur
à blocage automatique (EBA) en mode verrouillé en tirant
toute la sangle hors de l’enrouleur, puis en laissant la
sangle s’enrouler dans l’enrouleur. S’il est verrouillé, l’EBA
produira un déclic lorsque la sangle est tirée dans l’enrou-
leur. Pour obtenir de plus amples renseignements sur
142 SÉCURITÉ
Page 170 of 381

Affichage du groupe
d’instruments123456D
Rapport(s) permis 1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6
NOTA : Pour sélectionner le rapport approprié pour une
décélération maximale (freinage moteur), déplacez le sélec-
teur de rapport en position du système de sélection élec-
tronique des rapports, puis poussez-le légèrement vers
l’avant (-) à maintes reprises à mesure que le véhicule
ralentit. La transmission passera au rapport le mieux
adapté pour ralentir le véhicule.
Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique comprend un surmultiplica-
teur à commande électronique (sixième rapport). La trans-
mission passe automatiquement en surmultipliée dans les
conditions suivantes :
• Le sélecteur de rapport est à la position D (MARCHE
AVANT).
• L’huile de transmission a atteint une température adé-
quate.
• Le liquide de refroidissement du moteur a atteint une
température adéquate.
• La vitesse du véhicule est suffisamment élevée. •
Le conducteur n’appuie pas fermement sur la pédale
d’accélérateur.
Utilisation du mode de REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que
vous tirez une remorque, que vous transportez une charge
lourde, etc., et que de nombreux changements de vitesses
de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le com-
mutateur TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE) pour activer le mode de REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE. Vous améliorerez ainsi la performance
et réduirez les risques de surchauffe ou les défaillances de
la transmission attribuables aux changements de rapports
trop fréquents. En mode de REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE, les passages à la vitesse supérieure de transmis-
sion sont retardés, et la transmission rétrogradera automa-
tiquement (pour le freinage de moteur) pendant les
manœuvres de freinage régulières.
168 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 238 of 381

•La bouteille d’enduit d’étanchéité (1) et le flexible d’en-
duit d’étanchéité (6) ne peuvent servir qu’à une seule
application et doivent être remplacés après chaque uti-
lisation. Remplacez toujours immédiatement ces compo-
sants chez votre concessionnaire d’équipement d’origine
de véhicule autorisé.
• Lorsque l’enduit d’étanchéité de la trousse d’entretien
des pneus est sous forme liquide, vous pouvez l’éliminer
des surfaces du véhicule ou des pneus avec de l’eau
propre et un linge humide. Une fois sec, il se pèle
facilement pour être jeté dans un contenant à déchet. •
Pour optimiser le rendement du produit, assurez-vous
qu’il n’y a pas de saleté sur le corps de valve avant de
brancher la trousse d’entretien des pneus.
• Vous pouvez utiliser la pompe à air de la trousse
d’entretien des pneus pour gonfler les pneus de vélo. La
trousse comporte aussi deux aiguilles qui se trouvent
dans le compartiment de rangement des accessoires
(situé au bas de la pompe à air) pour gonfler les ballons,
les radeaux ou d’autres articles gonflables. N’utilisez
toutefois que le boyau de la pompe à air (7) et assurez-
vous que le sélecteur de mode (5) est en mode air pour
éviter d’injecter du scellant pendant le gonflage. L’en-
duit d’étanchéité de la trousse d’entretien des pneus est
uniquement destiné à obturer les petites perforations de
moins de 6 mm (1/4 po) de diamètre, dans la bande de
roulement de votre véhicule.
• Ne soulevez pas et ne transportez pas la trousse d’en-
tretien des pneus par les flexibles.
Emplacement de la date de péremption de la trousse
d’entretien des pneus
236 EN CAS D’URGENCE