de celle-ci, le témoin 3 clignote et le témoin 4 s’allume en
continu jusqu’à ce que le mode d’entrée et de sortie soit
atteint, après quoi le témoin 4 s’éteint.
• Mode transport – aucun témoin ne s’allume. Le mode
transport est désactivé par la conduite du véhicule.
• Mode pneu-cric – les témoins 3 et 6 s’allument. Le mode
pneu-cric est désactivé par la conduite du véhicule.
• Mode de réglage de la géométrie – les témoins 3, 4 et 5
s’allument. Le mode de réglage de la géométrie est
désactivé par la conduite du véhicule.
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES 2500 ET 3500) — SELON
L’ÉQUIPEMENT
Description
Ce système de suspension pneumatique est un système de
correction de hauteur de caisse arrière. Le but principal de
ce système est de maintenir le niveau de hauteur de la
caisse arrière du camion. Il y a deux hauteurs sélectionna-
bles que vous pouvez choisir en fonction de vos conditions
d’utilisation. Le contact doit être établi ou le moteur doit être EN
MARCHE et la vitesse du véhicule zéro pour toutes les
modifications de l’utilisateur ayant trait au système et les
mises à niveau de charge.
Garde au sol normale (NRH)
– Il s’agit de la position
courante de la suspension et elle est utilisée pour la
conduite normale. Elle se règle automatiquement pour
maintenir la hauteur de la caisse arrière lorsque les condi-
tions changent.
Hauteur de la remorque auxiliaire (ATH) – Abaisse le
véhicule d’environ 25 mm (1 po) pour un camion à niveau,Commutateur du système de correction de hauteur de
caisse arrière
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 417
et peut être utilisée selon les besoins lors de la traction
d’une remorque. Elle se règle automatiquement pour main-
tenir la hauteur de la caisse arrière lorsque les conditions
changent.
Découplage/Déchargement de la remorque– Le système
de suspension pneumatique corrigera l’assiette
(abaissement/échappement seulement) jusqu’à 10 minutes
après la coupure du contact. Cela permet de décharger ou
de retirer la remorque facilement depuis l’arrière du ca-
mion en maintenant la hauteur de caisse. Après 10 minutes
vous devrez réactiver le commutateur d’allumage en le
plaçant à la position de marche pour que le système de
suspension pneumatique conserve la hauteur de caisse. Si
le système de suspension pneumatique est désactivé au
moyen du menu de réglages (mode pneu-cric, mode trans-
port ou mode de réglage de la géométrie), le système
restera désactivé lorsque le contact sera coupé. Vous pou-
vez réactiver le système de suspension pneumatique au
moyen du menu de réglages ou en conduisant le véhicule
à plus de 8 km/h (5 mi/h) pour les modes pneu-cric ou
réglage de la géométrie et 26 km/h (16 mi/h) pour le mode
transport. NOTA :
•
La plupart des véhicules du modèle 3500 ne s’abaissent
pas à la hauteur auxiliaire de la remorque (ATH) lors du
déchargement.
• Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez
le paragraphe « Traction de remorque » dans la section
« Démarrage et conduite ».
Fonctionnement lorsque le contact est COUPÉ
Pendant une durée prédéterminée une fois le contact
coupé, la suspension pneumatique peut se régler pour
maintenir une apparence appropriée.
MISE EN GARDE!
Le système de suspension pneumatique utilise de l’air
à haute pression pour activer le système. Pour éviter de
vous blesser ou d’endommager le système, consultez
votre concessionnaire autorisé pour tout entretien du
système.
418 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Modes de suspension pneumatique
Le système de suspension pneumatique comporte plu-
sieurs modes pour protéger le système dans des situations
particulières :
Mode pneu-cric
Pour faciliter le remplacement d’une roue, le système de
suspension pneumatique est muni d’une fonction qui
permet de désactiver le système de mise à niveau automa-
tique. Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche. Consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » dans la section « Présentation du tableau
de bord de votre véhicule » ou le paragraphe « Réglages du
système Uconnect » dans la section « Multimédia » si le
véhicule est équipé d’une radio à écran tactile pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA :Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Transport Mode (Mode transport)
Pour faciliter le remorquage avec les quatre roues soule-
vées, le système de suspension pneumatique est muni
d’une fonction qui permet au véhicule de passer sous la
position NRH (garde au sol normale) et de désactiver le
système de mise à niveau automatique. Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche. Consultez le
paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » dans la
section « Présentation du tableau de bord de votre véhi-
cule » ou « Réglages du système Uconnect » dans la section
« Instruments du tableau de bord » si le véhicule est équipé
d’une radio à écran tactile, pour obtenir de plus amples
renseignements.
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géomé-
trie)
Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, ce mode doit
être activé. Consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » dans la section « Présentation du tableau
de bord de votre véhicule » ou le paragraphe « Réglages du
système Uconnect » dans la section « Multimédia » si le
véhicule est équipé d’une radio à écran tactile pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA : Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Stratégie de protection
Afin de « protéger » le système de suspension pneumati-
que, le véhicule désactive la fonction de mise à niveau de
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 419
la charge selon les besoins (suspension surchargée, charge
de la batterie faible, etc.). La fonction de mise à niveau de
la charge reprend automatiquement dès que les exigences
de fonctionnement du système sont remplies. Consultez
votre concessionnaire autorisé si le système n’est pas
rétabli.
Messages à l’affichage du groupe d’instruments
En présence des conditions appropriées, un message s’af-
fiche à l’écran d’affichage du groupe d’instruments.
Consultez le paragraphe « Affichage du groupe d’instru-
ments » dans la section « Présentation du tableau de bord
de votre véhicule » pour obtenir de plus amples renseigne-
ments.
Un carillon retentit lorsqu’une anomalie du système est
détectée.
Consultez votre concessionnaire autorisé pour faire vérifier
le système si le fonctionnement normal ne se rétablit pas.
Fonctionnement
Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton du mode
hauteur de remorquage auxiliaire (ATH) avec une garde au
sol normale, le véhicule s’abaisse jusqu’à la hauteur de
remorquage auxiliaire et le voyant à DEL s’allume.NOTA :
Le voyant à DEL clignote en permanence jusqu’à
ce que la hauteur de remorquage auxiliaire (ATH) soit
atteinte; et le voyant à DEL s’éteint.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton du mode
hauteur de remorquage auxiliaire (ATH), le véhicule se
soulève en position NRH (Garde au sol normale).
NOTA : Le voyant DEL clignote en permanence jusqu’à ce
que la position NRH (Garde au sol normale) ait été atteinte.
• Mode transport – aucun témoin ne s’allume. Le mode
transport est désactivé par la conduite du véhicule.
• Mode pneu-cric – aucun témoin ne s’allume. Le mode
pneu-cric est désactivé par la conduite du véhicule.
• Mode de réglage de la géométrie – aucun témoin ne
s’allume. Le mode de réglage de la géométrie est désac-
tivé par la conduite du véhicule.
SYSTÈME DE VERROUILLAGE DES ESSIEUX –
MODÈLES POWER WAGON SEULEMENT (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Ce véhicule est muni de différentiels avant et arrière à
verrouillage électronique. Une fois engagés, ces différen-
tiels verrouillent mécaniquement les arbres d’essieu afin
que les roues puissent patiner à la même vitesse. Cela
420 DÉMARRAGE ET CONDUITE
NOTA :L’essieu arrière doit être verrouillé avant que
l’essieu avant ne puisse être verrouillé.
Pour déverrouiller l’essieu avant, placez le commutateur
de verrouillage d’essieu à la position REAR LOCK (VER-
ROUILLAGE ARRIÈRE). Le témoin FRONT/REAR LOCK
(VERROUILLAGE AVANT-ARRIÈRE) s’éteint lorsque l’es-
sieu est déverrouillé.
NOTA : Une réaction de couple, causée par les contraintes
engendrées des deux côtés de l’essieu, pourrait bloquer les
différentiels. Si tel est le cas, il suffit de rouler lentement et
de manœuvrer le volant de gauche à droite, ou de rouler
quelque peu en position R (MARCHE ARRIÈRE) afin de
dégager le blocage du couple et de déverrouiller les
essieux.
Pour déverrouiller l’essieu arrière, placez le commutateur
de verrouillage d’essieu à la position AXLE UNLOCK
(DÉVERROUILLAGE D’ESSIEU). Le témoin REAR LOCK
(VERROUILLAGE ARRIÈRE) s’éteint lorsque l’essieu ar-
rière est déverrouillé.SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE/
ANTIROULIS – POWER WAGON SEULEMENT
Votre véhicule est muni d’une barre stabilisatrice/
antiroulis à débranchement électronique. Ce système per-
met de profiter du débattement maximal de la suspension
avant en conduite hors route.
En raison de l’utilisation de ressorts plus longs, ce véhicule
comporte une hauteur de caisse accrue d’environ 48,3 mm
(1,9 po) à l’avant et de 38,1 mm (1,5 po) à l’arrière. De plus,
une hauteur de caisse plus élevée repousse les angles
d’attaque, de surplomb et de rampe du véhicule.
Ce système est contrôlé par le commutateur de barre
stabilisatrice à commande électronique situé sur le tableau
de bord.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 423
NOTA :Une réaction de couple, engendrée par un écart de
hauteur entre les côtés gauche et droit de la suspension,
pourrait bloquer la barre stabilisatrice/antiroulis. Cette
condition peut être causée par un terrain accidenté ou par
la répartition inégale de la charge du véhicule. Les demi-
parties droite et gauche de la barre stabilisatrice/antiroulis
doivent être alignées pour que cette dernière puisse se
brancher ou se débrancher. Pour ce faire, il faudra peut-être
déplacer le véhicule sur un terrain de niveau ou bercer
légèrement la carrosserie d’un côté à l’autre.
Pour reprendre le mode de conduite sur route, appuyez sur
le bouton de barre stabilisatrice/antiroulis de conduite en
mode sur route.
MISE EN GARDE!
Si la barre stabilisatrice ne revient pas au mode de
conduite sur route, la stabilité du véhicule est réduite.
Dans ce cas, ne roulez pas à plus de 29 km/h (18 mi/h).
Si vous dépassez la vitesse de 29 km/h (18 mi/h) dans
ces conditions, vous risquez de perdre la maîtrise de
votre véhicule et de subir des blessures graves ou
mortelles. Adressez-vous à votre centre de service local
pour obtenir de l’aide.
CONDUITE HORS ROUTE SÉCURITAIRE – POWER
WAGON SEULEMENT
Conseils pour la conduite hors route et
caractéristiques du véhicule
Votre véhicule comporte d’excellentes aptitudes pour la
conduite sur route et hors route. Ces performances hors
route vous apporteront une satisfaction peu commune en
vous laissant découvrir des endroits en milieu sauvage peu
accessibles. Avant de planifier votre expédition, consultez
votre agence gouvernementale afin de déterminer quels
sont les zones ou chemins affectés à l’usage des véhicules
hors route. Vous devez toujours respecter l’environnement
et emprunter uniquement les chemins, les sentiers ou les
zones affectés à l’usage des véhicules hors route.
Des organismes tels que le National Forest Service, le
Bureau of Land Management ou votre ministère des Res-
sources naturelles sont d’importantes sources d’informa-
tion et peuvent vous fournir des cartes indiquant les
sentiers autorisés.
Plaques de protection et protection de
sous-carrosserie
Les plaques de protection en acier protègent les principaux
organes de transmission du véhicule, y compris le réservoir
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 425
point d’ancrage doit pouvoir supporter une charge
supérieure au poids du véhicule et fournir une direction
de treuillage aussi droite que possible. Au besoin, utili-
sez un palan pour modifier l’angle de treuillage ou
augmenter la force de tirage. Si le point d’ancrage est un
arbre, enroulez une sangle à sa base et raccordez le câble
à la sangle. Si le point d’ancrage est un second véhicule,
placez le levier de vitesses à la position P (STATIONNE-
MENT), puis bloquez les roues avant. Si vous ne trouvez
aucun point d’ancrage satisfaisant, utilisez votre roue de
secours en l’enfouissant sous terre. Lorsque le point
d’ancrage est fixé, attachez-y le câble en vous assurant
qu’il est enroulé d’au moins cinq tours sur le tambour, et
placez un tapis de plancher ou un autre objet similaire
sur le câble tendu. Le positionnement d’un objet sur le
câble tendu aide à le garder au sol s’il venait à se rompre.
Sélectionnez le premier rapport et accélérez doucement
au moment d’actionner le treuil. Veillez à ne pas laisser
de mou dans le câble au moment de dégager le véhicule.
Ne tentez pas de guider le câble sur le tambour. Si le
câble semble s’enrouler exagérément à une extrémité du
tambour, n’intervenez pas. Vous pourrez réenrouler
correctement le câble après l’opération. N’utilisez jamais
un câble de treuil en guise de sangle de remorquage et
ne restez pas près du câble pendant le treuillage.MISE EN GARDE!
Un câble de treuil sous tension peut se rompre et se
transformer en projectile dangereux. Ne vous tenez pas
au-dessus du câble et ne l’enfourchez jamais. N’impo-
sez pas de secousses au câble et ne le surchargez pas.
Ne vous placez jamais devant le véhicule pendant
l’opération de treuillage. Vous risqueriez sinon de
subir des blessures graves ou la mort.
Après la conduite hors route
La conduite hors route impose plus de contraintes sur
votre véhicule que la conduite sur la plupart des routes.
Après avoir conduit hors route, il est toujours avisé de
vérifier s’il y a des dommages. Vous pouvez ainsi remédier
immédiatement aux problèmes et maintenir votre véhicule
prêt quand vous en avez besoin.
•Inspectez en détail la sous-carrosserie de votre véhicule.
Vérifiez si les pneus, la structure de la carrosserie, la
direction, la suspension et le système d’échappement
sont endommagés.
• Vérifiez la présence de boue ou de débris dans le
radiateur et nettoyez-le au besoin.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 439
•Vérifiez si les attaches filetées ne sont pas desserrées,
particulièrement sur le châssis, les composants de la
transmission, la direction et la suspension. Resserrez-les
au besoin au couple de serrage spécifié dans le manuel
de réparation.
• Vérifiez l’accumulation de végétation ou de broussailles.
De tels débris constituent un risque d’incendie. De plus,
ils peuvent dissimuler des dommages aux canalisations
de carburant, aux flexibles de freins, aux joints de
planétaire et aux arbres de transmission.
• Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable,
l’eau ou des conditions salissantes similaires, faites
vérifier le radiateur, le ventilateur, les disques et les
garnitures de frein, les roues et les chapes d’essieu, puis
faites-les nettoyer dès que possible.
MISE EN GARDE!
Un matériau abrasif dans une partie quelconque des
freins peut causer une usure excessive ou un freinage
imprévisible. Vous pourriez ne pas bénéficier de la
puissance de freinage nécessaire pour éviter une colli-
sion. Si vous avez utilisé votre véhicule dans des
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
conditions de poussière et de saleté, faites vérifier et
nettoyer vos freins dès que possible.
• Si vous ressentez des vibrations inhabituelles après
avoir conduit dans la boue, la neige fondante ou autres
éléments similaires, vérifiez la présence de matières
compactées sur les jantes. Des matières ainsi compactées
peuvent causer un déséquilibre des roues; dégagez donc
celles-ci pour corriger la situation.
DIFFÉRENTIEL AUTOBLOQUANT
Le différentiel autobloquant offre une motricité addition-
nelle dans la neige, la boue, le sable et le gravier, particu-
lièrement dans les situations où l’adhérence est inégale
entre les roues arrière droite et gauche. Dans des conditions
normales de conduite et en virage, un différentiel autoblo-
quant fonctionne de façon similaire à un différentiel con-
ventionnel. Toutefois, sur des surfaces glissantes, un diffé-
rentiel transmet un couple plus élevé à la roue arrière qui
offre la meilleure traction.
Le différentiel autobloquant est particulièrement utile lors-
que la chaussée est glissante. Si les deux roues arrière
manquent d’adhérence, un léger dosage de l’accélérateur
440 DÉMARRAGE ET CONDUITE