85
Zavření výstupů větrání:
F b očních – přesuňte kurzor do prostřední
polohy a
poté ho přesuňte do strany
směrem ke dveřím.
F
s
tředních – přesuňte kurzor do prostřední
polohy a
poté ho přesuňte do strany
směrem k
sobě. Doporučení pro větrání a
klimatizaci
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte
následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F A by se zajistilo rovnoměrné rozdělení
vzduchu, zajistěte, aby žádné překážky
nezakrývaly venkovní mřížky pro
přivádění vzduchu u
základny čelního
skla, trysky, větrací otvory a
výstupy
vzduchu a
rovněž otvor pro odvádění
vzduchu ze zavazadlového prostoru.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního záření,
umístěný na palubní desce. Slouží
k
regulaci automatického klimatizačního
systému.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti
klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně
jednou nebo dvakrát za měsíc na alespoň
5
až 10 minut.
F
D
bejte na dobrý stav kabinového filtru
a
nechávejte pravidelně měnit filtrační
vložky. Doporučujeme kombinovaný
pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě
zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného
cestujícími a
přispívá k zachování
čistoty v
kabině (snížení alergických
reakcí, nepříjemných pachů a
usazování
mastnot y). F
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního
systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly podle doporučení
v příručce sešit údržby, záruční list
a záruční podmínky.
F J estliže systém nechladí, vypněte jej
a
obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný ser vis.
Při tažení přívěsu s
maximální povolenou
hmotností do prudkého svahu a
za vysokých
venkovních teplot umožní vypnutí klimatizace
využít lépe výkonu motoru a
zlepšit tak
tažnou kapacitu vozidla.
6.
Výstupy vzduchu k nohám cestujících
vzadu.
7. Nastavitelné výstupy větrání
s ventilátorem.
3
Ergonomie a komfort
118
Systém může být rušen nebo může
nesprávně fungovat:
-
z
a špatné viditelnosti (sněžení, silný
déšť atd.),
-
j
e-li čelní sklo znečištěné, zamlžené
nebo zakryté (samolepkou…) v
místě
před kamerou,
-
k
dyž se vozidlo nachází proti plochám
silně odrážejícím světlo.
Jakmile systém rozpozná hustou mlhu,
dočasně deaktivuje svou činnost.
Systém není schopen zaznamenat:
-
ú
častníky provozu, kteří nemají vlastní
osvětlení (například chodce),
-
v
ozidla, jejichž osvětlení je zakryté
(například vozidla jedoucí za svodidly
na dálnici),
-
v
ozidla nacházející se na vrcholu
nebo úpatí strmého svahu, v
ostrých
zatáčkách nebo na křižovatkách.Statické přisvěcování do
zatáček
Aktivace/deaktivace
Statické přisvěcování do zatáček
může být aktivováno nebo
deaktivováno v
nabídce Voz idlo/
Světla pro řízení (dotyková
obrazovka).
Zapnutí
Funkce se zapíná:
- p ři zapnutí příslušných směrových světel
nebo
-
o
d určitého úhlu natočení volantu.
Vypnutí
Tato funkce není aktivní:
- d o určitého úhlu natočení volantu,
-
p
ři rychlosti nad 40 km/h,
-
p
o zařazení zpětného chodu.
Tato funkce je přítomná ve vozidlech
vybavených světlomety s
technologií “ Full
LED“; umožňuje přednímu světlometu do mlhy
osvětlit vnitřní okraj zatáčky, jsou-li zapnutá
potkávací nebo dálková světla a
je-li rychlost
vozidla nižší než 40
km/h (řízení v
městském
prostředí, klikatá silnice, křižovatky, parkovací
m a n é v r y…) .
Se statickým přisvěcováním do zatáček Bez statického přisvěcování do zatáček
Osvětlení a viditelniost
127
ASR/DSC
Tyto systémy poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu jízdy,
avšak řidič se při jejich použití nesmí
domnívat, že může riskovat nebo jet příliš
vysokou rychlostí.
Při podmínkách se sníženou přilnavostí
kol (déšť, sníh, náledí) se zvyšuje
nebezpečí ztráty kontroly nad vozidlem.
V zájmu vlastní bezpečnosti je proto
důležité, aby tyto systémy byly tr vale
aktivovány za všech podmínek, zejména
pak za ztížených podmínek.
Správná funkce těchto systémů závisí
na dodržování doporučení výrobce
týkajících se zejména kol (pneumatik
a ráfků), součástí brzdového systému
a
elektronických součástí, a rovněž
na respektování postupů pro montáž
a
opravy v ser visu sítě PEUGEOT.
Aby bylo možno plně využít výhody,
které tyto systémy poskytují v
zimních
podmínkách, doporučuje se používání
zimních pneumatik.
V takovém případě je nezbytné, aby
všechna čtyři kola byla vybavena
pneumatikami, které jsou pro vaše vozidlo
s c hvá l e ny.Asistent stability přívěsu
V případě, že vozidlo táhne přívěs, napomáhá
tento systém snižovat nebezpečí vybočení
vozidla a
přívěsu ze zamýšleného směru jízdy.
Uvedení do pohotovostnímu
stavu
Systém se aktivuje automaticky po zapnutí
zapalování.
Elektronický stabilizační program (ESC) nesmí
vykazovat poruchu.
Jakmile při rychlosti mezi 60
a 160 km/h
systém detekuje výkyvy (rozkmitání) přívěsu,
začne působit na brzdy, aby stabilizoval přívěs,
a
v případě potřeby sníží i výkon motoru za
účelem zpomalení vozidla.
Zásah je signalizován blikáním
této kontrolky na přístrojové desce
a
rozsvícením brzdových světel.
Více informací o
hmotnosti vozidla a taženého
přívěsu naleznete v
kapitole „Technické
charakteristiky“ nebo v
osvědčení o registraci
vozidla.
Doporučení pro bezpečnou jízdu s
přívěsem
vyhledejte v
příslušné kapitole.
Závada
Porucha systému je signalizována
rozsvícením této kontrolky na
přístrojové desce, zobrazením
hlášením a zvukovým signálem.
Systém stabilizace přívěsu zvyšuje
za běžných jízdních podmínek a
při
dodržení doporučení týkajících se
tažení přívěsu bezpečnost provozu. Tato
skutečnost však nesmí řidiče svádět
k
podstupování vyššího rizika, jakým je
například nevhodný způsob tažení přívěsu
(přetížení, nedodržení přípustného
zatížení na kouli, používání sjetých
nebo podhuštěných pneumatik, jízda
s
porouchanou brzdovou soustavou, …)
nebo jízda příliš vysokou rychlostí.
V některých případech systém ESC
nemůže detekovat výkyvy nebo rozkmitání
přívěsu, zejména při tažení lehkého
přívěsu.
Na kluzkých vozovkách nebo vozovkách
se zhoršeným povrchem nemusí být
v
možnostech systému, aby zabránil
v
náhlém vybočení přívěsu z jízdní dráhy.
Pokud budete v
jízdě s přívěsem pokračovat,
zpomalte a
jeďte opatrně!
Obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT nebo
na jiný odborný ser vis a
nechejte systém
zkontrolovat.
5
Bezpečnost
140
ARBG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Bezpečnost
146
Úchyty „ISOFIX“
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Jedná se o tři oka na každém sedadle: V případě čelního nárazu toto zařízení zamezí
překlopení dětské autosedačky směrem
dopředu.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a
rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se kotví do dvou ok A .
Některé sedačky mají také horní popruh
známý jako Top Tether, který se připevňuje
k
oku B. F
p
rotáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla, a to mezi vodítky tyček
opěrky hlavy,
F p řipevněte hák horního popruhu do oka B,
F
u
táhněte horní popruh.
Při montáži dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo nejdříve odsuňte
bezpečnostní pás prostředního zadního
sedadla směrem ke středu vozidla tak, aby
nedošlo k
omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka
může v
případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v
návodu dodaném společně
s
dětskou sedačkou.
Informace o
možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla naleznete v
souhrnné tabulce.
-
d
vě oka A umístěná mezi opěradlem
a
sedákem a opatřená značkou, -
j
edno oko B umístěné za sedadlem
a
opatřené značkou se označuje jako TOP
TETHER , a
slouží k připevnění horního
popruhu.
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER :
F
v
yjměte a uložte přední opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky na toto místo
(dejte ji zpět, jakmile dětskou sedačku
demontujete),
Bezpečnost
152
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka
může v případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod dětskou
sedačkou. Mohly by ohrozit její stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní popruhy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky bezpečnostním
pásem vozidla ověř te, že je pás na dětské
sedačce dobře napnutý a
že ji pevně
přitahuje k
sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo
spolujezdce posuvné, posuňte jej v
případě
potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská sedačka umístěná na zadních
místech, nechte vždy dostatečný prostor mezi
sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke
směru jízdy,
-
n
ohama dítěte usazeného v sedačce
v
poloze čelem po směru jízdy.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a
v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Aby byla montáž dětské sedačky v
poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te, že je
její opěradlo co nejblíže k
opěradlu sedadla
vozidla, pokud možno v
kontaktu s ním.Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s
opěradlem na
některé místo spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy spolehlivě
uložena nebo připevněna, aby se z
ní při
prudkém brzdění nestal nebezpečný projektil.
Po demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět. Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
d ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci
se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k
náhodnému otevření
zadních dveří a
oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna o
více než jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Doporučení
Přední bezpečnostní pásy
Předpisy týkající se přepravy dětí na předních
sedadlech se v
různých zemích liší. Seznamte
se s
předpisy platnými ve vaší zemi.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce vpředu,
jakmile namontujete dětskou sedačku v
poloze
„zády ke směru jízdy“ na přední sedadlo
spolujezdce.
Jinak by v
případě nafouknutí airbagu mohlo
dojít k
vážnému zranění či usmrcení dítěte.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na rameni
dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOTDoporučujeme používání
podsedáku s
opěradlem vybaveným vodítkem
bezpečnostního pásu v
úrovni ramen.
Bezpečnost
153
Mechanická dětská
pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
zadních dveří pomocí vnitřního ovladače.
Ovladač pojistky čer vené bar vy se nachází na
okraji obou zadních dveří.
Je označen štítkem nalepeným na karoserii.
ZamknutíOdemknutí
F Klíčem k
zapalování nebo klíčem
vestavěným do dálkového ovladače otočte
čer vený ovladač až na doraz:
-
d
oleva na levých zadních dveřích,
-
d
oprava na pravých zadních dveřích.
F
K
líčem k
zapalování nebo klíčem
vestavěným do dálkového ovladače otočte
čer vený ovladač až na doraz:
-
d
oprava na levých zadních dveřích,
-
d
oleva na pravých zadních dveřích. Nespleťte si ovladač dětské pojistky
čer vené bar vy s
ovladačem nouzového
zamykání černé bar vy.
Elektrická dětská pojistka
Systém dálkového ovládání pro znemožnění
otevření zadních dveří jejich vnitřními ovladači.
Ovladač je umístěný na palubní desce na
straně řidiče.
Aktivace
F Stiskněte toto tlačítko.
Čer vená kontrolka v tlačítku se rozsvítí
a
zobrazí se hlášení potvrzující aktivaci.
Tato čer vená kontrolka zůstává rozsvícená,
dokud je dětská pojistka aktivována.
5
Bezpečnost
156
Boční vítr
F Počítejte s větší citlivostí vozidla na boční
vít r.
Chlazení
Při tažení přívěsu do kopce dochází ke zvýšení
teploty chladicí kapaliny.
Protože je ventilátor chlazení řízen elektricky,
jeho účinnost nezávisí na otáčkách motoru.
F
Z
pomalte, aby se snížily otáčky motoru.
Maximální povolená hmotnost přívěsu závisí na
sklonu svahu a
na venkovní teplotě.
V každém případě věnujte zvýšenou pozornost
teplotě chladicí kapaliny.
F
P
okud se rozsvítí výstražná
kontrolka a
kontrolka STOP,
co nejdříve zastavte vozidlo
a
vypněte motor.
Nová vozidla
Nejezděte s
přívěsem, dokud nebude mít
vozidlo najeto alespoň 1
000 kilometrů.
Brzdy
Při tažení přívěsu se prodlužuje brzdná
vzdálenost.
Aby se omezilo zahřívání brzd, doporučuje se
využívat brzdění motorem.
Pneumatiky
F Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané
hodnoty.
Osvětlení
F Ověř te správnou funkci osvětlení a signalizace přívěsu a nastavení sklonu
světlometů vozidla.
Více informací o
nastavování sklonu
světlometů naleznete v
příslušné kapitole.
V případě použití originálního tažného
zařízení PEUGEOT bude automaticky
deaktivována funkce zadního parkovacího
asistenta, aby nedocházelo ke zvukové
signalizaci.
Ochrana proti odcizení
Elektronický imobilizér
Klíče obsahují elektronický čip, který má tajný
kód. Při zapnutí zapalování musí být tento kód
systémem rozpoznán, aby bylo umožněno
nastartování motoru.
Tento systém několik sekund po vypnutí
zapalování zablokuje řídicí systém motoru
a
zabrání tak v nastartování motoru v případě
krádeže.
Nastartování/zastavení
motoru klíčkem
Startér na klíč
Poloha zapnuté zapalování
Jestliže tento systém má poruchu, což bude
ohlášeno zprávou, motor se nenastartuje.
Obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT.
Má 3
polohy:
-
p
oloha 1 (Stop): zasouvání a
vyjímání klíče,
sloupek řízení uzamknut,
-
p
oloha 2 (Zapalování zapnuto) : sloupek
řízení odemknut, zapalování zapnuto,
předžhavení naftového motoru, chod
motoru,
-
p
oloha 3 (Star tování) .
Umožňuje používání elektrických pr vků výbavy
vozidla nebo dobíjení doplňků.
Řízení