
ACTIVATION / DÉSACTIVATION
Pour activer le système, appuyer sur le
bouton (fig. 123 ) : l'écran du tableau de
bord affiche les instructions nécessaires
à la manœuvre prévue.Système activé: LED allumée mode
continu/Système désactivé: LED éteinte.
La LED s'allume même en cas
d'anomalie du systèmeActive
ParkSense®. Appuyer sur la touche
pendant que le système est en anomalie,
la LED clignote pendant environ
5 secondes, puis reste éteinte.
ATTENTION L'utilisation de roues de
dimensions autres que celles qui sont
montées au moment de l'achat de la
voiture pourrait affecter le système, ne
permettant pas un fonctionnement
correct.FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Pendant la phase de recherche d'une
place de parking, le système utilise des
capteurs latéraux (fig. 124 ) qui
s'activent automatiquement lorsque le
moteur est allumé et que la voiture roule
à une vitesse inférieure à 30 km/h.
Pendant la manœuvre, le conducteur est
également aidé par les informations
transmises par les capteurs de
stationnement (4 capteurs arrière et
4 capteurs avant) qui signalent la
distance pendant la phase d'approche
par rapport aux obstacles situés derrière
et devant la voiture.
Si on active la fonctionActive
ParkSense®, après une désactivation
122J0A0928C123J0A0929C
124J0A0218C
182
DÉMARRAGE ET CONDUITE

L’utilisation de pneus (un ou
plusieurs) ou de jantes de tailles
différentes de celles présentes au
moment de l'achat de la voiture risque de
compromettre le fonctionnement du
système.
En cas de présence d'une remorque
(dont la prise a été correctement
insérée), le système sera
automatiquement désactivé.
Si le système est en mode
« Recherche en cours », il est possible
que le système détecte de manière
erronée une place de parking pour
effectuer la manœuvre (au niveau d'un
carrefour, d'une sortie de garage, de rues
transversales par rapport au sens de la
marche, etc.).
En cas de créneaux sur des routes en
pente, il est possible que les
performances du système soient
détériorées et qu'il se désactive.
Si on effectue le créneau entre deux
voitures garées sur un trottoir, il est
possible que le système fasse monter la
voiture sur le trottoir.
Il est possible que certaines
manœuvres dans des virages très serrés
ne soient pas effectuées.
Veiller à ce que pendant le créneau,
les conditions ne changent pas (par ex.
présence de personnes et/ou d'animaux
dans la zone de parking, véhicules en
mouvement etc.) ; intervenir
immédiatement si nécessaire.
Pendant les créneaux, faire attention
aux véhicules qui arrivent en sens
inverse. Respecter systématiquement le
Code de la route.
ATTENTION Le fonctionnement correct
du système n'est pas garanti en cas de
montage de chaînes à neige ou de roue
compacte de secours.
ATTENTION La fonction considère
comme valable uniquement la dernière
place de parking (parallèle ou
perpendiculaire) qui a été détectée par
les capteurs de stationnement et la
communique au conducteur.
ATTENTION Certains messages
affichés à l'écran sont accompagnés de
signaux sonores.
ATTENTION
141)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour
le conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
142)Les manœuvres de recherche d'une
place de parking et d'exécution de la
manœuvre de parking doivent de toute
façon être effectuées dans le respect des
normes du code de la route en vigueur.
143)Si on souhaite bloquer le volant avec
les mains pendant une manœuvre, il est
conseillé de le saisir fermement sur la
couronne externe. Ne pas essayer d'enfiler
les mains à l'intérieur ou de saisir les
branches du volant.
185

Ravitaillement d'urgence
Procéder de la manière suivante :
ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur A fig. 134, situé dans la
boîte à outils ou, selon la version, dans le
boîtier du TireKit ;
ouvrir la trappe A fig. 132, en suivant
la procédure ci-dessus ;
insérez l'adaptateur dans le goulot ;une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe ;
pour finir, ranger l'adaptateur dans le
coffre à bagages.Carburants - Identification de la
compatibilité des véhicules. Symbole
graphique pour l'information des
consommateurs conformément à la norme
EN16942
Les symboles indiqués ci-après facilitent
la reconnaissance du type correct de
carburant à employer sur votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à l’intérieur
du volet du goulot de remplissage (selon
le modèle) et les comparer avec le
symbole présent sur la pompe à essence
(le cas échéant).Symboles pour véhicules alimentées à
l'essence
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à
5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à
10,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
Symboles pour véhicules Diesel
B7: Gazole contenant jusqu'à 7% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
133J0A0880C134J0A0200C
194
DÉMARRAGE ET CONDUITE
conforme à la normeEN590.
B10: Gazole contenant jusqu'à 10%
(V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
conforme à la normeEN16734.

être serrés à fond que lorsque toutes les
roues de la voiture sont au sol, pour
éviter qu'elle ne tombe du vérin.
Après avoir parcouru 40 km environ,
s'arrêter et contrôler que les boulons sont
correctement serrés.
ATTENTION
159)Si on laisse la roue crevée et le vérin
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Ensuite, toujours replacer le vérin et la
roue crevée dans le logement prévu à cet
effet dans le coffre.
160)Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue se
trouvant du côté de la voiture près de la
route : s'assurer que la voiture est
suffisamment éloignée de la route, pour
éviter d'être renversé.
161)Signaler la voiture à l'arrêt suivant
les normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. En cas de
routes en pente ou déformées, positionner
sous les roues la cale fournie.162)Les caractéristiques de conduite de
la voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de la
roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue
pour l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée dès que possible. L'utilisation
simultanée de deux roues compactes de
secours ou plus n'est pas admise. Ne pas
graisser les filets des vis avant le montage
: ils pourraient se dévisser spontanément
pendant l'utilisation de la voiture !163)La roue compacte de secours de
série (quand elle est prévue) est conçue
spécialement pour votre voiture. Il ne faut
pas l'employer sur d'autres véhicules d'un
modèle différent, ni utiliser de roues
compactes de secours d'autres modèles
sur votre propre voiture. La roue compacte
de secours ne doit s'utiliser qu'en cas
d'urgence. L'emploi doit être réduit au
minimum indispensable et la vitesse ne
doit pas dépasser 80 km/h. La roue
compacte de secours porte un autocollant
de couleur orange où les principales
précautions d'emploi de la roue et de ses
limitations d'utilisation sont indiquées.
L'étiquette adhésive ne doit absolument
pas être enlevée ou cachée. Aucun
enjoliveur ne doit jamais être monté sur la
roue compacte de secours.
226
SITUATIONS D’URGENCE

TIREKIT
(si présent)
DESCRIPTION
168) 169)
79)
3)
Le TireKit est placé dans le coffre à
bagages dans un boîtier spécifique. Le
boîtier renferme aussi le tournevis,
l'anneau de remorquage et l'adaptateur
de ravitaillement en carburant.
Versions LPG
La voiture ne possède pas de roue de
secours mais un kit de réparation rapide
des pneus « TireKit », situé dans le coffre
à bagages, à l'intérieur d’un boîtier prévu
à cet effet fig. 174.
227
164)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement
d'une roue du véhicule avec lequel il est
fourni de série ou des véhicules du même
modèle, en cas de crevaison ou de
dommage au pneu correspondant. Ne
jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par
exemple pour soulever un autre modèle de
voiture ou des objets différents. Ne
l'utiliser en aucun cas pour l'entretien ou
des réparations sous le véhicule ou pour
changer les pneus été / hiver et vice versa
: il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep. Ne jamais se placer
sous le véhicule soulevé : ne l'utiliser que
dans les positions indiquées. Ne pas
utiliser le cric pour des poids supérieurs à
ceux figurant sur son étiquette adhésive.
Ne pas mettre le moteur en marche, en
aucun cas, si le véhicule est soulevé.
Soulever le véhicule plus que le
nécessaire peut rendre l'ensemble moins
stable et risque de faire tomber le
véhicule de façon violente. Soulever donc
le véhicule seulement pour accéder à la
roue compacte de secours.165)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser :
éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de graisse de
lubrification.
166)Il n'est pas possible de monter des
chaînes à neige sur la roue compacte de
secours. Si la crevaison concerne un pneu
avant (roue motrice) et que l'emploi de
chaînes est nécessaire, il faut prélever une
roue normale de l'essieu arrière et monter
la roue compacte de secours à la place de
cette dernière. De cette manière, ayant
deux roues de dimension normale à l'avant
(roues motrices), il sera possible de
monter les chaînes à neige.
167)Un montage incorrect de l'enjoliveur
de la roue, si présent, peut en causer le
détachement lorsque la voiture est en
marche. Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire d'outils
d'aucune sorte entre la jante et le pneu.
Contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours
en se référant aux valeurs indiquées dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».

du code, tourner le sélecteur droit
BROWSE/ENTER et appuyer pour
confirmer.
Après la saisie du quatrième chiffre le
système commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche “Code incorrect” pour indiquer à
l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code.
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le système
affichera “Code incorrect. Radio
verrouillée. Attendre 30 minutes”. Après
la disparition de l'inscription, on pourra
recommencer la procédure de saisie du
code.
Passeport radio
(sauf versions dotées de système
Uconnect 7” HD Nav LIVE)
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le numéro
de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
veuillez vous adresser au Réseau
Après-vente Jeep en présentant un
document d'identité et les documents
d'identification de la propriété de la
voiture.
ATTENTION Conservez avec soin le
passeport radio pour fournir lesdonnées correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
AVERTISSEMENTS
En cas d'anomalie, le système ne doit
être contrôlé et remis en état que par le
Réseau Après-vente Jeep.
Par des températures particulièrement
basses, l'écran ne pourrait atteindre la
luminosité optimale qu'au bout d'une
certaine période de fonctionnement.
En cas d'arrêt prolongé de la voiture avec
une température extérieure très élevée, le
système pourrait entrer en
« autoprotection thermique » et
suspendre son fonctionnement jusqu'à ce
que la température de la radio ne
descende à des niveaux plus
acceptables.
Ne regarder l'écran que lorsque cela est
nécessaire et que les conditions de
sécurité pour le faire sont remplies. Si on
doit regarder l'écran pendant une durée
prolongée, stationner dans un lieu sûr de
façon à ne pas être distrait pendant la
conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le cas
contraire, cela pourrait endommager le
système lui-même. S'adresser au plus
vite au Réseau Après-vente Jeep pour
réparer l'anomalie en question.
ATTENTION
196)Veuillez suivre les consignes de
sécurité reprises ci-après : dans le cas
contraire, il existe un risque de provoquer
des lésions aux personnes ou des
dommages au système.
197)Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par exemple, avertisseurs sonores,
ambulances, véhicules de police, etc.).
ATTENTION
105)Nettoyez la façade et l'écran
exclusivement avec un chiffon doux,
propre, sec et anti-statique. Les produits
détergents ou de polissage peuvent en
abîmer la surface. N'utilisez pas d'alcools
ou de produits similaires pour nettoyer la
garniture ou l'écran.
106)Ne pas utiliser l'écran comme base
pour supports à ventouse ou d'adhésifs
pour navigateurs externes ou bien
dispositifs Smartphones ou similaires.
313

Tableau récapitulatif des commandes au volant
Touche Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Affichage, sur l'écran du combiné de bord, de la liste des 10 derniers appels et des numéros de téléphones favoris
(uniquement avec recherche des appels active)
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Sortie de l'affichage sur l'écran du combiné de bord des derniers appels (uniquement avec recherche des appels
active)
/Pression court (mode Téléphone) : sélection, sur l'écran du combiné d'instruments, des derniers appels/textos
(seulement avec recherche des appels active)
318
MULTIMÉDIA

FONCTIONNEMENT DU
« TOUCH SCREEN »
Le système utilise la fonction « touch
screen » : pour interagir avec les
différentes fonctions, appuyer sur les
« touches graphiques » affichées sur
l'écran.
Pour confirmerun choix, appuyer sur la
touche graphique « OK ».
Pour retourner à la page-écran précédente,
appuyer sur la touche graphique
(Effacer) ou, en fonction de la
page-écran active,/Terminé.
SUPPORT USB/AUX
La voiture dispose d'un port USB/prise
AUX (si présent) situé sur le tunnel
central.
MODALITÉ RADIO
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure: affichage de la
liste des stations radio enregistrées
(preset) et surbrillance de la station
actuellement en écoute.
Dans la partie centrale: affichage du nom
de la station radio en écoute et des
touches graphiques
/de
sélection de la station radio précédente
ou suivante.Dans la partie inférieure: affichage des
touches graphiques suivantes :
« Navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
« AM/FM », « AM/DAB »,
« FM/DAB » : sélection de la bande de
fréquence désirée (touche graphique
reconfigurable selon la bande
sélectionnée : AM,FM ou DAB) ;
« Synton. » : syntonisation manuelle
de la station radio (non disponible pour
radio DAB) ;
« Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
« Audio » : accès à l'écran « Réglages
Audio ».
Menu Audio
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Égaliseur » (suivant niveau
d'équipement) ;
« Balance / Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière du
son) ;
« Volume / Vitesse » (sauf les versions
avec système HI-FI) contrôle
automatique du volume en fonction de la
vitesse ;
« Loudness » (si présent) ;« Auto-On Radio » (permet de
sélectionner le comportement de la radio
quand on place le dispositif dedémarrage en MAR).
MODE MÉDIA
ATTENTION L'utilisation d'applications
présentes sur les dispositifs portables
pourrait ne pas être compatible avec le
systèmeUconnect™.
Sélection d'un morceau (Navigue)
Avec le mode Média actif, appuyer
brièvement sur les touches graphiques
/pour lire le morceau
précédent/suivant ou bien appuyer sur
les boutons
/et les maintenir
enfoncés pour une avance ou un recul
rapide du morceau.
REMARQUE Pour les langues non gérées
par le système qui contiennent des
caractères spéciaux (ex. grec), le clavier
n'est pas disponible. Dans ce cas, cette
fonction sera limitée.
SUPPORT Bluetooth
Enregistrement d'un dispositif audio
Bluetooth®
Procéder comme suit :
activer la fonctionBluetooth®sur le
dispositif ;
appuyer sur la touche MEDIA sur la
façade ;
321