3. Active (Ativo) (a função está disponível e a
controlar ativamente a velocidade do
veículo).
Colocar o SSC em estado de prontidão
O SSC é colocado em estado de prontidão
premindo o respetivo interruptor, mas é ne-
cessário também que as condições seguintes
estejam cumpridas:
• Linha propulsora no ponto 4WD Low
(Baixa).
• Velocidade do veículo inferiora5mph
(8 km/h).
• Travão de estacionamento libertado.
• Porta do condutor fechada.
• O condutor não está a aplicar o acelerador.
Ativação do SSC
Quando o SSC se encontra em estado de
prontidão, é automaticamente ativado
quando estão cumpridas as condições se-
guintes:
• O condutor liberta o acelerador.
• O condutor liberta o travão.• A transmissão encontra-se em qualquer se-
leção que não P (Estacionar).
• Velocidade do veículo inferior a 20 mph
(32 km/h).
A velocidade definida para o SSC pode ser
selecionada pelo condutor e pode ser ajus-
tada através do seletor +/-. Além disso, a
velocidade definida do SSC pode ser redu-
zida em subidas, e o nível de redução da
velocidade definida depende do grau de in-
clinação. Segue-se um resumo das velocida-
des definidas do SSC:
Velocidades definidas alvo do SSC
• 1st = 0,6 mph (1 km/h)
• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)
• 3.ª = 1,8 mph (3 km/h)
• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)
• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)
• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)
• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)
• 8.ª = 5 mph (8 km/h)
• 9.ª = 5,6 mph (9 km/h) – Se equipado• REVERSE (Marcha-atrás) = 0,6 mph
(1 km/h)
• NEUTRAL (Ponto-morto) = 1,2 mph
(2 km/h)
• PARK (Estacionar) = O SSC permanece de
prontidão, mas não ativo
NOTA:
• Durante o SSC, a informação do seletor +/-
é utilizada para a seleção da velocidade
pretendida do SSC, mas não afetará a mu-
dança selecionada pela transmissão.
Quando estiver a controlar ativamente o
SSC, a transmissão muda de velocidade
consoante a velocidade definida selecio-
nada pelo condutor e as condições de con-
dução correspondentes.
• O desempenho do SSC é influenciado pelo
modo Terrain Select (Seleção de Terreno).
Esta diferença pode ser percetível para o
condutor e pode ser entendida como um
nível variável de intensidade.
Cancelamento pelo condutor:
O condutor pode sobrepor-se à ativação do
SSC, em qualquer altura, aplicando o acele-
rador ou o travão.
SEGURANÇA
102
Desativação do SSC
O SSC é desativado, mas permanece dispo-
nível, se ocorrer qualquer uma das condições
que se seguem:
• O condutor cancela a velocidade definida
do SSC aplicando o acelerador ou o travão.
• A velocidade do veículo excede os 20 mph
(32 km/h) mas permanece abaixo dos
40 mph (64 km/h).
• O veículo é colocado na posição PARK
(Estacionar).
Cancelar a prontidão do SSC
O SSC é desativado e o seu estado de pronti-
dão é cancelado se ocorrer qualquer uma das
condições que se seguem:
• O condutor aciona o interruptor SSC.
• A linha propulsora é retirada do ponto 4WD
Low (Baixa).
• O travão de estacionamento é aplicado.
• A porta do condutor é aberta.
• O veículo supera os 20 mph (32 km/h)
durante mais de 70 segundos.• O veículo supera os 40 mph (64 km/h) (o
SSC é desativado imediatamente).
Feedback para o condutor:
O painel de instrumentos tem um ícone SSC
e o interruptor SSC tem um LED que ofere-
cem feedback ao condutor acerca do estado
do SSC.
• O ícone do painel e a luz do interruptor
acendem-se e permanecem fixamente ace-
sos quando o SSC é colocado em estado de
prontidão ou ativado. Este é o estado de
funcionamento normal do SSC.
• O ícone do painel de instrumentosealuz
do interruptor piscam durante vários segun-
dos e depois apagam-se quando o condutor
prime o interruptor SSC. Contudo, as con-
dições de ativação não são cumpridas.
• O ícone do painel e a luz do interruptor
piscam durante vários segundos,
apagando-se em seguida, quando o SSC é
desativado devido a velocidade excessiva.
• O ícone do painel e a luz do interruptor
piscam, apagando-se em seguida, quando
o SSC é desativado devido a sobreaqueci-
mento dos travões.AVISO!
O SSC foi concebido apenas para auxiliar o
condutor a controlar a velocidade do veí-
culo durante a condução fora de estrada. O
condutor deverá estar atento às condições
de condução, sendo responsável por man-
ter uma velocidade do veículo segura.
SISTEMAS DE CONDUÇÃO
AUXILIARES
Monitor de ângulo morto
O sistema de monitor de ângulo morto (BSM)
utiliza dois sensores com base em radar,
situados no interior do painel do para-
-choques traseiro, para detetar veículos auto-
rizados a circular em autoestradas (automó-
veis, camiões, motociclos, etc.) que entram
nas zonas de ângulo morto a partir da tra-
seira, da frente ou do lado do veículo.
A zona de deteção do BSM cobre aproxima-
damente uma faixa em ambos os lados do
veículo ou 12 pés (3,8 m). A zona tem início
no retrovisor exterior e prolonga-se até apro-
103
ximadamente 3 m (10 pés) do para-choques
traseiro do veículo. O sistema BSM monito-
riza as zonas de deteção em ambos os lados
do veículo quando a velocidade do veículo
alcança ou supera aproximadamente
10 km/h (6 mph) e alerta o condutor para
veículos que se encontrem nessas áreas.
Quando o veículo é ligado, a luz de aviso do
BSM acende-se momentaneamente em am-
bos os retrovisores exteriores para informar o
condutor de que o sistema se encontra ope-
racional. Os sensores do sistema BSM fun-
cionam quando o veículo está colocado em
qualquer mudança de andamento em frenteou na posição REVERSE (Marcha-atrás) e
entra no modo de espera quando o veículo
está na posição PARK (Estacionar).
A luz de aviso do BSM, situada nos retroviso-
res exteriores, acende-se se um veículo entrar
na zona de ângulo morto.
O sistema de BSM também pode ser configu-
rado para emitir um alerta sonoro e silenciar
o rádio para notificar o condutor sobre obje-
tos que tenham entrado nas zonas de dete-
ção.Trajeto de cruzamento traseiro (RCP)
A função "Trajeto de cruzamento traseiro
(RCP)" foi concebida para ajudar o condutor
nas saídas de espaços de estacionamento
onde a sua visão dos veículos que passam
pode estar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de estaciona-
mento até a traseira do veículo ficar exposta.
O sistema RCP possui, então, visibilidade
sobre o trânsito e, caso seja detetado um
veículo a aproximar-se, alerta o condutor.
Quando o RCP está ativado e o veículo na
posição REVERSE (Marcha-atrás), o condu-
tor é alertado através de alarmes visuais e
sonoros, incluindo a redução do volume do
rádio.
Para obter mais informações, consulte "Mo-
nitor de ângulo morto", na secção "Segu-
rança", no manual do proprietário.
Modos de funcionamento
No sistema Uconnect, é possível selecionar
três modos de funcionamento. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Zonas de deteção traseiras
Luz de aviso de ângulo morto
SEGURANÇA
104
Blind Spot Alert Lights Only (Luzes de alerta de
ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta
visual no retrovisor do lado respetivo, com
base no objeto detetado. No entanto, com o
modo Trajeto de cruzamento traseiro (RCP), o
sistema reage a alertas visuais e sonoros
sempre que deteta um objeto. Sempre que é
emitido um alerta sonoro, o rádio fica sem
som.
Blind Spot Alert Lights/Chime (Luzes/Sinal so-
noro de alerta de ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal sonoro de alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta
visual no retrovisor do lado respetivo, com
base no objeto detetado. Se for então ativado
o indicador de mudança de direção e este
corresponder a um alerta presente nesse lado
do veículo, também é emitido um sinal so-
noro. Sempre que exista um objeto detetado
e indicador de mudança de direção nomesmo lado, em simultâneo, são emitidos
alertas visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o rádio (se estiver ligado) fica tam-
bém sem som.
NOTA:
Sempre que um alerta sonoro for solicitado
pelo sistema BSM, o rádio fica também sem
som.
Com o RCP, o sistema reage a alertas visuais
e sonoros sempre que deteta um objeto. Sem-
pre que é emitido um alerta sonoro, o rádio
fica sem som. O estado do sinal de mudança
de direção/piscas de emergência foi igno-
rado; o estado do RCP emite sempre o sinal
sonoro.
Desligar o alerta de ângulo morto
Quando o sistema BSM está desligado, não
ocorrerão nenhuns alertas visuais ou sonoros
dos sistemas BSM ou RCP.
NOTA:
O sistema BSM guarda o modo de funciona-
mento atual quando o veículo é desligado.
Sempre que o veículo for ligado, o modo
previamente guardado é obtido e utilizado.Aviso de colisão frontal (FCW)
O sistema de aviso de colisão frontal (FCW)
fornece ao condutor avisos sonoros e visuais,
no visor do painel de instrumentos, para
alertar o condutor quando deteta uma poten-
cial colisão frontal. Os avisos servem para
proporcionar ao condutor tempo suficiente
para reagir, evitar ou mitigar a potencial co-
lisão.
NOTA:
O FCW monitoriza as informações dos senso-
res de deteção dianteira, assim como as do
Controlador eletrónico dos travões (EBC) para
calcular a probabilidade de uma colisão fron-
tal. Quando o sistema determina que existe a
probabilidade de uma colisão frontal, o con-
dutor recebe avisos sonoros e visuais.
Alterar o estado do sistema FCW
O aviso de colisão frontal está localizado no
visor do Uconnect nas definições dos contro-
los.
105
AVISO!
O Aviso de Colisão Frontal (FCW) não foi
concebido para evitar uma colisão por si pró-
prio, nem mesmo detetar qualquer tipo de
potencial colisão. É da responsabilidade do
condutor evitar a colisão controlando o veí-
culo através dos travões e da direção. O não
cumprimento deste aviso pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
Sistema de Verificação da Pressão dos
Pneus (TPMS)
NOTA:
Para veículos com pneus de rodagem sem
pressão — quando o TPMS indica uma pres-
são do pneu de 14 psi (96 kPa) ou inferior,
verifique sempre a pressão do pneu e
substitua-o na primeira oportunidade. A uma
pressão de enchimento igual ou inferior a
14 psi (96 kPa), o pneu encontra-se no modo
de funcionamento de rodagem sem pressão.
Neste caso, recomenda-se uma velocidademáxima do veículo de 50 mph (80 km/h) para
uma distância máxima de 50 mph (80 km/h).
O fabricante não recomenda a utilização da
função de rodagem sem pressão ao conduzir
um veículo com carga máxima ou a rebocar
um atrelado.
O sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) avisa o condutor de uma baixa
pressão nos pneus com base na pressão re-
comendada dos pneus a frio do veículo.
A pressão dos pneus varia com a temperatura
em cerca de 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (6,5
°C). Isto significa que quando a temperatura
exterior desce, a pressão dos pneus baixa. A
pressão dos pneus deve ser sempre definida
com base no valor de enchimento dos pneus
a frio. É definida como a pressão dos pneus
depois de o veículo ter estado parado du-
rante, pelo menos, três horas ou ter sido
conduzido menos de 1,6 km (1 milha) após
um período de três horas.Para obter informa-
ções sobre como encher os pneus correta-
mente, consulte "Pneus", na secção "Assistên-
cia e manutenção".A pressão dos pneustambém aumenta à medida que o veículo vai
sendo conduzido. Isto é normal, pelo que não
deverá haver qualquer ajuste para este au-
mento de pressão.
O TPMS avisa o condutor de uma baixa pres-
são dos pneus, se a pressão descer abaixo do
limite de aviso de baixa pressão por qualquer
razão, incluindo efeitos de baixas temperatu-
ras ou perda natural de pressão de ar através
do pneu.
O TPMS continua a avisar o condutor de uma
baixa pressão nos pneus, desde que a condi-
ção exista, e não se desliga enquanto a pres-
são nos pneus não for igual ou superior à
pressão recomendada dos pneus a frio.
Quando o aviso de baixa pressão se acender,
a pressão dos pneus tem de ser aumentada
até à pressão dos pneus a frio recomendada,
para que a luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus se apague.
107
• Conduzir com um pneu significativamente
vazio leva a que o pneu aqueça em demasia
e pode originar uma falha do pneu. O esva-
ziamento em demasia também reduz a efi-
ciência no consumo de combustível e a vida
útil do pneu, podendo afetar a condução do
veículo e a capacidade de travagem.
• O TPMS não é um substituto para a devida
manutenção dos pneus e é responsabili-
dade do condutor manter a correta pressão
dos pneus utilizando um manómetro exato,
mesmo que o esvaziamento excessivo ainda
não tenha atingido o nível para despoletar o
acendimento da Luz de aviso de verificação
da pressão dos pneus.
• As alterações sazonais da temperatura irão
afetar a pressão dos pneus e o sistema
TPMS irá verificar a pressão efetiva dos
pneus.
O sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) utiliza tecnologia sem fios
com sensores eletrónicos montados nas jan-
tes para verificar os níveis de pressão dos
pneus. Os sensores, montados em cada roda
como parte da haste da válvula, transmitem
as leituras de pressão dos pneus ao módulo
recetor.NOTA:
É particularmente importante que verifique
regularmente a pressão de todos os pneus e
que mantenha a pressão correta.
O sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) consiste nos seguintes compo-
nentes:
• Módulo recetor
• Quatro sensores de verificação da pressão
dos pneus• Várias mensagens do sistema de verificação
da pressão dos pneus, as quais são apre-
sentadas no painel de instrumentos, e um
gráfico que apresenta as pressões dos
pneus
• Luz de aviso de verificação da pressão dos
pneus
Avisos de baixa pressão dos pneus
A luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus acende-se no
painel de instrumentos e ouve-se
um sinal sonoro quando um ou
mais dos quatro pneus de es-
trada ativos tiver a pressão baixa. Além disso,
o painel de instrumentos apresenta a mensa-
gem "Tire Low" (Pressão baixa) e um ecrã
gráfico do(s) valor(es) de pressão com o(s)
pneu(s) vazio(s) apresentado(s) numa cor di-
ferente. Para obter mais informações, con-
sulte "Visor do painel de instrumentos", em
"Compreender o painel de instrumentos".
Visor da pressão dos pneus
109
mais para trás possível e utilize a proteção
adequada para crianças (consulte "Siste-
mas de proteção para crianças", nesta
secção, para obter mais informações).
3. As crianças que não sejam suficiente-
mente grandes para usar o cinto de segu-
rança do veículo de forma correta (con-
sulte "Sistemas de proteção para
crianças", nesta secção, para obter mais
informações) devem ser mantidas em se-
gurança no banco traseiro de um veículo
com um banco traseiro através de siste-
mas de proteção para crianças ou bancos
auxiliares para crianças de posiciona-
mento de cinto. As crianças mais velhas
que não utilizem sistemas de proteção
para crianças nem bancos auxiliares para
crianças de posicionamento de cinto de-
vem viajar adequadamente no banco tra-
seiro de um veículo com um banco tra-
seiro, com o cinto de segurança colocado.
4. Nunca permita que as crianças coloquem
o cinto de segurança de ombro por trás de
si ou por baixo do braço.5. Deve ler as instruções fornecidas junta-
mente com o sistema de proteção para
crianças para se certificar de que o está a
utilizar corretamente.
6. Todos os ocupantes devem utilizar sempre
os cintos de segurança de cintura e ombro
corretamente.
7. Os bancos do condutor e do passageiro
dianteiro devem ser colocados para trás,
tanto quanto possível, para dar espaço à
abertura dos airbags dianteiros.
8. Não se encoste à porta nem ao vidro. Se o
seu veículo tiver airbags laterais e ocorrer
a insuflação, os airbags laterais insuflar-
-se-ão à força no espaço entre os ocupan-
tes e a porta e poderão ferir os ocupantes.
9. Se o sistema de airbags neste veículo tiver
de ser modificado para acomodar uma
pessoa com deficiência, consulte a sec-
ção "Assistência ao cliente" para obter a
informação de contacto de assistência ao
cliente.AVISO!
• NUNCA utilize uma proteção para crian-
ças voltada para trás num banco prote-
gido por um AIRBAG ATIVO à frente,
pois pode provocar a MORTE ou FERI-
MENTOS GRAVES na CRIANÇA.
• Utilize apenas um sistema de proteção
para crianças voltado para trás no banco
traseiro em veículos com um banco tra-
seiro.
• A abertura de um airbag dianteiro do
passageiro pode provocar a morte ou
ferimentos graves a uma criança até
12 anos, incluindo uma criança num
sistema de proteção para crianças vol-
tado para trás.
Sistemas de cintos de segurança
Coloque o cinto de segurança mesmo que
seja um excelente condutor, inclusive em
trajetos curtos. Pode deparar-se com um mau
condutor que provoque uma colisão que o
inclua a si. Lembre-se que isso tanto pode
acontecer longe de sua casa, como na sua
própria rua.
113
Está comprovado que os cintos de segurança
salvam vidas e que podem reduzir a gravi-
dade dos ferimentos em caso de colisão.
Alguns dos ferimentos mais graves aconte-
cem quando as pessoas são projetadas para
fora do veículo. Os cintos de segurança for-
necem proteção nessas situações e reduzem
o risco de ferimentos causados por pancadas
no interior do veículo. Todas as pessoas num
veículo a motor devem ter sempre o cinto
colocado.
Sistema de aviso melhorado do cinto de
segurança (BeltAlert)
BeltAlert de condutor e passageiro (se equi-
pado)
O BeltAlert é uma função destinada a
recordar ao condutor e ao passageiro dian-
teiro exterior (se o veículo estiver equipado
com BeltAlert para o banco do passageiro
dianteiro exterior) para colocarem os respeti-
vos cintos de segurança. A função Belt Alert
fica ativa sempre que o interruptor de ignição
está na posição START (Arrancar) ou ON/
RUN (Ligado/A trabalhar).Indicação inicial
Se o condutor tiver o cinto de segurança
desapertado quando o interruptor de ignição
for colocado na posição START (Arrancar) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar), é emitido um
sinal sonoro durante alguns segundos. Se o
condutor ou o passageiro dianteiro exterior
(se o veículo estiver equipado com BeltAlert
para o banco do passageiro dianteiro exterior)
tiver o cinto de segurança desapertado
quando o interruptor de ignição for colocado
na posição START (Arrancar) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), a luz de aviso do cinto
de segurança acende-se e permanece acesa
até ambos os cintos de segurança dianteiros
exteriores serem apertados. O BeltAlert do
banco do passageiro dianteiro exterior não
está ativo quando o banco do passageiro
dianteiro exterior não estiver ocupado.
Sequência de aviso do BeltAlert
A sequência de aviso do BeltAlert é ativada
quando o veículo circula a uma velocidade
superior ao especificado e o condutor ou o
passageiro dianteiro exterior tiver o cinto de-
sapertado (se o veículo estiver equipado com
BeltAlert para o banco do passageiro dian-teiro exterior) (esta função não é ativada se o
banco do passageiro dianteiro exterior estiver
desocupado). A sequência de aviso do
BeltAlert começa por fazer piscar a luz de
aviso do cinto de segurança e emite um sinal
sonoro intermitente. Assim que a sequência
de aviso do BeltAlert terminar, a luz de aviso
do cinto de segurança mantém-se acesa até
que os cintos de segurança sejam apertados.
A sequência de aviso do BeltAlert pode
repetir-se com base na velocidade do veículo
até que o condutor e o passageiro do banco
dianteiro exterior ocupado apertem os cintos
de segurança. O condutor também deve pedir
a todos os ocupantes que coloquem os respe-
tivos cintos de segurança.
Mudança de estado
Se o condutor ou o passageiro do banco
dianteiro exterior (se o veículo estiver equi-
pado com BeltAlert para o banco do passa-
geiro dianteiro exterior) desapertar o respe-
tivo cinto de segurança enquanto o veículo
estiver em movimento, a sequência de aviso
do BeltAlert começa até que os cintos de
segurança sejam novamente apertados.
SEGURANÇA
114