VÝMĚNA STÍRACÍCH LIŠT
ZADNÍHO OKNA
Postupujte takto:
zvedněte kryt A obr. 133,
vyšroubujte matici B a demontujte
rameno C;
umístěte správně nové raménko,
utáhněte na doraz matici B a vraťte
zpět kryt A.
OSTŘIKOVAČE
Ostřikovač čelního skla
Trysky ostřikovače zadního okna lze
nastavit šroubovákem zasunutým
do vybrání po straně. Pokud ostřikovač
nestříká, zkontrolujte především, zda
je v ostřikovači kapalina (viz pokyny
"Kontrola hladin" v této kapitole). Pak
zkontrolujte, zda nejsou zanesené
výstupní otvory trysek. Případně je
vyčistěte špendlíkem.Ostřikovač zadního okna
Ostřikovací trysky zadního okna jsou
zabudované napevno. Trysky jsou
umístěny ve válcovém držáku
nad zadním sklem .POZOR
169)Jízda s opotřebovanými stíracími
lištami čelního/zadního okna je velmi
nebezpečná, protože za nepříznivého
počasí je snížená viditelnost.
POZOR
64)Nezapínejte stěrače, jsou-li odklopené
od čelního skla.
ZVEDNUTÍ VOZIDLA
170)
V případě, kdy bude nutno vozidlo
zvednou, zajeďte do některého z
autorizovaných servisů Fiat, které jsou
všechny vybaveny ramenovými nebo
dílenskými zvedáky vozidel obr. 134.
POZOR
170)Vozidlo se smí zvednout pouze ze
strany; ramena zvedáku nebo dílenský
zvedák se musí umístit v místech
zobrazených na obrázku.
133F1D0101
134F1D0135
145
KOLA A
PNEUMATIKY
171) 172)
65) 66) 67) 68)
DOPORUČENÍ PRO
ZÁMĚNU PNEUMATIK
Přední a zadní pneumatiky jsou
vystaveny zatížením a namáháním
způsobeným rejdem, manévry a
brzdění s vozidlem. To znamená, že
jsou vystaveny nestejnoměrnému
opotřebení.
Tomu lze zabránit pravidelným
přehozením pneumatik ve vhodnou
chvíli. To se doporučuje u pneumatik s
hlubokým vzorkem vhodných pro
jízdu po silnici i v terénu.
Přehozením pneumatik se přispívá k
zachování schopnosti přilnavosti a
trakce na mokrých, zabahněných nebo
zasněžených cestách a je zajištěná
dokonalá ovladatelnost vozidla.
Při nestandardním sjetí pneumatik je
nutno zjistit příčinu a odstranit ji ještě
před prohozením pneumatik.
POZOR
171)Případné "jednosměrné" pneumatiky
se přehazovat nesmějí. Tyto pneumatiky
nesmějí být namontovány tak, aby se točily
opačným směrem, než je vyznačeno:
hrozí ztráta přilnavosti a kontroly nad
vozidlem.
172)Jízdou s podhuštěnými nebo zcela
prázdnými pneumatikami ohrožujete
bezpečnost a pneumatiky by se mohly
nenapravitelně poškodit.
POZOR
65)Pneumatiky nahuštěné na správný tlak
přispívají k lepší stabilitě vozidla na
vozovce.
66)Nedostatečný tlak způsobuje přehřívání
pneumatik a jejich možné poškození.
67)Při záměně pneumatik dodržujte strany,
aby nedocházelo ke změně směru otáčení
pneumatiky.
68)Nikdy nenechejte přelakovat slitinové
ráfky postupy, při nichž je nutno používat
teploty vyšší než 150 °C. Mohly by se
poškodit mechanické vlastnosti kol.
KAROSÉRIE
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak
69)
6)
Postup při správném mytí vozidla:
Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy, aby
se nepoškodila;
při mytí vozidla parními nebo
vysokotlakými mycími zařízením držte
tato zařízení ve vzdálenosti alespoň
40 cm od karosérie, aby se nenarušila
či jinak nepoškodila. Při dlouhodobém
vystavení vodě se může vozidlo
poškodit.
Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody.
Houbou namočenou ve slabém
čisticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte;
Opláchněte karosérii hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
146
ÚDRŽBA A PÉČE
Dbejte zejména na vysušení částí
vozidla, která jsou méně vidět (jako jsou
např. vnitřky dveřních rámů, víko
motorového prostoru, rámy světlometů,
atd.), kde by se případně mohla voda
snadno zdržovat. Doporučujeme
neodstavovat vozidlo ihned po usušení
do uzavřeného prostoru. Je vhodné
jej nechat po určitou dobu venku, kde
se voda snáze odpaří.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem
nebo s horkým víkem motoru: lak by
mohl zmatnit.
Plastové části je nutno čistit stejným
postupem jako při běžném mytí vozidla.
Pokud možno neparkujte s vozidlem
pod stromy; pryskyřice poškozují lak;
snižují jeho lesk a činí ho náchylnější
k napadení korozí.
UPOZORNĚNÍ Ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je obzvlášť agresivní.
POZOR
69)Aby se vyloučilo nebezpečí, že se
poškodí estetické vlastnosti laku,
doporučujeme nepoužívat pro čistění
vozidla brusné a/nebo lešticí výrobky.
POZOR
6)Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje.
Vozidlo umývejte pouze v místech
vybavených pro sběr a čistění kapalin
použitých pro mytí.
INTERIÉR
173) 174)
SEDADLA A DÍLY
POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým
kartáčem nebo vysavačem.
Vytřete sedadla houbou navlhčenou ve
vodném roztoku s neutrálním čisticím
prostředkem.
UPOZORNĚNÍ Na čistění tkanin
nepoužívejte aceton, octan,
denaturovaný líh či jiná velmi agresivní
rozpouštědla či čistidla, aby se potahy
nepoškodily. Pro odstranění skvrn
používejte isopropanol a odstraňovače
skvrn na sucho.
POZOR
173)Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte
hořlavé produkty, jako jsou např. petroléter
nebo rektifikovaný benzín. Elektrostatický
náboj vznikající třením při čistění může
způsobit požár.
174)Ve vozidle nenechávejte aerosolové
spreje: nebezpečí výbuchu. Aerosolové
spreje se nesmějí vystavit teplotám více než
50 °C: ve vozidle zaparkovaném na slunci
může být teplota daleko vyšší.
147
IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S
IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
Štítek obr. 135 znázorněný se může v
závislosti na verzi nacházet na pravé
straně nebo ve prostřední části
zavazadlového prostoru (pro přístup je
třeba nadzvednout krytinu). Jsou na
něm uvedeny následující údaje:
AJméno výrobce.
BHomologační číslo.
CIdentifikační kód typu vozidla.
DPořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
ENejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla.
FNejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla s přípojným
vozidlem.
GNejvyšší povolená hmotnost na první
(přední) nápravě.
HNejvyšší povolená hmotnost na druhé
(zadní) nápravě.
ITyp motoru.
LKód verze karosérie.
MČíslo pro objednávání náhradních
dílů.
NSprávná hodnota součinitele
kouřivosti (pro dieselové motory).
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
LAKU KAROSÉRIE
Je umístěn na víku motorového
prostoru (na levé straně) a jsou na něm
uvedeny následující údaje obr. 136:
AVýrobce laku.
BNázev barvy.
CKód barvy Fiat.
DKód barvy pro drobné opravy nebo
přelakování.
OZNAČENÍ PODVOZKU
Je umístěno na pravé straně podlahy
zavazadlového prostoru a jsou na něm
uvedeny následující údaje:
typ vozidla;
pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ
a pořadové výrobní číslo.
135F1D0142
136F1D0128
149
SPOTŘEBA PALIVA
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce jsou stanoveny předepsanými homologačními zkouškami dle příslušných
evropských směrnic.
UPOZORNĚNÍ Spotřeba se může lišit od uvedených hodnot v závislosti na typologii trasy, dopravní situaci, počasí, stylu jízdy,
celkovém stavu vozidla, verzi případných spotřebičů, používání klimatizace, zatížení vozidla, případném střešním nosiči a na
dalších stavech, které zhoršují aerodynamiku vozidla či zvyšují odpor vzduchu působícího proti pohybu vozidla. Spotřeba paliva
se usadí až po ujetí 3 000 km.
SPOTŘEBY PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km)
POZN. U verzí Natural Power se hodnoty spotřeby metanu vyjadřují v m
3/100 km.
Verze Po městě Mimo město Kombinovaný
0.9 TwinAir 60 k(*)4,5 3,4 3,8
0.9 TwinAir 65k
5,0 / 4,8
(*)3,8 / 3,7(*)4,2 / 4,1(*)
0.9 TwinAir Turbo 80 k(*)4,4 3,4 3,8
0.9 TwinAir Turbo 80 k Dualogic
(*)4,4 3,4 3,8
0.9 TwinAir Turbo 85 k
5,0 / 4,9
(*)3,8 4,2
0.9 TwinAir Turbo 85 k Dualogic4,8 3,7 4,1
0.9 TwinAir Turbo 85 k 4x45,9 4,3 4,9
0.9 TwinAir Turbo 90 k Cross 4x45,9 4,3 4,9
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
5,8
(°) / 6,0 (°°)3,8(°) / 4,0 (°°)4,5(°) / 4,7 (°°)
1.2 8V 69 k
6,7 / 6,5(*) / 5,9 (*)4,3 / 4,2(*) / 4,0 (*)5,2 / 5,0(*) /4,7 (*)
1.2 8V 69 k S&S5,9 4,0 4,7
(*) U příslušné verze vozidla
(°) Provoz na benzín
(°°) Na metan
180
TECHNICKÁ DATA
12 v pásmu MW (6 in MW1, 6 v
MW2).
Chcete-li poslouchat předvolenou
stanici, zvolte příslušný vlnový rozsah a
krátce stiskněte příslušné tlačítko
předvolby (1 - 6).
Pro uložení stanice do paměti stiskněte
a podržte stisknuté tlačítko déle než
dvě sekundy. Uložení bude potvrzeno
pípnutím.
Automatické ladění
Stiskněte krátce tlačítko
nebo:
spustí se automatické ladění následující
stanice, která je na příjmu v
požadovaném směru ladění.
Manuální ladění
Zvolte požadovaný vlnový rozsah a
krátce opakovaně stiskněte tlačítko
nebov požadovaném směru
ladění. Delším stiskem
nebo
ladění zrychlíte; uvolněním tlačítka se
ladění zastaví.
PŘEHRÁVAČ CD
Postup zapnutí přehrávače CD, který je
součástí aparatury:
založte CD při zapnutém přístroji:
začne přehrávání první skladby na CD;
nebo
pokud je CD již v přehrávači,
zapněte autorádio a krátkým stiskem
tlačítka CD zvolte režim “CD”:
přehrávání začne od naposledy
poslouchané skladby.
Pro optimální reprodukci se doporučuje
používat pouze originální CD. V případě
CD-R/RW se doporučuje používat
nosiče dobré kvality vypálené co
nejmenší možnou rychlostí.
Vložení/vysunutí CD
CD se lehce zatlačí do štěrbiny, čímž se
spustí servopohon zakládacího
mechanismu, který disk správně umístí
v přehrávači.
Při zapnutém autorádiu zapnete
servopohon vysouvacího mechanismu
stiskem tlačítka
(EJECT). Po vysunutí
se aktivuje zdroj zvuku, který byl aktivní
před přehráváním CD.
72)
Informace na displeji
Je-li přehrávač CD aktivní, na displeji se
zobrazují údaje s následujícím
významem:
“CD Track 5”: ukazuje číslo skladby
na CD;
“03:42”: udává dobu přehrávání od
začátku skladby, (je-li aktivní příslušná
funkce menu).Volba skladby (vpřed/vzad)
Předcházející skladba na CD přehrajete
krátkým stiskem tlačítka
; následující
skladbu přehrajete
krátkým stiskem
tlačítka.
Rychlý přechod ve skladbě vpřed /
zpět
Stiskem a podržením tlačítka
se
skladba přehraje rychle vpřed;
podržením stisknutého tlačítka
vrátíte
skladbu rychle na začátek.
Uvolněním tlačítka se rychlý pohyb
vpřed/zpět přeruší.
Funkce “pause”
Pauzu přehrávače CD aktivujeme
tlačítkem
. Na displeji se zobrazí “CD
Pause”.
Pro opětný poslech se znovu stiskne
tlačítko
. Volbou jiného zdroje
audiosignálu se funkce pause vypne.
PŘEHRÁVAČ CD MP3
Aparatura je schopna přehrávat jak
běžné zvukové CD, tak CD ROM, na
nichž jsou nahrány audio soubory v
komprimovaném formátu MP3.
Autorádio funguje stejně jako s běžným
audio CD (viz pokyny uvedené v
kapitole ”Přehrávač CD”).
192
MULTIMEDIA
Volba předchozí / následující složky
Následující složka se zvolí stiskem
tlačítka
, předchozí složka se zvolí
stiskem tlačítka
.
Na displeji se zobrazí číslo a u
některých provedení i jméno složky
(např. “DIR 2 XXXXXX”).
Jestliže do dvou sekund nezvolíte
žádnou složku/skladbu, začne
se přehrávat první skladba z nové
složky.
Po přehrání poslední skladby ve
zvolené složce se začne přehrávat
následující složka.
POZOR
181)Příliš vysoká hlasitost může
představovat nebezpečí pro řidiče i ostatní
osoby, které jsou účastníky dopravního
provozu. Hlasitost poslechu nastavte tak,
aby bylo možno slyšet i hluky z okolí.
182)Na multimediálních CD jsou vypálené
zvukové i datové stopy. Silnými hluky, jež
mohou vzniknout při přehrávání datových
stop, může dojít k ohrožení bezpečnosti
silničního provozu jakož i k poškození
výstupů audiosystému a reproduktorů.
183)Případné používání některých funkcí
může odpoutat pozornost od vozovky, což
obnáší riziko dopravní nehody nebo jiné
vážné důsledky. Proto je nutné tyto funkce
ovládat pouze v případě, kdy to dovoluje
dopravní situace nebo až po zastavení
vozidla.184)POZOR: Používání tohoto systému za
jízdy může odpoutat pozornost od provozu
a může způsobit nehodu nebo jiné vážné
následky. Za jízdy neupravujte nastavení
systému, ani nezadávejte data. Před
prováděním těchto činností zastavte vozidlo
bezpečně v souladu s Pravidly silničního
provozu. Dodržování tohoto opatření je
velmi důležité, protože nastavení nebo
změna některých funkcí si může vyžádat
pozornost řidiče, který jednak musí sejmout
ruce z volantu, jednak nemůže sledovat
dopravní situaci.
185)Delší prohlížení displeje: za jízdy
neprovádějte žádnou funkci, při které je
nutné sledovat displej delší dobu. Před
používáním funkce, kterou je třeba prohlížet
delší dobu, zastavte vozidlo bezpečně a v
souladu s Pravidly silničního provozu. I
náhodné rychlé pohledy na displej mohou
mít nebezpečné důsledky, pokud se jimi
řidič nechá rozptýlit od řízení v kritickém
momentu.
186)Nastavení hlasitosti: nenastavujte
zbytečně vysokou hlasitost. Za jízdy mějte
hlasitost na takové úrovni, aby bylo možné
slyšet okolní provoz a výstražné signály.
Jízdou bez možnosti slyšet tyto zvuky
můžete způsobit dopravní nehodu.
POZOR
72)Při zasouvání CD nesmíte ani bezděčně
stisknout tlačítko eject.
RADIO Uconnect
187) 188) 189) 190) 191) 192) 193) 194) 195) 196)
Aparatura Radio Uconnect byla
vyprojektováno v souladu s
charakteristikami interiéru vozidla, jeho
osobitý design dokonale ladí se stylem
palubní desky.
Je dobré si pozorně pročíst následující
pokyny ohledně používání.
RADY
Jednotlivé funkce aparatury Radio
Uconnect (např. ukládat stanice do
paměti) se naučte používat, než
začnete s vozidlem jezdit.
Podmínky pro příjem
Podmínky příjmu se během jízdy
neustále mění. Příjem mohou rušit hory,
budovy nebo mosty, zejména
nacházíte-li se daleko od vysílače
naladěné stanice.
UPOZORNĚNÍ Při vysílání dopravních
informací se může zvýšit hlasitost oproti
normálu.
Péče a údržba
Čelní panel čistěte výhradně měkkou
antistatickou látkou. Běžná čistidla
a leštidla by mohla poškodit povrch.
193
Změna zdroje zvuku
Pro přepnutí na jiný zdroj audia ze
zdroje, který je právě aktivní (rádio,
USB/iPod, Tuner, AudioBluetooth®),
stiskněte tlačítkoSRC/OKčiMEDIA
na čelním panelu autorádia Uconnect
nebo vyslovte hlasový příkaz “Select
source USB/iPod, Radio, AudioBlu-
etooth®”.
POZN. Při přehrávání audia přesBlu-
etooth® se může stát, že občas
zobrazí chybná zobrazení než na tele-
fonu, což není způsobeno autorádiem,
ale závisí to na informacích, které ode-
sílá telefon.
ZAŘÍZENÍ BLUETOOTH®
UPOZORNĚNÍ
Do seznamu kontaktů
zkopírovaného do systému je možné
vstoupit pouze za podmínky, že je
připojen mobilní telefon, z něhož byla
kopie pořízena.
Kontakty, uložené na kartě SIM nebo
v paměti mobilního telefonu, lze
překopírovat do systému také jinak,
závisí to na modelu mobilního telefonu.
Seznam hlasových povelů
Během dialogu se systémem může
vždy používat hlasový příkaz “Help”,
která vás podrobně seznámí s
hlasovými povely, které jsou v
jednotlivých fázích k dispozici.Spárování zařízení s Bluetoothem®
POZN. Párování provádějte pouze ve
stojícím vozidle.
Postup při spárování mobilu se
systémem:
Manuální postup:
Stiskem tlačítkaMENUaktivujte
hlavní menu.
Zvolte možnost SETTINGS, pak
možnost “Pairing”.
Hlasovými příkazy:
Stisknětea vyslovte “Settings”.
Po upozornění vyslovte “Pairing user”.
Systém zobrazí na displeji kód
(PIN) pro spárování telefonu.
Funkcí vyhledání zařízení sBlu-
etoothem® mobilu vyhledejte “Radio
BT”.
Pokud o to mobil požádá, zadejte z
jeho klávesnice kód PIN, který se
zobrazí na displeji přístrojové desky. Po
úspěšném spárování ohlásí systém
“Connecting” a potvrdí spárování
zobrazením identifikátoru spárovaného
telefonu na displeji.
Po spárování systém automaticky
stáhne seznam kontaktů do aparatury
Radio Uconnect, ale jen za podmínky,
že takovou možnost mobil podporuje.POZN. Po aktualizaci softwaru telefonu
se pro jeho správné fungování
doporučuje ho vymazat ze seznamu
zařízení spárovaných s
audioaparaturou, vymazat toto
spárování i ze seznamu zařízení
spárovaných přesBluetooth® v tele-
fonu a znovu mobil spárovat.
Uskutečnění hovoru
Stiskněte ovládač na volantua
vyslovte “Call” a jméno kontaktu ze
seznamu kontaktů.
Jestliže systém jméno najde, zobrazí
na displeji informace k němu přiřazené.
Systém požádá o potvrzení vašeho
požadavku. Pro zavolání řekněte “Yes”,
v opačném případě “No”.
Číslo, které není uvedeno ve vašem
seznamu kontaktů, můžete vytočit tak,
že vyslovíte jednu číslici po druhé.
Obsluha příchozího hovoru
Při přijetí hovoru systém zobrazí
informace o volajícím, pokud jsou
dostupné.
Příchozí hovor bude oznámen
vyzváněním, které máte nastaveno na
svém mobilním telefonu (dostupnost
funkce závisí na vlastnostech mobilního
telefonu).
205